Ouvir
Ouvir é uma disciplina espiritual essencial. A Bíblia exorta: 'Quem tem ouvidos, ouça.' A fé vem pelo ouvir, e ouvir é mais que escutar — é obedecer e agir.
A fé vem pelo ouvir
Sem ouvir a Palavra, não há fé. A pregação do evangelho gera fé nos corações de quem ouve com disposição e humildade.
So nakoso o nyawa la kanaga aku ma Kristus wipiricaya, de bilasu iḋoma o nyawa itagi isihabari onaka, so ona magena aku o habari ma ngale Una gena yoise de yanako.
So nakoso o nyawa la kanaga aku ma Kristus wipiricaya, de bilasu iḋoma o nyawa itagi isihabari onaka, so ona magena aku o habari ma ngale Una gena yoise de yanako.
Komagena so ma ngale o Yahudika ma nyawa gena nagala kanaga o nyawa itemo, <<Nakoso ona ma Kristus iwipiricaya waasi, de yaakuwa ona lo igolo Unaka tanu ona wasisalamati. Nakoso ma ngale Una de ona magena yoise waasi, de idodooha ona Una iwipiricaya. De nakoso onaka o nyawa moi lo ma ngale Una gena wisihabari waasi, de idodooha ma ngale Una gena kiano ona yoise.
He! Ngini de nia ngauka tanu niise la nianako. Sidago kanena.>>
Komagena idadi de imaaka la isiganapuka, imatero maro o kia iḋomaka o Gikimoi Awi demo ma nabi Yesaya wosilefo ḋaboloka, ena gena,
<Nakoso o nyawa ona magena de manga lakoka tanu imasigelelo,
de nakoso de manga ngauka tanu imasigise,
la manga sininga ipelenga de tanu isihoda,
de asa manga dorou yodongosa de imatoba,
de Ngohi manga Jou asa tasisalamati manga dorou ma rabano.
Duma ona manga sininga ḋatogoi so
de manga lakoka duma imasigelelowa
de manga ngauka duma imasigisewa.
So ona asa ka iise, duma moiwa yanako,
de asa ka yakelelo, duma moiwa yanako ma diai.> >>
Ouvir e obedecer
Não basta ouvir — é preciso praticar. Quem ouve a Palavra e a pratica é como o homem sábio que edificou sobre a rocha.
De magena upa lo ka niise, duma hika ngini o Gikimoi Awi demo magena niaaka. Upa sidago ngini ka niise, de magegena asa ngini masirete lo ka nikulai.
De magena upa lo ka niise, duma hika ngini o Gikimoi Awi demo magena niaaka. Upa sidago ngini ka niise, de magegena asa ngini masirete lo ka nikulai.
O Gikimoi Awi demo bilasu yosigise ḋaloha de yaaka itotiai
He! Ngini ai dodiao nipipiricaya de tinidododara, o moi-moi iḋomaka o surati manena ma rabaka talefo gena bilasu ngini niosininga. So ngini ningodu o orasi isigeto-geto upasi jai-jai nitoosa, duma bilasu nia dodiao niasigise ḋaloha de lo upasi jai-jai nibicara, duma bilasu iḋoma nimasosininga kasi.
O Gikimoi Awi demo bilasu yosigise ḋaloha de yaaka itotiai
He! Ngini ai dodiao nipipiricaya de tinidododara, o moi-moi iḋomaka o surati manena ma rabaka talefo gena bilasu ngini niosininga. So ngini ningodu o orasi isigeto-geto upasi jai-jai nitoosa, duma bilasu nia dodiao niasigise ḋaloha de lo upasi jai-jai nibicara, duma bilasu iḋoma nimasosininga kasi. Sababu nakoso ngone la inatodoosa gena, o moi-moi o kia itotiai maro o Gikimoi wodudupa magena poholu paaka.
Yococawaro de lo yofufuma
o tahu yosigogoko
<<So o nyawa la kanaga Ai demo manena yoise de lo yaaka, ona magena imatero maro o nyawa wococawaro moi la kanaga awi tahu wosigoko o teto ma ḋokuka.
Yococawaro de lo yofufuma
o tahu yosigogoko
<<So o nyawa la kanaga Ai demo manena yoise de lo yaaka, ona magena imatero maro o nyawa wococawaro moi la kanaga awi tahu wosigoko o teto ma ḋokuka. Ma orasi imuura, de o nguuhi, de lo o paro ḋasosihilo asa o tahu magena yadahe, duma maena irubawa, sababu isigoko o sosoḋe o teto ḋapoputuru ma ḋokuka.
De o nyawa la kanaga Ai demo manena yoise duma yamotewa de yaakawa, ona magena imatero maro o nyawa wofufuma moi la kanaga awi tahu wosigoko o dowongi ma ḋokuka. Ma orasi o muura, de o nguuhi, de lo o paro ḋasosihilo asa o tahu magena yadahe, de maena ka iruba de ibiau ḋangoduka.>>
Duma Una wosango wotemo, <<Kanaga o Gikimoi Awi Jaji ma Bukuka isilefoka, <Nako o bi nyawa gena upa ka cawali o ino so ioho, duma ka cawali o Gikimoi Awi demo la yasigise de yaaka.> >>
De Una wotemo, <<Ena momongo, ona ifoloili yososanangi gena, o nyawa la kanaga o Gikimoi Awi demo yoise de lo yaaka.>>
De Una wotemo, <<Ena momongo, ona ifoloili yososanangi gena, o nyawa la kanaga o Gikimoi Awi demo yoise de lo yaaka.>>
De lo tanu ngini asa nikaeli niaaka o bi moi-moi o kia ngohi tinidodotoka de ngini lo niaḋehe ḋalohaka, de lo ai demo moi-moi o kia ngini nioiiseka de ai manara moi-moi o kia ngini niakokeleloka. Nakoso niaaka komagena, done o Gikimoi, kiaka o sanangi wonahihike ngoneka, Una magena asa wogoge dede ngini.
Deus ouve nossas orações
O Senhor ouve os que clamam a Ele de coração sincero. Ele inclina os ouvidos para as nossas súplicas e responde com fidelidade.
Ngone gena de nanga barani to Gikimoi Awi simaka, sababu ngone o bi kia naga moi-moi maro to Una Awi dupa gena pogolo Unaka de Una asa wonahike ngoneka.
Komagena ngone panako o bi kia naga moi-moi pogogolo gena kanaga Una ka woise, so ngone lo panako nanga gogolo maro moi-moi magena asa waaturu ḋaboloka.
Ouvir a voz de Deus
Jesus disse: 'As minhas ovelhas ouvem a minha voz.' Deus fala através da Palavra, do Espírito e das circunstâncias — cabe a nós ouvir.
Nakoso moi-moi to Ngohi Ai duba masirete, ona magena igogou Ngohi tanako de ona lo Ai ili isigise so Ngohi imote.
O nyawa nagoona la kanaga yosigise to Ngohi Ai demo de lo Ai Baba iwipiricaya kekiaka Una woisulo so Ngohi tahino, ona magena kanaga o oho ka sidutu ikakali gena yamake de yasisala kawa. Ena gena, ona dede o Gikimoi imakitinga kawa de yamake o oho ka sidutu ikakali bai! Igogou-gogou iteka kawa, de ma orasi asa imasidiado, ena gena o nyawa isosoneka ona yangodu asa Ngohi o Gikimoi ma Ngopa Ai ili yoise. De nakoso Ngohi isigise gena, ona asa yamake o oho ka sidutu ikakali.
He! Nikelelo. Ngohi manena kanaga o ngora ma simaka tomaokoye de tiniaso ngini. Ngohi tinidamaha la nakoso kanaga o nyawa o tahu ma rabaka Ai ili yoise de manga ngora yapelenga, de Ngohi isimaha towosa la tomatamiye de ngomi asa mioḋo de miudo.
He! Nikelelo. Ngohi manena kanaga o ngora ma simaka tomaokoye de tiniaso ngini. Ngohi tinidamaha la nakoso kanaga o nyawa o tahu ma rabaka Ai ili yoise de manga ngora yapelenga, de Ngohi isimaha towosa la tomatamiye de ngomi asa mioḋo de miudo.
Mutuwade hika nisihodaka la upa sababu o Yahudika manga bobita o Gikimoino niamote, duma ngini o Gikimoi Awi habari ḋaloloha gena niiseka de lo ma Kristus niwipiricayaka, so o Gikimoi Awi Gurumi asa wodupa winihike nginika de lo nia sidongirabaka o Gikimoi Awi nonako ihahairani waakaka.
Sabedoria no ouvir
Seja pronto para ouvir e tardio para falar. A sabedoria começa com a disposição de ouvir instrução e aceitar correção.
So o wange magena nagala o putu itongiraba o Paulus de o Silas isumbayang de inyanyi wigiliri o Gikimoi, de to ona manga nyanyi magena o bi nyawa o bui ma rabaka lo yoise.
So o kia naga ngini nisingangasuka, magena o bi nyawa moi de moika lo yasingangasuka. De lo o kia naga ngini ka nisigogurubu de nisipongoka, magena asa yasihabari o bi nyawa yangoduka.>>
Nako nanga dodiao ipipiricaya
o dorou yaaka ngoneka
<<Ngohi todoto nginika, nako ngini o nyawa moi kanaga de ani dodiao wopipiricaya moi o dorou waaka ngonaka, de notagi bato unaka de ngini ka nisinoto nimatingaka, de awi sala nosidumu la nowisitiai. De nakoso ani demo wamote de waḋehe, aku nia rimoi gena ḋaloha kali.
Nako nanga dodiao ipipiricaya
o dorou yaaka ngoneka
<<Ngohi todoto nginika, nako ngini o nyawa moi kanaga de ani dodiao wopipiricaya moi o dorou waaka ngonaka, de notagi bato unaka de ngini ka nisinoto nimatingaka, de awi sala nosidumu la nowisitiai. De nakoso ani demo wamote de waḋehe, aku nia rimoi gena ḋaloha kali. Duma nako waḋehe woholu, hika womatengo eko yasinotosi nangaho la unaka niwidemo. Sababu o Gikimoi Awi Jaji ma Buku ma rabaka iḋomaka isilelefo itemo, <Nakoso o nyawa moi kanaga wikalaki, de bilasu kanaga o saksi yasinoto eko yaruwange isingangasu la ma ngale o galaki unaka gena yaaku isinako itiai.> De nakoso ona manga demo gena wamotewa de waḋehewa, ma ngale una gena nisingangasu o dodiao ipipiricaya manga dolomu yangoduka. De lo nakoso o dodiao ipipiricaya yangodu lo manga demo gena una wamotewa de waḋehewa, bilasu niwisidapano de ka niwiḋohaka, ngini niwisieto una ka o nyawa o Gikimoi wipipiricayawa de lo maro o balastengi itotolomu de o nyawa ma dorou ma binukali.>>