Publicidade

Oração

Por Bíblia Online

A oração é o fôlego da vida cristã. É conversa íntima com Deus, pedido de socorro, ação de graças e intercessão. Jesus ensinou seus discípulos a orar e praticou a oração constantemente.

O convite a orar

Jesus disse: pedi e recebereis, buscai e achareis, batei e abrir-se-vos-á. Deus convida seus filhos a orar com fé e persistência.

Īnoia, Rapua, Pātōtō

"Īnoia, ā, ka hoatu ki a koutou; rapua, ā, ka kitea e koutou; pātōtō, ā, ka uakina ki a koutou.

Īnoia, Rapua, Pātōtō

"Īnoia, ā, ka hoatu ki a koutou; rapua, ā, ka kitea e koutou; pātōtō, ā, ka uakina ki a koutou. Ka whiwhi hoki te tangata ina īnoi, ka kite ina rapu; ka uakina hoki ki te tangata e pātōtō ana.

, ki te mātau koutou, te hunga kino, ki te hoatu mea papai ki ā koutou tamariki, tērā noa ake te hōmaitanga o ngā mea papai e koutou Matua i te rangi ki te hunga e īnoi ana ki a ia.

Ko ngā mea katoa hoki e tono ai koutou ina īnoi, ki te whakapono, ka riro i a koutou."

Ko ngā mea katoa hoki e tono ai koutou ina īnoi, ki te whakapono, ka riro i a koutou."

"Ko tāku kupu anō tēnei ki a koutou; īnoi, ā, ka hoatu ki a koutou; e rapu, ā, ka kite koutou; ­tukia, ā, ka uakina ki a koutou. Ka whi­whi hoki ngā tāngata katoa ina īnoi; ka kite ina rapu; ka uakina ki te tangata e pātuki ana.

Te Kupu Whakarite o te Pouaru rāua ko te Kaiwhakawā

, ka kōrero ia i tētahi kupu whaka­rite ki a rātou tēnei, kia īnoi rātou i ngā katoa, kia kaua e ngoi­kore. I mea ia, "I tētahi tērā tētahi kai­whaka­, he tangata kīhai nei i wehi ki te Atua, kīhai anō i hopo­hopo ki te tangata. I taua anō tētahi pouaru; ā, ka haere mai tērā ki a ia, ka mea, Taki­takina tōku mate i tōku hoa tau­whāi­nga.Ā, he roa kīhai ia i pai, muri iho ka mea ia i roto i a ia, Ahakoa kāhore ahau e wehi ki te Atua, e hopo­hopo ki te tangata, heoi, ka ­rea­rea ahau i te pouaru nei, , ka taki­takina e ahau tōna mate, kei haere tonu mai ka mate ahau i te hōhā.’ "

Ka mea te Ariki, "Whaka­rongo ki te kai­whaka­kino i mea . Ā, e kore rānei te Atua e ngaki i te mate o āna tāngata i whiri­whiri ai, e karanga nei ki a ia i te ao, i te , ahakoa whaka­roa noa ia ki a rātou? Ko tāku kupu tēnei ki a koutou, ka hohoro ia te taki­taki i rātou mate. Otirā, ka tae mai te Tama a te tangata, e roko­hina mai rānei e ia he whaka­pono i runga i te whenua?"

Koia ahau ka mea nei ki a koutou, ko ngā mea katoa e tono ai koutou ina īnoi, me whaka­pono ka riro mai i a koutou, ā, ka whi­whi koutou.

Koia ahau ka mea nei ki a koutou, ko ngā mea katoa e tono ai koutou ina īnoi, me whaka­pono ka riro mai i a koutou, ā, ka whi­whi koutou.

Koia ahau ka mea nei ki a koutou, ko ngā mea katoa e tono ai koutou ina īnoi, me whaka­pono ka riro mai i a koutou, ā, ka whi­whi koutou.

Orar em nome de Jesus

Tudo o que pedirmos em nome de Jesus, Ele fará, para que o Pai seja glorificado no Filho. A oração em seu nome tem autoridade.

Ā, ko koutou e īnoi ai i runga i tōku ingoa, e meatia tēnei e ahau, kia whai korōria ai te Matua i te Tama.

Ā, ko koutou e īnoi ai i runga i tōku ingoa, e meatia tēnei e ahau, kia whai korōria ai te Matua i te Tama. Ki te īnoia e koutou tētahi mea i ahau i runga i tōku ingoa, māku e whaka­mana."

Ā, ko koutou e īnoi ai i runga i tōku ingoa, e meatia tēnei e ahau, kia whai korōria ai te Matua i te Tama. Ki te īnoia e koutou tētahi mea i ahau i runga i tōku ingoa, māku e whaka­mana."

Ki te ū koutou ki roto ki ahau, ki te ū anō āku kupu ki roto ki a koutou, īnoia e koutou koutou e pai ai, ā, ka meatia koutou.

Kāhore koutou i whiri­whiri i ahau, engari, nāku koutou i whiri­whiri, nāku anō koutou i mea kia haere, kia whai hua, kia mau tonu hoki ō koutou hua; ā, ko koutou e īnoi ai ki te Matua i runga i tōku ingoa, ka hoatu e ia ki a koutou.

Kāhore anō i īnoia noatia e koutou tētahi mea i runga i tōku ingoa. Īnoia, ā, ka whi­whi koutou, kia tino nui ai koutou koa.

Orar sem cessar

A Bíblia nos exorta a orar em todo tempo. A oração constante nos mantém conectados com Deus e nos fortalece espiritualmente.

Kei whaka­mutua te īnoi.

Kei whaka­mutua te īnoi.

Kia hari i ngā katoa. Kei whaka­mutua te īnoi. I ngā mea katoa me whaka­whetai atu; ko te Atua hoki tēnei i pai ai i roto i a Karaiti Īhu hei mahi koutou.

Kia pau te īnoi me te tohe, me īnoi i ngā katoa i roto i te Wairua. Kia mata­ara hoki koutou ki taua mea, me te ū tonu ki te tohe te hunga tapu katoa.

Kia pau te īnoi me te tohe, me īnoi i ngā katoa i roto i te Wairua. Kia mata­ara hoki koutou ki taua mea, me te ū tonu ki te tohe te hunga tapu katoa.

He Tohutohu

Kia ū ki te īnoi, kia mata­ara tonu ki taua mea i runga i te whaka­whetai;

kia hari i runga i te ­mana­ko; kia manawa­nui ki te whaka­pāwera; kia ū ki te īnoi.

A oração do modelo

Jesus ensinou a oração do Pai Nosso como modelo. Ela cobre adoração, submissão, provisão, perdão, proteção e louvor.

, kia pēnei koutou īnoi:

E mātou Matua i te rangi:

Kia tapu tōu ingoa;

kia tae mai tōu rangatiratanga;

kia meatia tāu e pai ai ki runga ki te whenua

kia rite anō ki te rangi.

Hōmai ki a mātou āianei he taro mātou tēnei .

Murua ō mātou hara,

me mātou hoki e muru nei i ō te hunga e hara ana ki a mātou.

Aua hoki mātou e kawea kia whakawaia;

engari, whakaorangia mātou i te kino.

Nōu hoki te rangatiratanga, te kaha, me te korōria,

ake, ake.

Āmine.

Ka mea ia ki a rātou, "Ka īnoi koutou, mea atu:

E mātou Matua i te rangi,

kia tapu tōu ingoa.

Kia tae mai tōu ranga­tira­tanga,

kia meatia tāu e pai ai ki runga ki te whenua,

kia rite anō ki te rangi. Hōmai mātou taro ki a mātou, tēnei , tēnei . Murua ō mātou hara;

e murua ana hoki e mātou o ngā tāngata katoa

e hara ana ki a mātou.

Aua hoki mātou e kawea kia whaka­waia.’ "

He Whakaakoranga Te Īnoi

"Ā, ka īnoi koe, kaua e pērā me te hunga tinihanga; ko rātou hoki e pai ai ko te īnoi i roto i ngā whare karakia, i ngā kokinga o ngā ara, kia kitea ai e te tangata. He pono tāku e mea nei ki a koutou, Kei a rātou anō te utu rātou.

, ka īnoi koe, tomo atu ki tōu rūma i roto rawa, ā, ka kati tōu tatau, īnoi ki tōu Matua i te wāhi ngaro; ā, ko tōu Matua e kite nei i te wāhi ngaro, māna koe e utu.

, ka īnoi koe, tomo atu ki tōu rūma i roto rawa, ā, ka kati tōu tatau, īnoi ki tōu Matua i te wāhi ngaro; ā, ko tōu Matua e kite nei i te wāhi ngaro, māna koe e utu.

", ka īnoi koutou, aua e whakahuatia noatia ko aua kupu anō, kei pērā me ngā tauiwi; ki rātou hoki ngā kupu maha e rangona ai rātou.

", ka īnoi koutou, aua e whakahuatia noatia ko aua kupu anō, kei pērā me ngā tauiwi; ki rātou hoki ngā kupu maha e rangona ai rātou.

", ka īnoi koutou, aua e whakahuatia noatia ko aua kupu anō, kei pērā me ngā tauiwi; ki rātou hoki ngā kupu maha e rangona ai rātou. , kei rite koutou ki a rātou; e mātau ana hoki koutou Matua ki ngā mea e matea ana e koutou, i te mea kīanō koutou i īnoi ki a ia.

Oração eficaz

A oração do justo é poderosa e eficaz. Ore com fé, sem duvidar, pois quem duvida é como onda do mar levada pelo vento.

Whākina ō koutou tētahi ki tētahi, me īnoi anō koutou tētahi tētahi, kia ora ai ō koutou mate. Nui atu te mana o te īnoi kaha a te tangata tika.

Whākina ō koutou tētahi ki tētahi, me īnoi anō koutou tētahi tētahi, kia ora ai ō koutou mate. Nui atu te mana o te īnoi kaha a te tangata tika.

Ki te hapa tētahi o koutou i te mātau­ranga, me īnoi ia ki te Atua, e hōmai nui nei ki te katoa, kāhore hoki āna tāwai mai; ā, ka hōmai ki a ia. Otirā, me īnoi whaka­pono ia, kaua e rua­rua. Ko te tangata rua­rua hoki, tōna rite kei te ngaru o te moana, e pūhia ana e te hau, e ākina ana. Kaua hoki taua tangata e mea, e whi­whi ia ki tētahi mea i te Ariki. E kore te tangata ngākau rua e ū i āna hanga katoa.

Otirā, me īnoi whaka­pono ia, kaua e rua­rua. Ko te tangata rua­rua hoki, tōna rite kei te ngaru o te moana, e pūhia ana e te hau, e ākina ana.

Otirā, me īnoi whaka­pono ia, kaua e rua­rua. Ko te tangata rua­rua hoki, tōna rite kei te ngaru o te moana, e pūhia ana e te hau, e ākina ana. Kaua hoki taua tangata e mea, e whi­whi ia ki tētahi mea i te Ariki.

E hia­hia ana koutou, heoi, kāhore e whai rawa; e patu ana koutou. E mina­mina ana, ā, kāhore e whi­whi. E nga­ngare ana, e whawhai ana, heoi, kāhore e whai rawa, te mea kāhore koutou e īnoi.

Whaka­tata atu ki te Atua, ā, ka whaka­tata mai ia ki a koutou. Horoia ō koutou ringa­ringa, e te hunga hara. Meinga ō koutou ngākau kia hēkore, e te hunga ngākau rua.

Deus ouve e responde

Clama a mim e te responderei. O Senhor ouve os que clamam a Ele com sinceridade e responde com poder e fidelidade.

Confiança nas promessas

Se pedimos algo segundo a sua vontade, Ele nos ouve. A confiança na oração vem de conhecer e confiar em Deus e suas promessas.

Ko tātou māia anō tēnei ki a ia, , ki te īnoia e tātou tētahi mea i a ia, tāna i pai ai, ka whaka­rongo, mai ia ki a tātou.

Ko tātou māia anō tēnei ki a ia, , ki te īnoia e tātou tētahi mea i a ia, tāna i pai ai, ka whaka­rongo, mai ia ki a tātou. Ki te mea hoki ka mātau tātou e whaka­rongo ana ia ki tātou e īnoi ai, ka mātau tātou kei a tātou ngā mea i īnoia e tātou i a ia.

Ki te mea hoki ka mātau tātou e whaka­rongo ana ia ki tātou e īnoi ai, ka mātau tātou kei a tātou ngā mea i īnoia e tātou i a ia.

ā, ko te mea e īnoia ana e tātou, ka hōmai e ia ki a tātou, te mea e pupuri ana tātou i āna ture, e mea ana hoki i ngā mea e āhua­reka ana ki tāna ti­tiro.

, kia haere māia atu tātou ki te torōna o te aroha noa, kia puta mai ai ki a tātou te mahi tohu, kia kitea ai e tātou te aroha noa hei āwhina mai ngā e mate ai.

, kia haere māia atu tātou ki te torōna o te aroha noa, kia puta mai ai ki a tātou te mahi tohu, kia kitea ai e tātou te aroha noa hei āwhina mai ngā e mate ai.

, kia haere māia atu tātou ki te torōna o te aroha noa, kia puta mai ai ki a tātou te mahi tohu, kia kitea ai e tātou te aroha noa hei āwhina mai ngā e mate ai.

Ki te kāhore hoki he whaka­pono, e kore e taea he mea e āhua­reka mai ai ia. Ki te haere hoki tētahi ki te Atua, me whaka­pono ko ia anō tēnei ko te Atua, e hōmai ana e ia he utu ki te hunga e āta rapu ana i a ia.

, e taea anō e ia te tino whaka­ora te hunga e runga atu ana i a ia ki te Atua; e ora tonu ana hoki ia hei īnoi rātou.

Diversas formas de oração

A oração inclui adoração, intercessão, súplica e ação de graças. Levante mãos santas, ore pelos outros e clame em todo tempo.

Kaua e ­nuka­nuka ki tētahi mea; engari i ngā mea katoa whaka­atu­ria ki te Atua ngā mea e matea ai e koutou, i runga i te kara­kia, i te īnoi, me te whaka­whetai hoki. Ā, te mārie o te Atua, e kore nei e taea te whaka­aro, e tiaki ō koutou ngākau, ō koutou hine­ngaro, i roto i a Karaiti Īhu.

Kaua e ­nuka­nuka ki tētahi mea; engari i ngā mea katoa whaka­atu­ria ki te Atua ngā mea e matea ai e koutou, i runga i te kara­kia, i te īnoi, me te whaka­whetai hoki.

Ā, tōku Atua e mea kia hua ngā mea katoa e matea ana e koutou, kia rite ki te nui o tōna korōria, i roto i a Karaiti Īhu.

, ko tāku e pai ai, ko ngā tāne kia īnoi i ngā wāhi katoa, kia tapu ngā ringa ina ara, kaua he riri, he tau­tohe­tohe.

, ko tāku e pai ai, ko ngā tāne kia īnoi i ngā wāhi katoa, kia tapu ngā ringa ina ara, kaua he riri, he tau­tohe­tohe.

E toru āku inoi­nga ki te Atua tēnei mea kia neke atu i ahau. Ā, kua mea mai ia ki ahau, "E ranea ana tōku ata­whai hei mea mōu; mana tonu hoki tōku kaha i runga i te ngoi­kore." , pai rawa atu ki ahau te whaka­mana­mana ki ōku ngoi­kore, kia ai ai te kaha o te Karaiti hei taupoki mōku.

Wai­hoki ko te wairua hei hoa tātou e ngoi­kore nei. Kāhore hoki tātou e mātau me pēhea e tika ai tātou īnoi; otiia, ko te Wairua tonu anō te īnoi ana tātou ki ōna auē e kore nei e taea te whaka­hua. Ā, ko te kai­titiro i ngā ngākau, e mōhio ana ki te hine­ngaro o te Wairua, ko tērā hoki e īnoi ana te hunga tapu i runga i te Atua i pai ai.

Wai­hoki ko te wairua hei hoa tātou e ngoi­kore nei. Kāhore hoki tātou e mātau me pēhea e tika ai tātou īnoi; otiia, ko te Wairua tonu anō te īnoi ana tātou ki ōna auē e kore nei e taea te whaka­hua. Ā, ko te kai­titiro i ngā ngākau, e mōhio ana ki te hine­ngaro o te Wairua, ko tērā hoki e īnoi ana te hunga tapu i runga i te Atua i pai ai.

Āe, i ti­tiro ia ki te kupu whaka­ari a te Atua, kīhai ia i rua­rua i runga i te whaka­pono kore, engari, ka kaha tonu tōna whaka­pono, me te whaka­korōria ki te Atua. Ū tonu hoki tōna whaka­aro e taea e ia te mea tāna i kōrero ai.

Oração e perseverança

Persevere na oração. Mesmo quando parece que não há resposta, Deus está agindo. O que impossível aos homens é possível a Deus.

, ki a ia, e kaha nei ki te mahi i ngā mea nui whaka­hara­hara, nui noa atu i ngā mea katoa e īnoi ai, e whaka­aro ai tātou, he pēnei anō me te kaha e mahi nei i roto i a tātou,

, ki a ia, e kaha nei ki te mahi i ngā mea nui whaka­hara­hara, nui noa atu i ngā mea katoa e īnoi ai, e whaka­aro ai tātou, he pēnei anō me te kaha e mahi nei i roto i a tātou,

Ngā Herenga me ngā Wewete

"He pono tāku e mea nei ki a koutou, Ko ā koutou e here ai i te whenua e herea anō ki te rangi; ko ā koutou e wewete ai i te whenua e wetekia anō ki te rangi.

, ko te wāhi e whakaminea ai te hunga tokorua, tokotoru rānei, he whakaaro ki tōku ingoa, kei reira ahau kei waenganui i a rātou."

Otirā, e kore e puta noa te pēnā, te īnoi anake te nohopuku."

Ā, haere ana ia ki tahaki tata atu, ka takoto tāpapa, ka īnoi, ka mea, "E tōku Matua, ki te mea e āhei, kia pahemo atu tēnei kapu i ahau; otirā, kaua e waiho i tāku e pai ai, engari, i tāu."

Te Aroha ki ngā Hoariri

", ko tāku kupu tēnei ki a koutou e whaka­rongo mai nei: aroha­ina ō koutou hoa whawhai; kia pai te mahi ki te hunga e kino ana ki a koutou. Manaaki­tia te hunga e kanga ana i a koutou, me īnoi te hunga e whaka­whiu ana i a koutou.

Ka Poropiti a Īhu i Whakakāhore a Pita

"E Haimona, e Haimona, , kua īnoi a Hātana kia riro koe i a ia, kia ­tari­tia ai koutou e ia, ānō he wīti. Otiia, kua īnoi ahau mōu, kei hemo tōu whaka­pono, ā, ki te tahuri mai anō koe, whaka­kaha­ngia ōu tēina."

Ko ēnei katoa kotahi tonu te whaka­aro i ū ai ki te īnoi, ki te kara­kia, me ngā wāhine; me te whaea o Īhu, me Meri; me ōna tēina.

, i waenga­nui ka īnoi a Paora rāua ko Hira, ka waiata atu ki te Atua, me te whaka­rongo anō ngā here­here ki a rāua.

Postura na oração

Ore no secreto, e o Pai que vê em secreto recompensará. A oração não precisa de muitas palavras, mas de coração sincero.

He Tuari Pai o ngā Pūmanawa i hōmai a te Atua

Kua tata ia te whaka­mutu­nga o ngā mea katoa; , kia whai whaka­aro koutou, kia mata­ara, kia īnoi.

Seja o primeiro
Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-06-29_22-07-56-