Ouvir
Ouvir é uma disciplina espiritual essencial. A Bíblia exorta: 'Quem tem ouvidos, ouça.' A fé vem pelo ouvir, e ouvir é mais que escutar — é obedecer e agir.
A fé vem pelo ouvir
Sem ouvir a Palavra, não há fé. A pregação do evangelho gera fé nos corações de quem ouve com disposição e humildade.
సమ్మ వెచ్చిహిఁ నమ్మకొమి వానె ఏది క్రీస్తు కత్త పాయిఁ వెచ్చెహెఁ నమ్మకొమి వానె.
సమ్మ వెచ్చిహిఁ నమ్మకొమి వానె ఏది క్రీస్తు కత్త పాయిఁ వెచ్చెహెఁ నమ్మకొమి వానె.
నమ్మకొమికిఅగట్టరి ఏనికి ప్రాతనకిన్నెరి వెనఅగట్టరి ఏనికి నమ్ముఇట్టినెరి వెన్నరి హిల్లన ఏనికి వెహ్నెరి?
వెంజలితక్కి "క్రియుఁగట్టసిఎదెహెఁ వెన్నెసి" ఇంజిహిఁ వెస్తెసి.
యెసయా వెస్తి కత్త ఈవరి తాణ ఆతె.
ఈవరి వెంజలితక్కి వెన్నెరి సమ్మ పున్నొఒరి మెస్సలితక్కి మెహ్నెరి సమ్మ హారెఎ పుంజకొడలి ఆడొఒరి.
ఈ లోకు ఆట్వ హిఁయఁ ఆతె. ఏవరకి మూచి వాహిఁనిలెహెఁ మన్నె. ఏవరి కణ్క పిడ్కహకొడ్డతు.
ఏవరి కణ్కతొల్లె మెస్సహఁ, క్రియుతొల్లె వెంజహఁ, హిఁయఁతొల్లె పుంజహఁ, హిఁయఁ డాయు హాటహఁ నా తొల్లె నెహిఁఆని ఈవరి హిలఅన ఆతె.
Ouvir e obedecer
Não basta ouvir — é preciso praticar. Quem ouve a Palavra e a pratica é como o homem sábio que edificou sobre a rocha.
మహపురు బోలు వెస్సీనిలేఁకిఁఎ బత్కినత్తెరి ఆహాఁ మంజు. సమ్మ మహపురు బోలు వెన్నతెరిఎదేఁ ఆహఁ మచ్చీఁ మింగొతక్కి మీరుఎ నాడికిహ కొడ్డీఁజెరి.
మహపురు బోలు వెస్సీనిలేఁకిఁఎ బత్కినత్తెరి ఆహాఁ మంజు. సమ్మ మహపురు బోలు వెన్నతెరిఎదేఁ ఆహఁ మచ్చీఁ మింగొతక్కి మీరుఎ నాడికిహ కొడ్డీఁజెరి.
నా జీవుతి తయ్యి తంగితెరి, ఎంబఅతెరివ వెంజలితక్కి దగ్గ ఆదు. జోలలితక్కి ఓడె కోపఅయ్యలితక్కి దగ్గ ఆఅదు. ఈదఅఁ మీరు పుంజెఎజెరి.
నా జీవుతి తయ్యి తంగితెరి, ఎంబఅతెరివ వెంజలితక్కి దగ్గ ఆదు. జోలలితక్కి ఓడె కోపఅయ్యలితక్కి దగ్గ ఆఅదు. ఈదఅఁ మీరు పుంజెఎజెరి. ఏనఅఁతక్కి ఇచ్చిహిఁ, మణిసి కోప, మహపురు నీతితి కమ్మయఁ కియ్యలి ఆడ్డెఎ.
ఇంజహఁ ఈ నా హాడ్డయఁ వెంజహఁ ఎల్లెకీఁ బత్కినసి కొట్టవల్లి ముహెఁ ఏవణి ఇల్లు దొస్సకొడ్డితి తెల్విగట్టణఇఁ పోల్హ మన్నెసి.
ఇంజహఁ ఈ నా హాడ్డయఁ వెంజహఁ ఎల్లెకీఁ బత్కినసి కొట్టవల్లి ముహెఁ ఏవణి ఇల్లు దొస్సకొడ్డితి తెల్విగట్టణఇఁ పోల్హ మన్నెసి. పియ్యు రీతె. కజ్జగాలియఁ వాతు. కజ్జ గాలియఁ ఏ ఇల్లువకి వేతు. ఏదని కంద కొట్టవల్లి లెక్కొ దొస్తె ఇంజహఁ ఏది రీఅతె. ఇచ్చిహిఁ నా ఈ హాడ్డయఁ వెంజహఁ ఏవఅఁతి సొమన్న కిఅగట్టి ప్రెతి రొఒసి బహిలి ముహెఁ ఏవణి ఇల్లు దొహ్న తెల్విహిల్లఅగట్టణిలె పోల్హ మన్నెసి. పియ్యు రీతె. వారుయఁ వాతు. గాలియఁ వాహిసహఁ ఏ ఇల్లు లెక్కొ వేతు. ఎచ్చెటిఎ ఏది రీతె. ఏదని కాకులి హారెఎ కజ్జయి.
ఏదఅఁతక్కి జీసు ఎల్లెఇచ్చెసి "మణిసి రొట్టెతొల్లెఎదెహెఁ ఆఎ సమ్మ మహపురు గూతిటి హోచ్చవాని కత్తతొల్లెఎ దెఁహెఁ బ్రత్కినెసి ఇంజిహిఁ రాస్కిఆహమన్నె" ఇచ్చెసి.
ఏదఅఁతక్కి జీసు ఇల్లెకీఁ వెస్తెసి, "హఒ సొత్తొ సమ్మ మహపురు కత్తతి వెంజాఁ ఏదనిలెహెఁ తాకినరి హారెఎ కొర్మొగట్టరి ఇంజిహిఁ జీసు వెస్తెసి."
ఏదఅఁతక్కి జీసు ఇల్లెకీఁ వెస్తెసి, "హఒ సొత్తొ సమ్మ మహపురు కత్తతి వెంజాఁ ఏదనిలెహెఁ తాకినరి హారెఎ కొర్మొగట్టరి ఇంజిహిఁ జీసు వెస్తెసి."
మీరు నా దరి ఏనయి జాప్హఁ మంజెరినొ నా తాణ మన్నిలెహెఁ ఏనయి వెచ్చెరినొ ఏనయి మెస్తెరినొ, ఏవఅఁతి కిద్దు, ఎచ్చెటిఎ సాంతిగట్టసి ఆతి మహపురు మింగె తోడు ఆహఁమన్నెసి.
Deus ouve nossas orações
O Senhor ouve os que clamam a Ele de coração sincero. Ele inclina os ouvidos para as nossas súplicas e responde com fidelidade.
ఏవణి దరి మంగె బ్డాయు మన్నె, మహపురు తన్ని ఇచ్చఅనుసారొ మారొ ఏనఅఁ రీస్తివ హియ్యనెసి. మహపురు మా హాడ్డ వెన్నెసి.
మారొ రీస్తఅఁ బర్రె ఏవసి వెన్నెసి ఇంజిహిఁ పుంజలి ఆడ్డితిహిఁ మారొ రీస్తఅఁ మంగె వాతు ఇంజిహిఁ మారొ పున్నయి.
యెహోవ కెయ్యు జీణకియ్యలిఆడ్డఅ ఎచ్చెక కుర్సఆఅతె. ఏవణి కీర్క వెన్నఅఁ ఎచ్చెక బేరఆఅతె. మీ దోహొయఁ మింగె మీ మహపురుకి అడ్డుఆతు.
Ouvir a voz de Deus
Jesus disse: 'As minhas ovelhas ouvem a minha voz.' Deus fala através da Palavra, do Espírito e das circunstâncias — cabe a nós ouvir.
నా మేండయఁ నా సోరొ వెన్ను, నాను ఏవఅఁతి పుంజమఇఁ ఏవి నా దేచ్చొవాను.
నా హాడ్డ వెంజహఁ నన్నఅఁ పండతణి తాణ నమ్ముఇట్టినసి కాలెఎతిజీవు గట్టసి; ఏవసి బిచ్చరత నిఅన హాకిటి జీవుత గ్ణాచమన్నెసి ఇంజిహిఁ మిమ్మఅఁ సొత్తొ వెస్సీమంజఇఁ. హాతరి మహపురు మీరెఎణి సాడి వెన్ని కాలొమి వాహిమన్నె, ఏది నీఎఁఎ వాహఁమన్నె, ఏదఅఁతి వెన్నరి జీవుఆనెరి ఇంజిహిఁ మిమ్మఅఁ సొత్తొ వెస్సీమంజఇఁ.
సినికిద్దు, నాను దార దరి నిచ్చహఁ దారతి డుచ్చిమఇఁ. ఎంబఅసి పట్టె నా హాడ్డ వెంజహఁ దార దెత్తతీఁ నాను బిత్ర ఏవణి తాణ వాఇఁ. నాను ఏవణితొల్లె కల్హఁ రాంద తిఇఁ. ఏవసివ నా తొల్లె కల్హఁ రాంద తిన్నెసి.
సినికిద్దు, నాను దార దరి నిచ్చహఁ దారతి డుచ్చిమఇఁ. ఎంబఅసి పట్టె నా హాడ్డ వెంజహఁ దార దెత్తతీఁ నాను బిత్ర ఏవణి తాణ వాఇఁ. నాను ఏవణితొల్లె కల్హఁ రాంద తిఇఁ. ఏవసివ నా తొల్లె కల్హఁ రాంద తిన్నెసి.
మహపురు సుద్దుజీవుతి పండహఁ మీ పాయిఁ కబ్బ కమ్మయఁ కిహనయి మీరు నియొమిసాస్తురితి సొమన కిత్తని తక్కికి? ఓడె నెహిఁకబ్రుతి నమ్ము ఇట్టితక్కి.
Sabedoria no ouvir
Seja pronto para ouvir e tardio para falar. A sabedoria começa com a disposição de ouvir instrução e aceitar correção.
మీరు నాను హీతి హెల్లొయఁ అస్సహఁ తాకఅన, నా దోరుతి మణుసు పూర్తినంగ గౌరొమికియ్యలితక్కి ఒణ్పఅతిహిఁ నాను మీ లెక్కొ బాక వానిలెహెఁ కీఇఁ. మింగె మన్ని ఆసిర్వాదొమికాని బాకకియ్యఇఁ. మీరు ఓడెవ ఏదఅఁతి ఒణ్పఅతెరి ఇంజహఁ నోకిఎ నాను ఏవఅఁతి బాకకిత్తెఎఁ.
యెహోవ వెహ్నయి ఈదిఎ. "వాని దిన్నాణ దేసత నాను కరువు వావికిఇఁ. ఏది రాంద కోసొమి, నెహిఁ ఏయుతి కోసొమి కరువు ఆఎ సమ్మ, యెహోవ హాడ్డయఁ మఁణ్బొఒ.
మద్ది మద్ద నేకెరిత పౌలు ఓడె సీలా మహపురుఇఁ ప్రాతనకిహిఁ పాచుయఁ పాచిహిఁ మచ్చెరి ఓడె జేలిత మచ్చి కొచ్చెకజాణ వెంజీఁచెరి.
ఏదఅఁతక్కి మీరు అందెరిత జోలినఇ ఉజ్జెడిత వేంగిను గదిత కీర్కాణ జోలినఇఁ తేపొరిటి జోలినిలెఁ వేంగిను.
ఓరొ కత్త. నీ తయ్యి నీ నింగెకి పాపుకితెహెఁ, ఏవసి రొఒసి మన్నటి ఏ పాపు పాయిఁ ఏవణిఇ వెహ్ము. ఏవసి నీ హాడ్డ వెచ్చెహెఁ నీను నీ తయ్యిఇఁ దక్కికిహఁ కొడ్డలి.
ఓరొ కత్త. నీ తయ్యి నీ నింగెకి పాపుకితెహెఁ, ఏవసి రొఒసి మన్నటి ఏ పాపు పాయిఁ ఏవణిఇ వెహ్ము. ఏవసి నీ హాడ్డ వెచ్చెహెఁ నీను నీ తయ్యిఇఁ దక్కికిహఁ కొడ్డలి. ఏవసి వెనఅఁతెహెఁ, బర్రె కత్తతాణ రిఅరి ఓడె తీనిజాణ సాక్కియ హాడ్డలెహెఁ రుజువు ఔవొసొరొమి మన్నె. ఇంజహఁ నీను రిఅరితొల్లె ఏవణి దరితక్కి హజ్జహఁ. ఏవసి ఏవర హాడ్డవ వెనఅతెహెఁ హాడ్డ సంగొమితక్కి పుఁణ్బికిహఁ. ఏవసి సఙొమి హాడ్డవ మెడ్డితెహెఁ నీఎఁ ఏవణఇ పంగతసిలెహెఁ, ఆస్లిగట్టరిలెహెఁ కల్పనెరి.
యెహోవ ఐగుప్తుయఁ కెస్కటి పిట్టొవికిత్తి ఇస్రయేలు లోకుతి కిత్తి మేలుయఁ వెంజాఁ యిత్రో రాఁహఁఆతెసి.