Pular para o conteúdo
Publicidade

Pais

Por Bíblia Online

Deus é nosso Pai celestial — amoroso, provedor, disciplinador e fiel. As Escrituras também honram os pais terrenos e os chamam a criar os filhos na instrução do Senhor.

O Pai celestial

Deus é Pai de misericórdias. Ele nos adotou como filhos, nos ama incondicionalmente e cuida de cada detalhe da nossa vida.

Uteku u na kesheku

ka tsu pana asuvayali a̱ muku ni,

ta feu Vuzavaguɗu u tsu pana asuvayali

a uma a na a tsu pana wovon u ni nannai.

Uteku u na kesheku

ka tsu pana asuvayali a̱ muku ni,

ta feu Vuzavaguɗu u tsu pana asuvayali

a uma a na a tsu pana wovon u ni nannai.

Adama a na a̱yi u yeve ta̱ tsu na a yaꞋin tsu,

ɗa kpamu wi a kuciɓaka tsu an a̱tsu kubuta̱ ku ɗa.

Ka̱shile vuza na wi a ida̱shi a̱ ubuta̱ u ciɗa u ni,

esheku a mkpaꞋan a ɗa,

n ke eri ka agapa a̱ma̱ci.

Ama gogo na, Vuzavaguɗu, avu ɗa Esheku a̱ tsu.

A̱ tsu ɗa ciꞋin, avu ɗa kamaꞋi,

a̱ tsu ra̱ka̱ dem ulinga we ekiye u nu u ɗa.

Ama avu ɗa Esheku a̱ tsu,

n nannai ta na Ibirahi u yeve tsu ba

ko Isaraila u zuka n a̱ tsu ba, avu Vuzavaguɗu,

avu ɗa Esheku a̱ tsu, kula ku nu ku ɗa

Kishi ka̱ tsu ali n ayin a cau a ɗe.

A matsaka tsu ta̱ maku, wa̱ tsu u ɗa e nekei maku, tsugono ci ta̱ a kushamgba a kaci ka̱ ni.

I ta̱ e kuɗeke yi vuza va

odoki vi ili i Mereve, Ka̱shile MalaꞋimili,

Dada vu uteku n uteku, Mogono ma̱ ma̱ta̱na̱.

A matsaka tsu ta̱ maku, wa̱ tsu u ɗa e nekei maku, tsugono ci ta̱ a kushamgba a kaci ka̱ ni.

I ta̱ e kuɗeke yi vuza va

odoki vi ili i Mereve, Ka̱shile MalaꞋimili,

Dada vu uteku n uteku, Mogono ma̱ ma̱ta̱na̱.

O cuidado paterno de Deus

O Pai celestial sabe do que precisamos antes de pedirmos. Ele dá boas dádivas aos filhos que pedem e cuida até dos passarinhos.

Conhecer o Pai

Jesus é o caminho para o Pai. Ninguém conhece o Pai senão o Filho e aquele a quem o Filho quiser revelar.

Disciplina e amor paterno

O Pai disciplina os filhos que ama. A correção divina produz fruto de justiça e paz para aqueles que foram exercitados por ela.

Maku ma̱va̱, ka̱ta̱ vu goyo udansuki u Vuzavaguɗu ba,

ka̱ta̱ kpamu vu iwan u ɓarangi u ba.

Adama a na Vuzavaguɗu u tsu ɓarangu ta̱ aza ana u cigai,

u teku tsuna kesheku ka tsu ɓarangu maku ma na u cigai.

Maku ma̱va̱, ka̱ta̱ vu goyo udansuki u Vuzavaguɗu ba,

ka̱ta̱ kpamu vu iwan u ɓarangi u ba.

Adama a na Vuzavaguɗu u tsu ɓarangu ta̱ aza ana u cigai,

u teku tsuna kesheku ka tsu ɓarangu maku ma na u cigai.

Pais terrenos

A Bíblia honra os pais que criam os filhos nos caminhos de Deus. Honrar pai e mãe é mandamento com promessa de vida longa.

<<Cikpa eshevu n a̱na̱vu, adama a na vi yongo ayin n a̱bunda̱i a iɗika i na Vuzavaguɗu Ka̱shile ka̱ nu ki e kuneke wu.

Odoki u ka̱ɗa̱nga̱ni

Pana, Maku ma̱va̱, pana kadanshi ke esheku a̱ nu,

kpamu ka̱ta̱ vu ka̱sukpa̱ odoki a̱na̱ku a̱ nu ba,

adama a na kuyotsongu ku le

ki ta̱ o ku doku wu tsugbayin,

ka̱ta̱ okpo ili kuɗeku i singai a kuɗeku ku nu.

Muku mu usuɓi n tsu zuwa ta̱ i sheku e le ma̱za̱nga̱.

Kalau ka tsu goyo ta̱ ugbari u Dada ni,

ama vuzana dem u tsu zuwa atsuvu u pana odoki, vuza vu ugboji ɗa.

U gaꞋin wu nkoshi ntsukaya n ɗa,

ugaꞋin u muku kpamu i sheku i le i ɗa.

Ɗa baci vuza u shikai dada ni ko a̱na̱kpa̱ ni,

ma̱kuni ma̱ ni mi ta̱ a̱ ku kuwa̱ e mere ma ka̱yimbi.

Mayun, muku mo olobo kuneꞋe ku ɗa,

a̱ ubuta̱ u Vuzavaguɗu,

muku katsupu kaꞋa wa̱ ni.

Tsa ayaꞋa ekiye o kosoji,

nannai ɗa muku mo olobo n na

a matsakai vuza a ayin a utsura u ni.

Vuza vu ma̱za̱nga̱ ɗa,

a̱yi na majiki ma̱ ni

ma shanai tukpa n ele.

Wi a kuyaꞋan wono ba,

a makyan ma na wi a̱ vishili n irala i ni,

n ubuta̱ u koɓolo, a̱ utsutsu u likuci.

Vuza wuma ɗa koci wa kufuɗa wa cikpa wu,

tsu na mi a kuyaꞋan anana,

anan dada a tsu dana ta̱ muku n le

ukuna wu uneki u ka̱ɗu u nu.

<<A kuna mmaci adama a̱ unushi u muku n le ba, a kuna muku kpamu adama a̱ unushi wu mmaci n le ba. Vuza na baci u yaꞋin unushi a̱yi ɗa vuza na a kuna.

Seja o primeiro