Pai da mentira
A Bíblia revela que o diabo é o pai da mentira. Ele engana, acusa e tenta destruir. Mas Cristo veio para desfazer as obras do maligno e nos dar vitória.
O caráter do diabo
Jesus disse que o diabo é mentiroso e homicida desde o princípio. Não há verdade nele — a mentira é sua natureza.
Tum apne bāp Iblīs se ho aur apne bāp kī ḳhāhishoṅ par amal karne ke ḳhāhāṅ rahte ho. Wuh shurū hī se qātil hai aur sachchāī par qāym na rahā, kyoṅki us meṅ sachchāī hai nahīṅ. Jab wuh jhūṭ boltā hai to yih fitrī bāt hai, kyoṅki wuh jhūṭ bolne wālā aur jhūṭ kā bāp hai.
Phir shām kā khānā taiyār huā. Us waqt Iblīs Shamāūn Iskariyotī ke beṭe Yahūdāh ke dil meṅ Īsā ko dushman ke hawāle karne kā irādā ḍāl chukā thā.
Baṛe azhdahe ko nikāl diyā gayā, us qadīm azhdahe ko jo Iblīs yā Shaitān kahlātā hai aur jo pūrī duniyā ko gumrāh kar detā hai. Use us ke farishtoṅ samet zamīn par phaiṅkā gayā.
Phir āsmān par ek ūṅchī āwāz sunāī dī, "Ab hamāre Ḳhudā kī najāt, qudrat aur bādshāhī ā gaī hai, ab us ke Masīh kā iḳhtiyār ā gayā hai. Kyoṅki hamāre bhāiyoṅ aur bahnoṅ par ilzām lagāne wālā jo din rāt Allāh ke huzūr un par ilzām lagātā rahtā thā use zamīn par phaiṅkā gayā hai.
Aur kyā ajab, kyoṅki Iblīs bhī nūr ke farishte kā rūp dhār kar ghūmtā-phirtā hai.
Is jahān ke sharīr Ḳhudā ne un ke zahnoṅ ko andhā kar diyā hai jo īmān nahīṅ rakhte. Is lie wuh Allāh kī ḳhushḳhabrī kī jalālī raushnī nahīṅ dekh sakte. Wuh yih paiġhām nahīṅ samajh sakte jo Masīh ke jalāl ke bāre meṅ hai, us ke bāre meṅ jo Allāh kī sūrat hai.
As obras do inimigo
O diabo rouba a Palavra semeada, cega o entendimento dos incrédulos e anda em derredor como leão rugidor buscando a quem devorar.
Rāste par gire hue dāne wuh log haiṅ jo bādshāhī kā kalām sunte to haiṅ, lekin use samajhte nahīṅ. Phir Iblīs ā kar wuh kalām chhīn letā hai jo un ke diloṅ meṅ boyā gayā hai.
Khet duniyā hai jabki achchhe bīj se murād bādshāhī ke farzand haiṅ. Ḳhudrau paude Iblīs ke farzand haiṅ aur unheṅ bone wālā dushman Iblīs hai. Fasal kī kaṭāī kā matlab duniyā kā iḳhtitām hai jabki fasal kī kaṭāī karne wāle farishte haiṅ.
Hoshmand raheṅ, jāgte raheṅ. Āp kā dushman Iblīs garajte hue sherbabar kī tarah ghūmtā-phirtā aur kisī ko haṛap kar lene kī talāsh meṅ rahtā hai.
"Bedīnī ke ādmī" meṅ Iblīs kām karegā. Jab wuh āegā to har qism kī tāqat kā izhār karegā. Wuh jhūṭe nishān aur mojize pesh karegā.
Ab se maiṅ tum se zyādā bāteṅ nahīṅ karūṅga, kyoṅki is duniyā kā hukmrān ā rahā hai. Use mujh par koī qābū nahīṅ hai,
Vitória em Cristo
Cristo apareceu para destruir as obras do diabo. Quem está em Deus é protegido, e o maligno não o toca.
Jo gunāh kartā hai wuh Iblīs se hai, kyoṅki Iblīs shurū hī se gunāh kartā āyā hai. Allāh kā Farzand isī lie zāhir huā ki Iblīs kā kām tabāh kare.
Ham jānte haiṅ ki jo Allāh se paidā ho kar us kā farzand ban gayā hai wuh gunāh kartā nahīṅ rahtā, kyoṅki Allāh kā Farzand aise shaḳhs ko mahfūz rakhtā hai aur Iblīs use nuqsān nahīṅ pahuṅchā saktā.
Ham jānte haiṅ ki ham Allāh ke farzand haiṅ aur ki tamām duniyā Iblīs ke qabze meṅ hai.
Tū un kī āṅkhoṅ ko khol degā tāki wuh tārīkī aur Iblīs ke iḳhtiyār se nūr aur Allāh kī taraf rujū kareṅ. Phir un ke gunāhoṅ ko muāf kar diyā jāegā aur wuh un ke sāth āsmānī mīrās meṅ sharīk hoṅge jo mujh par īmān lāne se muqaddas kie gae haiṅ.’
Aur Iblīs ko jis ne un ko fareb diyā thā jaltī huī gandhak kī jhīl meṅ phaiṅkā gayā, wahāṅ jahāṅ haiwān aur jhūṭe nabī ko pahle phaiṅkā gayā thā. Us jagah par unheṅ din rāt balki abad tak azāb sahnā paṛegā.
Ġharz, Allāh ke tābe ho jāeṅ. Iblīs kā muqābalā kareṅ to wuh bhāg jāegā.
Īsā ne jawāb diyā, "Rāh aur haq aur zindagī maiṅ hūṅ. Koī mere wasīle ke baġhair Bāp ke pās nahīṅ ā saktā.