Orgulho
O orgulho é um dos pecados mais condenados na Bíblia. Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes. A humildade é o caminho da honra verdadeira.
Deus resiste ao soberbo
A soberba precede a ruína e o orgulho antecede a queda. Deus abomina o coração altivo e promete humilhar quem se exalta.
Humildade como caminho
Humilhai-vos diante do Senhor e Ele vos exaltará. A grandeza no Reino vem pelo serviço humilde, não pela autopromoção.
B́ wotiyaloru s’ayin mas’fo «Ik’o bog taana etirwotsi k’efituwe, dash took detsirwotsshomó b́ s’aato imetwe» b́ ettsosh Ik' imet s’aato jamoniyere boge.
Doonzo shinatse it tooko dashan deshere, bíwere dambaan itn tuuzitwe.
Tugrets ashonat gaalets ashon geneúwo
B́ beewon dashan wotts eshuwo Ik’o damban bín b́ detsetwosh geneúwowe, Ash gaalo bodi fuundok’o b́ ooshetuowotse b́ beewon dambaan wotts eshuwo Ik’o b́bewo dashan b́woshiyalor gene’úwowe,
Ando! it jawetswotso! eenashúwotssh alewere, it jamets maac' nefo tahok’o tahade’er iko ikosh finowe,
«Ik’o bog taana etirwotsi k’efitwe
botoko dashan detsetwotsshomó s’aato imetwe» ett guut’ere.
Eshe Ik’o b́ etts aawon itn dambaan b́ tuzish Ik' kishi kúp’o shirots it tooko dashan deshere. Bí itsh b́ shiyanirwotse iti kic’iru shiyan jamo bíyats juuk’rore.
B́ tooko dambaan detsetu jamo dashan anituwe, b́ tooko dash detsetu jamonmó danmban tuwitwe.»
Tooko dashan detson s’eenr k’osh ashuwots ityere bok’antsok’o taawwere bako took shunon wee «Taayere oko kone fa’oni» err it’on eegonor ik keewo k’alk’ayere. Mank’owere ik iko b́ tookosh wotit keewu mec’ro b́woterawo k’osh ashosh wotit keewo shiyanowe. Mank’oon it s’iil s’iilo Krstos Iyesuskonton ik woto geyife.
Os perigos do orgulho
O orgulho cega, gera contendas e afasta de Deus. A Escritura adverte contra a soberba da vida e a vã glória mundana.
Datsuatse beyru jamo meets tewuno, ááw mirac’o, b́ beewon it’o datsatsika bako Ik’o nihokikaliye.
Eshe need’iruwok’o ariru asho b́ dihrawok’o bí atso korde’e.
T detsts jamo t’owwotssh t kayiyal, dab tiatso b́ ooriraniyere bín it’osha err, beshide’er ti imal, shuno t t’ut’al eegoru taash k’alatse.
Ik’o datsatsi ashuwotsoke fa’ane ett be’eyiru keewwotsi bo berawok’o woshosh datsanatse dash antsonat gac’ets k’awnts deshaw keewo b́ marat’i. Hanowere b́k’al konwor asho Ik' shinatse b́ tooko dambaan b́deshawok’owe.
Ernmó «It’etwo doonzon id’ee.» Asho údewosh b́bodet doonzo bín b́údora bako b́tooko b́tookon b́údoraliye.
Manats dabt hank’owa bíet, «Ash kimishfwots ashnibotse keshf keewwotsi. Bowere, gond tewno, wido, úmp’o, ash úd’o, gobo, jaalo, weeri gondo, ash dirsho, shiraats jintsi woto, okooro, onoo, b́ tooko dambaan danbaan detso, kis' deshawo wotonat hanotsiye. Gond keew jaman ash nibotsne b́ keshfoniye, ashono b́ kimshfoni.»
Datsanatsi gaaletsuwots bognona bo erawok’o wee bogaal amanek woterawmanats bo te’erawok’o boon azazowe, mank’o bo tewunon noo nogene’uwituwok’o jam keewo bogshede’er noosh imetuwo Ik’o atsats b́wotituwok’o azazowe.
O olhar de Deus
O Senhor não olha como o homem. Ele vê o coração e se agrada dos quebrantados de espírito e dos que tremem diante da sua Palavra.
It ats atseyo ik hasabiyon ikwotar beewere, it tooko danbaan deshr bog taana eto k’ayr t’owwotsnton ik wotar beewere. It tookosh danfone etk’ayere.
S’ayin shayiri shuwonmó shuno, geneúwo, jeeno, k’amo, sheengo, doowo, amanetso woto, Dingato woto, b́took keewoniye. Hanotsk’o keewwotsi k’efit nemo aaliye,