Pular para o conteúdo
Publicidade

Orgulho

Por Bíblia Online

O orgulho é um dos pecados mais condenados na Bíblia. Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes. A humildade é o caminho da honra verdadeira.

Deus resiste ao soberbo

A soberba precede a ruína e o orgulho antecede a queda. Deus abomina o coração altivo e promete humilhar quem se exalta.

Ugbamukaci u tsu tuka̱ ta̱ n ukpa̱,

kugoyi kpamu ku tsu vakangu ta̱ vuza.

Vuzavaguɗu u tsu iwan ta̱ vuza na de dem wi n ugbamukaci

we a̱ ku ka̱sukpa̱ le a laꞋaka ubuta̱ wa atakaci ba.

A kene ku vuma, wi ta̱ n uye u na u laꞋi n mayin,

ama a ukocishi, ukpa̱ u ɗa.

Wovon u Ka̱shile, u ɗaɗa vu iwan kagbanigbani,

ugbamukaci, n a̱ra̱ɗi, n uye u kagbanigbani.

n kadanshi ka kuya̱nsa̱, n iwan ta̱ kaꞋa.

A̱ra̱ɗi a̱ tsu tuka̱ ta̱ n wono,

ama vuza babu a̱ra̱ɗi vuza vu ugboji ɗa.

A̱ra̱ɗi a̱ tsu tuka̱ ta̱ n wono,

ama vuza babu a̱ra̱ɗi vuza vu ugboji ɗa.

A̱ra̱ɗi a vuma a tsu tuka̱i ta̱ n kugoyi,

ama ma̱riki mita̱ a kutuka̱ n tsugbayin.

A̱ra̱ɗi a vuma a tsu tuka̱i ta̱ n kugoyi,

ama ma̱riki mita̱ a kutuka̱ n tsugbayin.

Ugbamukaci u tsu vakangu ta̱ vuza,

ama uka̱ni u kaci u tsu tuka̱ ta̱ n ucikpi.

Ugbamukaci u tsu vakangu ta̱ vuza,

ama uka̱ni u kaci u tsu tuka̱ ta̱ n ucikpi.

Vuzavaguɗu u tsu fa̱da̱ ta̱ kpaꞋa ku vuza vu ugbamukaci,

ama u tsu kanza ta̱ kureꞋe ku kagapa.

Humildade como caminho

Humilhai-vos diante do Senhor e Ele vos exaltará. A grandeza no Reino vem pelo serviço humilde, não pela autopromoção.

Os perigos do orgulho

O orgulho cega, gera contendas e afasta de Deus. A Escritura adverte contra a soberba da vida e a vã glória mundana.

Ugbamukaci vishili vuɗa utsu tuka̱ koci,

ama a̱ tsu ciya̱ ta̱ ugboji ubuta̱ wa aza ana a tsu pana odoki.

U ka̱ni u kaci n wovon u Ka̱shile,

udukuyan u ɗa n tsugbayin n wuma.

O olhar de Deus

O Senhor não olha como o homem. Ele vê o coração e se agrada dos quebrantados de espírito e dos que tremem diante da sua Palavra.

Ama ɗa Vuzavaguɗu u danai Samaila, <<Ka̱ta̱ vi indana tsuloboi ci ni ko ugaɗi u ni ba, adama a na n iwain ta̱ ɗe. Vuzavaguɗu u ci indana i na vuma u ci indana ba. Vuma u ci indana ta̱ tsuloboi, ama Vuzavaguɗu u ci indana ta̱ ka̱ɗu.>>

Ka̱sukpa̱i kuyaꞋan kadanshi n a̱ra̱ɗi,

ko kuyaꞋan kadanshi n i ka̱ga̱i,

adama a na Vuzavaguɗu a̱yi ɗa Ka̱shile, a̱yi ɗa kpamu keyevi,

a̱yi ɗa kpamu u kukondo ulinga u uma dem.

Vuzavaguɗu u danai, <<Ili i nampa ya ra̱ka̱ ba ekiye a̱ va̱ a ɗa a yaꞋin i ɗa,

ali ɗa yo okpoi nannai ba?>>

<<Ama vicuꞋu vu vuma vu nampa ɗa mi a̱ kula̱nsa̱,

vuza na u ka̱na̱i ka̱ci ka̱ ni ɗa kpamu ayinviki i koɓolo n a̱yi

ɗa kpamu wi a kuyaꞋan nwalu n kadanshi ka̱ va̱.

Gogo na Mpa Nebukaneza, n cikpa ta̱ ɗa kpamu n nekei mogono ma zuva tsugbayin, adama a na ili i na u yaꞋin dem i gaꞋan ta̱, uye u ni kpamu wi ta̱ mejege. Aza a na i a kuyaꞋan nwalu n a̱ra̱ɗi u gosoi le.

Ɗa mogono mi Isaraila mu ushuki, ma danai, <<Banai i dana yi, <Kovonshi kamayun ka tsu lapa ma̱ka̱nga̱ ba, sai ayin a na u ciya̱i ulyaꞋi.> >>

Seja o primeiro