Paciência
A paciência é fruto do Espírito e virtude essencial da vida cristã. Deus é paciente conosco, e nos chama a ser pacientes com os outros e nas provações.
A paciência de Deus
Deus é clemente e tardio em irar-se. Sua paciência revela seu desejo de que todos se arrependam e cheguem ao conhecimento da verdade.
Ɠɔoɠɔ GALAGI ɠa é zaalai veezu, é ɠɛ ga maawɔinɠaa ƓALAGI,
zii la ɠula fala, kpɛtɛai wooɠɛɠiladai zu.
Maliɠii la nɛkɛni ná-minazeɠegi laazeeli vai zu, eɠɛʋelei tanigaani ti ɠisiɛzu la. Kɛlɛ toɠa yiilɔɔzu nɔ wo ma vaa ma, mazɔlɔɔ é la pɔ ga tanɔpɛ undaaʋili, kɛlɛ toɠa pɔ ga ɛsɛ pɛ ge ná zɔlɔɔ, é siɛ ʋelei maavalibo.
Kɛlɛ nɛ̀ɛɲɔɠɔiti, maa la nɛɛni wo ʋa yeema niima vaa ɠilagi ma ga: Maliɠii ɠaazu, folo ɠilagi ɠɛɛʋɛ eɠɛ kona waagila (1.000), kona waagilagiti (1.000) ti ɠɛ eɠɛ folo ɠila.
Wo ɠɔba zeɠeiti tɛi wa ti ʋali ga, kɛni wo-yiiti.
À ɠale ma Ɠɔoɠɔ GALAGI ʋɔ, wa-ƓALAGI,
mazɔlɔɔ toɠa ga maawɔinɠa ƓALAGI, nii é zaalai veezu,
zii la ɠulaa fala, kpɛtɛai wooɠɛɠiladai zu,
a ɗa zeɠe maanɔɠɔi naa ʋaa vai ʋolu, é ɠɛa deveni ga é ʋaa la.
Kɛlɛ GALA ge màawɔinɠaani. Naazu Kilista Yesu ná-ziilɔɔi pɛ kulani kɛlɛma bɛ̀, nɛ̀i gòla ɲɔuɗai kotoba nuiti saama. Naa ɠɛ ga poogi naati bɛ, niiti ta ɠidaaleʋe tɔun ma, ga ti ʋa ɠɔoɠɔ zɛnvui zɔlɔɔ GALA zea.
GALA ka undaanɛɛi ɠɛ
Anɛɛ naa ʋe, Ɠɔoɠɔ GALAGI ɠa maaɓɔungi wosu ɠɔ,
é ʋa zaalai la wo ma.
Toɠa wuzeɠe, é ná-maawɔinɠai lɛ ga woye.
Mazɔlɔɔ Ɠɔoɠɔ GALAGI ɠa ga telebo GALAGI.
Undaanɛ nu ɠa ga naati pɛ, niiti ti ɠitosu tɔun ba.
Esperar com paciência
Os que esperam no Senhor renovam as forças. A paciência produz caráter, e o caráter produz esperança que não decepciona.
Ɠito Ɠɔoɠɔ GALAGI ʋa!
Zɛbɛzeɠe, è yiilɔɔ!
Ɠito Ɠɔoɠɔ GALAGI ʋa!
Maaɠɛ kpɔ Ɠɔoɠɔ GALAGI ɠaazu, tɔun maaɓɔun,
mina yiiɠaawana naati ma, niiti ti ɓɔɠɔ zɔlɔɔsu,
ɓaa nui naati daalɔɠɔma, niiti ti ɠisu vaa ɲɔiti suɓɛtɛzu.
Ɠida nà-kpee loligi wu, nà-masagi, nà-GALAGI,
mazɔlɔɔ ɗa ɠa gè è valizu.
Kɛlɛ ni da ɠitosu naa ʋa, nii de la dɛ kaani, da maaɓɔunsu ziilɔɔi zu.
À ɠoozunɛ wa-ɠitogi zu. À yiilɔɔ kpɔlɔi zu. À ɠaaɓa GALA falii ma yeenɔpɛ.
Ɠɔoɠɔ GALAGI ɠa kɔɔi ɠɔ wo ʋɛ. Wɔun, à ná lɛi tɔɔn.»
Paciência nas provações
O amor é paciente. A paciência é marca de maturidade espiritual e nos permite perseverar mesmo quando as circunstâncias são adversas.
Nɛɛbɛi yiilɔɔʋɛ, nɛɛbɛi ʋagɛ. É la toloi ɠɛa, é la ɓɔɠɔ vaa lɛa su, é la wasoga. É la ɓaaɠulama vaa ɠɛa, é la tɔnɔ gaiziaa tɔ ɓɔɠɔ ɠila nɔ ʋɛ, zii la ɠulaa, é la faawanama makɛga.
Ade mina ɓɔlɔ ga faanɛɛ ɠɛɛ vai, mazɔlɔɔ da ʋaazu ma lɔnɔgi zɔlɔɔsu yeeɠɛɠala ʋagɔi zu é ʋaazu, ni de iɲɔ ge la ɠɛ leʋeni, de ʋa ɓɔlɔ.
GALA nii é ziilɔɔi veezu, é gaanɛɛnɛi wo, naa ma zobogi ve wo ya, wo ɠɛ ga koozu ɠisiɛ ɠila bo nu, eɠɛʋelei Yesu Kilista ɠɛʋelei la,
À ɓɔɠɔmaayei, wo ɠɛ ga nu zɛsɛbo nu, wo ziilɔɔi ʋɛɛ naa ʋa. À yeezei ɓɔɠɔ wu wo ɠilagilagi pɛ nɛɛbɛi zu.
Naa ɠa é ba, tɛi wo ga nu ɲadegaiti, GALA ge wo nɛai ʋɛ, é yiimazeɠe ga woye ga wo ɠɛ ga nɔnɔ, à ɓɔɠɔ maaɠili ga niima vaiti: maawɔinɠai, nuɓɔɠɔlai, ɓɔɠɔmaayeii, sɛsɛbogi, ta ziilɔɔi.
GALA daawooi laazeeli, daazeeli ga gilimai siɛnɔpɛ su, ma yeeɠɛɠala ɠɛni de, ɓaa ma yeeɠɛɠala mina ɠɛ de, gaalɛɛ ga pagɔ, è zelii lo, è nuiti iɲɔdɔ, è ɗa kalagi wo ga ziilɔɔ laazeeliai pɛ.
Perseverança até o fim
Quem perseverar até o fim será salvo. O domínio próprio é maior que a conquista de uma cidade.
Kɛlɛ zɔi a lo kpaan eyɛsu gaaɓelasuʋɛ zeeli, naa ɠa ɠizo.
«À ɠaazuɓa mu, tɔɔzei wo la kwɛni, yeei wo-Maliɠii ʋaazu la.
Zɔi zii la ɠula fala, naa vizɔgɛ kɔɔɠuluɓai ʋa,
nui é ɓɔɠɔ zosu, naa vizɔgɛ zɔi ʋa, é taa wolai zosu.
Zɔi zii la ɠula fala, naa ɠa ná-ɠimala wolai lɛɛzu,
kɛlɛ ziiɠula nui ɠa ɗa ná-ɠimalalai zulɛ.
Nà ʋaazu fala. Nii é è ya, naa zo kpaan, naa ɠa a kɛ, nu nɔpɛ ge mina ɗa-zobo sɔlɔɔ fai ma zalai ɠula è ya.
À guyei loo Ɠɔoɠɔ GALAGI ʋɛ, wɔiti wo bɛ ga wooɠɛɠila nuiti.
À maamusɛ, wo ná-ɲadedai ɠula kɛlɛma.