Orgulho
O orgulho é um dos pecados mais condenados na Bíblia. Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes. A humildade é o caminho da honra verdadeira.
Deus resiste ao soberbo
A soberba precede a ruína e o orgulho antecede a queda. Deus abomina o coração altivo e promete humilhar quem se exalta.
Kalan fama wason nan xɔn.
Naxan na a yɛtɛ yite,
na fe godomatɔɔn nan na ra.
Muxu wasoxine raɲaxu Alatala ma,
a e fe ɲaxin saranma e ra nɛn yati.
Kirana nde tinxin adamadiin yɛɛ ra yi,
koni a raɲanma sayaan nan ma.
Alatala yɛɛragaxun kui,
fɔ i fe ɲaxin naɲaxu.
N tan, n wason nun yɛtɛ yigboon nun
kɛwali ɲaxine nun wule falane raɲaxuxi.
Wason fama maraɲaxun nan na.
Koni yɛtɛ magodon fama fe kolonna nan na.
Wason fama maraɲaxun nan na.
Koni yɛtɛ magodon fama fe kolonna nan na.
Muxuna a wasona a biran yagin nin.
Koni muxu xuruxin binyen nan sɔtɔma.
Muxuna a wasona a biran yagin nin.
Koni muxu xuruxin binyen nan sɔtɔma.
Muxuna wasona a xalin kalan nan ma,
koni binyen sɔtɔma yɛtɛ magodon nan xɔn.
Muxuna wasona a xalin kalan nan ma,
koni binyen sɔtɔma yɛtɛ magodon nan xɔn.
Alatala wasodene banxine rabirama nɛn,
koni a kaɲa gilɛna bɔxɔn danne luma nɛn e kiini.
Humildade como caminho
Humilhai-vos diante do Senhor e Ele vos exaltará. A grandeza no Reino vem pelo serviço humilde, não pela autopromoção.
Koni Alaa hinanna luma fari sɛ nɛn en xa, amasɔtɔ a mɔn a falaxi, a naxa, "Ala wasodene yikalama e feene yi, koni a hinanma nɛn yɛtɛ magodone ra."
Ɛ magodo Marigin xa, a ɛ yitema nɛn.
Dɛnkɛlɛya muxu yiigelitɔɔn xa sɛwa amasɔtɔ Ala bata a yite. Nafulu kanna fan xa sɛwa amasɔtɔ Ala bata a ragodo, bayo nafulu kanna fe danguma nɛn alo sɛxɛ fuge faɲina.
Banxulanne, ɛ fan xa xuru fonne ma. Ɛ birin xa yɛtɛ magodon lu ɛ ma alo dugina ɛ nɛma ɛ bode xɔn ma. Amasɔtɔ Kitabun naxa, "Ala wasodene yikalama e feene yi, koni a hinanma nɛn yɛtɛ magodone ra." Ɛ ɛ magodo Ala sɛnbɛn bun, alogo a xa ɛ yite a waxɔn waxatini. Ɛ ɛ xaminna feene birin lu a ma, amasɔtɔ a yengi ɛ xɔn.
Amasɔtɔ naxan birin a yɛtɛ yitema, na magodoma nɛn. Naxan na a yɛtɛ magodo, na yitema nɛn."
Ɛ nama fefe liga yɛtɛ yigboni hanma wasoni, koni ɛ yɛtɛ magodo, ɛ yi bonne yatɛ dangu ɛ yɛtɛɛn na. Ɛ nama ɛ miri ɛ makone gbansanna ma fɔ bonne fan gbeena.
Ɛ kɛɲaan xa lu ɛ bode tagi alo Alaa Muxu Sugandixina, Yesu.
Os perigos do orgulho
O orgulho cega, gera contendas e afasta de Deus. A Escritura adverte contra a soberba da vida e a vã glória mundana.
Amasɔtɔ feen naxan birin dunuɲa yi, alo fati bɛndɛna kunfa ɲaxine e nun yɛɛn kunfama seen naxanye xɔn e nun nafunla naxan muxun wasoma ayi, ne mi fataxi Ala xan na, fɔ dunuɲa.
Nayi, naxan na a miri fa fala a a tixi ki faɲi, na xa a liga a yeren ma alogo a nama bira.
Hali n na n yii seen birin fi yiigelitɔne ma, hali n na n fati bɛndɛn fi, a gan, koni xa xanuntenyaan mi n bɔɲɛni, na mi fefe fanɲɛ n ma.
Dunuɲa muxune yoxi naxan ma, e yi a raɲaxu, e yi a bɔtɛ raba, e mi naxan yatɛxi se ra, Ala na nan sugandixi a xa dunuɲa se yatɛxine halagi. Nayi, adamadi yo mi nɔɛ a yɛtɛ matɔxɛ Ala yɛtagi.
Koni, a sɛbɛxi Kitabun kui, a naxa, "Xa naxan a yɛtɛ matɔxɔma, a xa a yɛtɛ matɔxɔ Marigina fe ra." Amasɔtɔ muxun naxan a yɛtɛ matɔxɔma, Ala mi na rasuxɛ fɔ Marigin na naxan matɔxɔ.
A yi a fala, a naxa, "Naxan kelima muxun bɔɲɛni, na nan a sariɲanna kalama. Bayo feen naxanye kelima a bɔɲɛni, ne nan itoe ra, miriya ɲaxin nun yanga suxun nun muɲan nun muxu faxana e nun yalunyaan nun milan nun fe ɲaxin nun yanfantenyaan nun haramu feene nun xɔxɔlɔnyaan nun muxu makonbin nun wason nun xaxilitareyana. Fe ɲaxin sifani itoe birin kelima muxun bɔɲɛn nin, e yi a sariɲanna kala."
Wason yɛngɛne nan nakelima.
Koni naxanye e tuli matima maxadi xuine ra,
fe kolonyaan ne nin.
Nafunla nun binyen nun siimayaan sɔtɔma
yɛtɛ magodon nun Alatala yɛɛragaxun nan xɔn.
Yamarini ito fi waxatini ito nafulu kanne ma, a e nama waso ayi, a e mɔn nama e yigi sa nafunli naxan ɲanma, koni e xa a sa Ala yi naxan en kima seen birin yi fonisireyani alogo en xa lu sɛwani.
O olhar de Deus
O Senhor não olha como o homem. Ele vê o coração e se agrada dos quebrantados de espírito e dos que tremem diante da sua Palavra.
Koni Alatala yi a fala Samuyɛli xa, a naxa, "I nama i miri a tofanna ma hanma a kuyana, bayo n mi a tan sugandixi. Alatala mi feene yatɛma adamadiine naxanye yatɛxi. Adamadiine a yɛtagin nan matoma, koni Alatala muxun bɔɲɛn nan matoma."
Ɛ nama waso falane ti.
Ɛ nama konbin ti,
bayo Alatala, Ala na a ra
naxan feen birin kolon,
a muxune kɛwanle birin makitima nɛn.
N tan nan seni itoe birin daxi,
e yi lu na.
Nayi, n na n yɛɛn tima muxun sifani ito nan na:
tɔrɔ muxun naxan niin sɔxɔlɛxi,
naxan xuruxurunma gaxuni n ma falan bun."
Alatalaa falan nan na ra.
Isirayila mangan yi a yabi, a naxa, "Ɛ Ben-Hadada rakolon sandani ito ma, ɛ naxa, ‘Naxan a yitɔnma yɛngɛ so xinla ma, na nama a kanba fɔ naxan bata yelin yɛngɛn soɛ.’ "
Ɛ kui feene xa findi kedenna ra ɛ bode xa. Ɛ nama ɛ waso, koni naxan yo magodoxi ɛ tin na ma. Ɛ nama ɛ yɛtɛ yatɛ fekolonne ra.
Muxun na lugo Alaa Nii Sariɲanxin na, kɛwanli itoe nan findima a bogin na: xanuntenyana, sɛwana, bɔɲɛ xunbenla, diɲana, ɲɛnige faɲina, fanna, tɔgɔndiyana, limaniyana, yɛtɛ suxuna. Tɔn mi dɔxɛ na feene ra.