Pular para o conteúdo
Publicidade

Ouvir

Por Bíblia Online

Ouvir é uma disciplina espiritual essencial. A Bíblia exorta: 'Quem tem ouvidos, ouça.' A fé vem pelo ouvir, e ouvir é mais que escutar — é obedecer e agir.

A fé vem pelo ouvir

Sem ouvir a Palavra, não há fé. A pregação do evangelho gera fé nos corações de quem ouve com disposição e humildade.

Fi mo fi nyu ki muh lêesɛ fitele yi Kletu le jade yi fiɛɛ fì muh yuge le. Fiɛɛ fì muh yuge jade fì ba feeji kune Kletu le.

Fi mo fi nyu ki muh lêesɛ fitele yi Kletu le jade yi fiɛɛ fì muh yuge le. Fiɛɛ fì muh yuge jade fì ba feeji kune Kletu le.

Geenɛ taŋlo bamii jiɛnyɛ nɛɛ ki bo tɛŋe wu njɛ bo le bo leesɛ fitele yi ye ye le sɛŋ? Taŋlo bo jiɛnyɛ nɛɛ ki bo leesɛ fitele yi ye ye le njɛ bo le bo yu wa kune wu sɛŋ? Bo taŋlo bo jiɛnyɛ nɛɛ ki bo yu njɛ muh le wu fejɛ kune wu bo le sɛŋ.

Muh wù kɛme bintuŋ, wu yu."

Fiɛɛ fi muh wu ntuŋ wu Nyo wù Yosaya ̀ jɛme le fi kojɛ chuule fiɛɛ fì bamii banɛ gee. Wu ̀ jɛme , Bɛŋ lé bɛŋ yêge mwɛɛ, geenɛ bɛŋ yuge . Bɛŋ lé bɛŋ jîiŋe mwɛɛ, geenɛ bɛŋ yɛde . Nje muntele mu bamii banɛ le mu jiɛ wa, bintuŋ biboo le bi chiinyɛ wa, bo le bo baŋɛ wa ajii aboo. Bo ge noo bo ̂ne mwɛɛ le ajii aboo , bo yuge mwɛɛ bintuŋ biboo , muntele muboo kee , bo mo bo kaasɛ bo tu jiŋ mɛne, nfɛ bo.

Ouvir e obedecer

Não basta ouvir — é preciso praticar. Quem ouve a Palavra e a pratica é como o homem sábio que edificou sobre a rocha.

Keefɛ bɛŋ ̂ɛde bikwɛɛ biɛna ki bɛŋ yûge gɛh lo yi Nyo maa . Bɛŋ gêe no yi duu.

Keefɛ bɛŋ ̂ɛde bikwɛɛ biɛna ki bɛŋ yûge gɛh lo yi Nyo maa . Bɛŋ gêe no yi duu.

Ki ba yûge yi Nyo ba gee no yi goone

Booŋ ba bwɛɛŋ ba le shɛ́ŋ yaŋ, bɛŋ kɛɛ muh wuchii kɛme ki wu nyûme chege ki wu nyâ bintuŋ yi fiɛɛ le, wu jôde wɛɛ njɛmɛ, wu jôde wɛɛ ki wu tôonyɛ shɛ́ŋ,

Ki ba yûge yi Nyo ba gee no yi goone

Booŋ ba bwɛɛŋ ba le shɛ́ŋ yaŋ, bɛŋ kɛɛ muh wuchii kɛme ki wu nyûme chege ki wu nyâ bintuŋ yi fiɛɛ le, wu jôde wɛɛ njɛmɛ, wu jôde wɛɛ ki wu tôonyɛ shɛ́ŋ, nje muh wù toonyi shɛ́ŋ taŋlo wu ge fiɛɛ fì chaaŋ fi Nyo goone .

Muh wu njonɛ wù kɛme bvufee wù le kiyuŋ

Noo, muh wuchii wù too wu yuge n’yɛyɛ waŋ, wu mo wu gee gɛh no wu duu, wu le gɛh njɛ muh wu bvufee wù ̀ jonɛ yeh ye yi kimbaaŋ le.

Muh wu njonɛ wù kɛme bvufee wù le kiyuŋ

Noo, muh wuchii wù too wu yuge n’yɛyɛ waŋ, wu mo wu gee gɛh no wu duu, wu le gɛh njɛ muh wu bvufee wù ̀ jonɛ yeh ye yi kimbaaŋ le. Jaŋ gwe, jóo yisɛ yi bu, fii fe yi chi yeh yiyu, geenɛ yi gwe , nje wu ̀ jooŋ kichi kiyu yi kimbaaŋ le. Geenɛ, muh wù yuge n’yɛyɛ waŋ wù gee no wu jɛme , le njɛ kiyuŋ ki muh wù ̀ jonɛ ye yeh nyu yi munshɛɛŋ le. Jaŋ gwe, jóo yisɛ yi bu, fii fe yi chi yeh yiyu, yi kesɛ, yi shii fɛkuu yichii wuuu."

Jiso chvuu wu le , "Ba le ba saŋ ,

muh chee gɛh nje mwɛɛ munjile maa .

Muh chee nje yichii yì bude jwe wù Nyo le."

Jiso chvuu fie , "Kinlaŋye kì baaŋ le nyu ki bamii ba yuge yi Nyo bo gee no yi goone."

Jiso chvuu fie , "Kinlaŋye kì baaŋ le nyu ki bamii ba yuge yi Nyo bo gee no yi goone."

Bɛŋ gêe mwɛɛ bɛŋ bîi gɛh nyu n’yɛyɛ wù ŋgɛ̀ nya bɛŋ le, kɛnɛ le mwɛɛ mù bɛŋ ̀ yuge lo a mɛne, kɛnɛ le mù bɛŋ ̀ yɛde lo. Bɛŋ doo bɛŋ gee noo, Nyo wù le Nyo wu nyiɛgee mo wu nyûme bena bo.

Deus ouve nossas orações

O Senhor ouve os que clamam a Ele de coração sincero. Ele inclina os ouvidos para as nossas súplicas e responde com fidelidade.

besabɛŋ kɛme nfaaŋ ki bee ̂ŋse bee gɛɛne fwe Nyo le bee lɛge fiɛɛ a wu le , nje besabɛŋ lɛge fiɛɛ a wu le bee bii no wu goone, wu yu fiɛɛ fì besabɛŋ jɛme.

besabɛŋ kee wu yuge fiɛɛ fì bee jɛme sege besabɛŋ lɛge mo nyu la a wu le, besabɛŋ mo be kêe besabɛŋ le bee kɛmɛ wa fiɛɛ fì bee lɛge a wu le.

Ouvir a voz de Deus

Jesus disse: 'As minhas ovelhas ouvem a minha voz.' Deus fala através da Palavra, do Espírito e das circunstâncias — cabe a nós ouvir.

Shóŋ yaŋ to yi yuge yaŋ. Ŋkee yi, yi bii mɛne,

Nsɛŋe bɛŋ le nchiɛɛŋ nchiɛɛŋ muh wu yu yaŋ, wu bɛɛŋ muh wù tuŋ le, wù kɛme kinche kì kage . mwɛdɛ baaŋ wu ka wù kɛme nsa . Wuwɛɛ muh le wu bu wa chiaaŋ yi kwe le, wu lee kinche le. Nsɛŋe bɛŋ nchiɛɛŋ nchiɛɛŋ kife too lo, ki nyu ki to wa, kì bamii ba kweeyɛ wa lé bo yû yi Mwa Nyo, baa bò lé bo gê bo yû, lé bo ̂me kinche.

Bɛŋ yêbɛŋ yû, nlɛme a yeh fwɛɛŋ ŋkune. muh yu lo yaŋ wu gwênyɛ kimbuŋ, nlé ntô a wu le besa wu lé be gê be jîi mwɛɛ yi fiɛɛ le fimimia.

Bɛŋ yêbɛŋ yû, nlɛme a yeh fwɛɛŋ ŋkune. muh yu lo yaŋ wu gwênyɛ kimbuŋ, nlé ntô a wu le besa wu lé be gê be jîi mwɛɛ yi fiɛɛ le fimimia.

Nyo nyaa Kiyo ke bɛŋ le wu ka gee biŋgha bi mwɛɛ a bɛŋ ntɛnɛɛ nje la? Wu gee noo nje bɛŋ gɛɛde banchi kɛnɛ le nje bɛŋ le bɛŋ yu wa saaka wù kune Kletu bɛŋ bɛɛŋ wu le?

Sabedoria no ouvir

Seja pronto para ouvir e tardio para falar. A sabedoria começa com a disposição de ouvir instrução e aceitar correção.

to nyume njɛ antaŋ antɛnɛɛ, Bol Sila buune bo yɛɛnɛ bo yuuse Nyo, bamii bancha yege,

Bɛŋ kêe fiɛɛ fichii fì bɛŋ jɛme antaŋ lé ba nyû ba yû fɛnshɛ. Fiɛɛ fichii fì bɛŋ fale yeh bɛŋ chvuune lo lé ba nyû ba tô ba jaŋ lo kigo ki yeh le.

No taŋlo muh najɛ mwɛɛ mwa bwee

mwa bwoo le wu ge fiɛɛ fì befe wo le, wo gɛɛŋ wo yɛŋ wu le wo dunyɛ jialɛ che wu le gɛh bena wu bafɛɛ. Wu le wu yu fiɛɛ fì wo jɛme, tu wo le wo kaasɛ wa wo kɛme mwa bwoo jiŋ.

No taŋlo muh najɛ mwɛɛ mwa bwee

mwa bwoo le wu ge fiɛɛ fì befe wo le, wo gɛɛŋ wo yɛŋ wu le wo dunyɛ jialɛ che wu le gɛh bena wu bafɛɛ. Wu le wu yu fiɛɛ fì wo jɛme, tu wo le wo kaasɛ wa wo kɛme mwa bwoo jiŋ. Wu baaŋ yu fiɛɛ fì wo jɛme , wo jo muh wu mumwaa kɛnɛ bafɛɛ bena bo kaasɛ bɛŋ gɛɛŋ wu le, fi le njɛmɛ wuchii ̂me bamii bafɛɛ kɛnɛ batɛde bo bɛɛ jiŋ yi nsa wuyu. Wu le wu gɛɛŋ wu faŋ ki wu yû fiɛɛ fì bo jɛme, wo jo wu mɛɛse wo gɛɛŋ kintaashɛ ki bamii ba mbɛmɛ le. Wu faŋ ki wu yû mo kintaashɛ ki bamii ba mbɛmɛ le, wo jo wu njɛ muh wù kee Nyo kɛnɛ njɛ muh wù koode ŋwa.

Seja o primeiro