Publicidade

Ouvir

Por Bíblia Online

Ouvir é uma disciplina espiritual essencial. A Bíblia exorta: 'Quem tem ouvidos, ouça.' A fé vem pelo ouvir, e ouvir é mais que escutar — é obedecer e agir.

A fé vem pelo ouvir

Sem ouvir a Palavra, não há fé. A pregação do evangelho gera fé nos corações de quem ouve com disposição e humildade.

So 'o nyawa yongaku ma Kristusika ge’ena sababu yo’isene 'o Habari ma Owa gee yakisitota-totara 'onaka. De 'o nyawa yo’isene 'o habari ge’ena sababu naga yosihabari ma ngale ma Kristus 'awi habari.

So 'o nyawa yongaku ma Kristusika ge’ena sababu yo’isene 'o Habari ma Owa gee yakisitota-totara 'onaka. De 'o nyawa yo’isene 'o habari ge’ena sababu naga yosihabari ma ngale ma Kristus 'awi habari.

Ma kokia 'o nyawa 'idadi yomasigasoko ma Jouka nako 'ona koyongakuwasi? De kokia 'ona 'idadi yongaku ma Jouka nako 'ona kowigi’isenuawasi? Mita kokia 'ona 'idadi wigi’isene ma Jou, nako komoiwa yositotara?

'O Yesus wosijaritaka 'o 'ade-'ade ge’ena, de wongose, <<Nako de nia ngaukoka nio’isenika.>>

De ge’ena 'idadiokau 'isoka ma Nabii Yesaya wosidemokau:

<Ma Jo’oungu ma Dutu wongose:

'Ona 'asa yosigisene kaitaurika ma koyasahewa;

'ona 'asa kaitaurika yodi-diriidi ma koyosidongoowa.

Sababu 'o nyawa no’ona manga singina 'i’opinokau,

manga ngauku yati’imukokau, de manga ako yaruutokau.

Koge’ena 'idadi la manga ako 'uwa yosimake,

manga ngauku 'uwa yosi’isene,

de manga di-dibangi 'uwa yasahe la 'uwa yolioli ngoino,

de takisilaha.> >>

Ouvir e obedecer

Não basta ouvir — é preciso praticar. Quem ouve a Palavra e a pratica é como o homem sábio que edificou sobre a rocha.

Ngini salingou niadiai 'okia naga gee ma Jo’oungu ma Dutu wongosekau, 'uwa duga kaniosigisenino so ka ngini ma sirete nimasihaga.

Ngini salingou niadiai 'okia naga gee ma Jo’oungu ma Dutu wongosekau, 'uwa duga kaniosigisenino so ka ngini ma sirete nimasihaga.

Posigisene de padiai

'Esa moi riaka dodoto tinisiboso-bosono! Niosi-singina naneda: 'O nyawa 'iodumu salingou 'itaiti yosigisene ma 'uwa kaitaiti yobicara de kaitaiti yongamo.

Posigisene de padiai

'Esa moi riaka dodoto tinisiboso-bosono! Niosi-singina naneda: 'O nyawa 'iodumu salingou 'itaiti yosigisene ma 'uwa kaitaiti yobicara de kaitaiti yongamo. Sababu 'o nyawa gee yotabangamo ge’ena koya’akunuwa yadiai yaowa-owa, gee ma Jo’oungu ma Dutu wodua-duaka.

Wimoi woca-cawaro de wimoi wohaga-haga 'o woa 'o utu yomamo-moi yodiai

<<Nago’ona gee yo’isenoka 'ai demo ne’ena de yodomoteke, 'ona ge’ena 'isoka wimoi wi woa wodiai 'o teto ma dekuoka.

Wimoi woca-cawaro de wimoi wohaga-haga 'o woa 'o utu yomamo-moi yodiai

<<Nago’ona gee yo’isenoka 'ai demo ne’ena de yodomoteke, 'ona ge’ena 'isoka wimoi wi woa wodiai 'o teto ma dekuoka. Gee 'ibesaka de yodungu’uisi, de mita yodarato, ma koirubawa sababu wosigoko 'o teto ma dekude.

Ma 'o nyawa gee yo’isenoka 'ai demo ne’ena de koyamotekuwa, 'ona ge’ena 'isoka wohaga-haga wi woa wodiai 'o dowongioka. Gee 'ibesaka de yodungu’uisi de mita yodarato, de ma woa ge’ena 'iruba so 'ipiakoro 'ibootoka.>>

'O Yesus wosango, << 'O Buku 'Itebi-tebinoka 'isilefoku, < 'O nyawa yo’ahu duga ka de 'o 'inomuwa, ma mita de ma Jo’oungu ma Dutu wi demo moi-moi gee wosidemokau.> >>

Ma 'o Yesus wosango, << 'Ifoloiosi yosanangi ge’ena la 'o nyawa gee yosigisene ma Jo’oungu ma Dutu 'awi demo de yadiai!>>

Ma 'o Yesus wosango, << 'Ifoloiosi yosanangi ge’ena la 'o nyawa gee yosigisene ma Jo’oungu ma Dutu 'awi demo de yadiai!>>

Niadiai 'okia naga gee nimadotokokau ngoioka de niaka’elinou, 'isoka kokia naga gee tosidemo-demokau bolo tadi-diaiokau. La ma Jo’oungu ma Dutu gee nanga singina wosisa-sanangi 'asa naga de de ngini.

Deus ouve nossas orações

O Senhor ouve os que clamam a Ele de coração sincero. Ele inclina os ouvidos para as nossas súplicas e responde com fidelidade.

De ngone pomoroini potaari ma Jo’oungu ma Dutuka, sababu ngone panakokau 'una wosigisene nanga lahidoa nako la ngone pomaga’asoko 'o kianikia bato gee moteke to 'una 'awi mau.

Sababu ngone panakokau 'una wosigisene nako ngone pomasiga’asoko 'unaka, so ngone panako mita 'ato 'una wonakula 'okia naga gee pomaga’asoko 'unano.

Ouvir a voz de Deus

Jesus disse: 'As minhas ovelhas ouvem a minha voz.' Deus fala através da Palavra, do Espírito e das circunstâncias — cabe a nós ouvir.

To ngoi 'ai domba-domba ge’ena 'isigisene 'ai 'ilingi, ngoi takokinako 'ena de 'ena 'imoteke ngoi.

Ma gou-goungu 'itiai 'ai demo-demo ne’ena: Nago’ona yosigisene 'ai demo-demo, de wingaku 'unaka gee woisulo-suloko, 'ona yamake 'o 'ahu 'ika-kakali. 'Ona 'asa koyakihukumuwa, de yakisimadakau 'o songenoka ma ngale koyomakati-tingakuawau de ma Jo’oungu ma Dutu, de yamakekau 'o 'ahu 'ika-kakali. Ngoi ma Jo’oungu ma Dutu wi Ngowaka, tinisidemo ne’ena: Dua 'asa ma 'orasi ya’adono, de ne’ena 'iboakau, 'o nyawa yosonge-songene ma ngale yo’ahu ko de ma Jo’oungu ma Dutuwa 'asa yo’isene 'ai 'ilingi. De gee yo’ise-'isene de yosingou-ngounu go’ona 'asa yowango.

Niosi-singina, ngoi toma’okode 'o ngorana ma bionoka de totote-toteke. Nago’ona la yo’isene 'ai 'ilingi de 'o ngorana 'idebelenga, ngoi 'asa towosanga mimakamake de de 'ona, de ngoi 'asa mimasido’odomo de de 'ona.

Niosi-singina, ngoi toma’okode 'o ngorana ma bionoka de totote-toteke. Nago’ona la yo’isene 'ai 'ilingi de 'o ngorana 'idebelenga, ngoi 'asa towosanga mimakamake de de 'ona, de ngoi 'asa mimasido’odomo de de 'ona.

Ma Jo’oungu ma Dutu 'o Ngomasa 'Itebi-tebini winikula de 'o no-nako 'ihera-herangi wokadiai naga nginioka. Ma Jo’oungu ma Dutu wodiai ge’ena sababu 'o 'agama ma besesongo niamoteke? bolo sababu nio’isene 'o Habari ma Owa de niongaku ma Kristusika?

Sabedoria no ouvir

Seja pronto para ouvir e tardio para falar. A sabedoria começa com a disposição de ouvir instrução e aceitar correção.

Poilia 'o utu gorona, de 'o Paulus de 'o Silas yolahidoa ma de yonyanyi ma Jo’oungu ma Dutu wisiarene. Yonyanyi so 'o bui ma nyawa munuka mita yosigisene.

Ge’enau so 'okia naga gee niosibicara kaniosipongo-pongonino, dua 'asa 'o nyawa 'iodumu yokoki’isene. De 'okia naga gee niosisudu-sudu 'o nyawa manga ngaukika 'o ngii moioka 'ibeno-benoka, 'asa yosikawasa.>>

Nako 'ani manai yosowono

<<Nako 'ani manai 'o sowono wodiai ngonaka, ge’ena naika 'unaka de nosidumutu 'awi sowono ka ngini nimididioka nimasiriidino. Nako la wodomoteke 'ani demo-demo, ge’ena ma ngale niodagakunu winisigilio 'ani manai gu’una.

Nako 'ani manai yosowono

<<Nako 'ani manai 'o sowono wodiai ngonaka, ge’ena naika 'unaka de nosidumutu 'awi sowono ka ngini nimididioka nimasiriidino. Nako la wodomoteke 'ani demo-demo, ge’ena ma ngale niodagakunu winisigilio 'ani manai gu’una. Ma nako kowodomotekuwa, naki’asa moioli bolo yamididioli 'unaka. Sababu 'o Buku 'Itebi-tebinoka 'isilefoku: <Salingou yaino ma kurangi yamididi bolo yaruange yasakisii ma ngale 'isinyata 'una wosowono.> Nako 'una kowosigisenuwa 'o nyawa go’ona manga demo, niosidemo 'o jamatika. De nako 'o jamati manga demo mita kowosigisenuwa, winidiai 'una ge’ena kaimatero de 'o balasitengi yoga-gaasoko bolo ma Jo’oungu ma Dutu kawinako-nakowa.

Seja o primeiro
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-