Pular para o conteúdo
Publicidade

Pais

Por Bíblia Online

Deus é nosso Pai celestial — amoroso, provedor, disciplinador e fiel. As Escrituras também honram os pais terrenos e os chamam a criar os filhos na instrução do Senhor.

O Pai celestial

Deus é Pai de misericórdias. Ele nos adotou como filhos, nos ama incondicionalmente e cuida de cada detalhe da nossa vida.

Bukumbɛiŋ bwa Nyɔ

Mbɛiŋ yɛiŋ ŋkaiŋni kiŋkɔŋ kimbum Ba chusi i bukumbɛiŋ, wi a ̂ɔŋki bukumbɛiŋ a bwa Nyɔ, ayaka bukumbɛiŋ num bwa Nyɔ ŋkɔŋ. Gia bəni ̀ akɔ mbi wələ kiəki bukumbɛiŋ kɔm kiəki wi.

Bukumbɛiŋ bwa Nyɔ

Mbɛiŋ yɛiŋ ŋkaiŋni kiŋkɔŋ kimbum Ba chusi i bukumbɛiŋ, wi a ̂ɔŋki bukumbɛiŋ a bwa Nyɔ, ayaka bukumbɛiŋ num bwa Nyɔ ŋkɔŋ. Gia bəni ̀ akɔ mbi wələ kiəki bukumbɛiŋ kɔm kiəki wi.

Nyɔ nì ka nya dəkə mbɛiŋ num bəh kiŋ’waka ki mfa ki mbɛiŋ fiəni nɔki bəh nlwa. Wi nì nya Kiŋ’waka i mbɛiŋ ki fəki mbɛiŋ num bwa bu. Ayaka ki ka fəki mbɛiŋ bɔɔŋ wi a, "Abba, Ba wibuku." Kiŋ’waka kələ mwi bəh kiŋ’waka kibukumbɛiŋ beeŋki nsaka a bukumbɛiŋ bwa Nyɔ.

Ayakalə, bəni bəchi ̀ nì dzɔ wi, jiə shɔm i yɛli wi , wi nya ŋga i a nûmki bwa Nyɔ.

Nyɔ Ba wibukumbɛiŋ bəh Bah Jisɔs Klistus chûsi shɔm yindzɔŋni i mbɛiŋ chu nyâ mbɛiŋ bəh kimbɔiŋni.

O cuidado paterno de Deus

O Pai celestial sabe do que precisamos antes de pedirmos. Ele dá boas dádivas aos filhos que pedem e cuida até dos passarinhos.

Mbɛiŋ ̂si minyəni fuliki bɛiŋ . si gbɛli , si kɔh dzɛiŋ i juŋni jiə i bəshaŋkwa . Ayakalə, Ba wimbɛiŋ wi i bɛiŋ saŋsi . Mbɛiŋ kiəki a mbɛiŋ kɔkniki tsəki minyəni a?

Ntə si taŋni minsii mifa i finini a? Ayakalə, fimu kɔbi i shi gbɔ i kuku maka Ba wimbɛiŋ bum. Yi mbɛiŋ num Nyɔ kiə na júŋ yimbɛiŋ yifwu yichi yi i mbɛiŋ fuŋ. Ayakadəiŋ, mbɛiŋ ma lwâki. Mbɛiŋ tsəki minsii miduli.

Ayakalə, jɔbi nəŋki i tsa, liə tsə i kintəəŋ ki juŋ , baŋ baka kijuŋ ka tsaki i Ba wa wi i nyumi . Ba wa wi si yɛiŋ gia fəki i nyumi ni ka makti .

Ayakalə, jɔbi bamki dzaka, ̂shi bia, fîaŋsi fwu wa, ka mbam wa wi dzaka ma ̂iŋki num bəni, a yɛiŋki num Ba wa wi i nyumi . Ka Ba wa wi si yɛiŋ gia bəni fəki i nyumi ni makti .

Akɔ tii waiŋ winaiŋ i mbɛiŋ kintəəŋ waiŋ wi ka bikə bwɔkɔ, wi ni nya num juŋŋ i wi a? Ma waiŋ ka bikə ŋgəəŋ, wi ni nya num nyɛiŋ i wi a? Na yaka mbɛiŋ ̀ mbɛiŋ bəni bəchu ka kiəki i nya biɛiŋ bindzɔŋni i bwa bəmbɛiŋ, ma Ba wimbɛiŋ wi i bɛiŋ wi ma ni nya Kiŋ’waka ki Baiŋni i bəni ̀ bikəki i wi tsə yaka?"

Mbaŋ wuŋ, si mbɛiŋ twɛsi kiə mbɛiŋ ki lwâ kɔm Ba wimbɛiŋ kinsaŋli i nya ŋkuŋ bi i mbɛiŋ.

Gia yichi yi ndzɔŋki bəh kinya ki ndzɔŋki tsə bwili fwu, yi nyəki dzəki num i bɛiŋ i Nyɔ Tii Kimaa biɛiŋ bichi biə bi i bɛiŋ nya baiŋni. Nyɔ si kwuni si kinjəŋnjəŋ si kwuni di bi.

Wi Nyɔ kabə kaŋaki kiŋghəkə i Waiŋ wi, i nya a wi kpi i bukumbɛiŋ bəchi bɛiŋ, ayakalə wi ma nì nyâ biɛiŋ bichi i kpɛiŋsi yɛiŋ i bukumbɛiŋ a?

Conhecer o Pai

Jesus é o caminho para o Pai. Ninguém conhece o Pai senão o Filho e aquele a quem o Filho quiser revelar.

Jisɔs chukuli a, "Akɔ mih dzəh, a num mih ŋkɔŋ, a num mih nɔni. Mi kɔkə i tsə i Ba wuŋ maka wi tsə dzəh i mih .

I Ba wuŋ dzu, bəlum bəduli kɔlə. Asi mɔŋ a yi numki yaka, ma mih ka fuku dəkə a mih tsəki i kɛiŋsi di i mbɛiŋ.

Na finə fiə mbɛiŋ bikə i yɛli wuŋ , mih ni , ka Tii Waiŋ ni numki i kaŋa yɛli wimbum kɔm Waiŋ.

Mi wi kiəki bənchi bəŋ wi jiə, akɔ mi wi kɔŋki mih. Mi wi kɔŋki mih Ba wuŋ kɔŋki wi. Mih ni kɔŋki wi, mih ni chusi gwu yiŋ i wi."

Jisɔs chukuli i wi a, "Mi kabə kɔŋki mih, wi ni jîəki ndzaka wuŋ, Ba wuŋ ni kɔŋki wi, buku Ba wuŋ ni dzə i wi buku ni nɔki bəh wi.

Mi widɔkɔ kɔkə wi num yɛiŋ Nyɔ. Akɔ a Waiŋ wi wimu shəŋ wi num kɔmsi i Ba wi kpəŋ wi bukumbɛiŋ kiə wi.

mih nya yi bəh nɔni ki bi tsə kaa . Ayaka yi bi lansi laka . Mi widɔkɔ kɔbi wi bi lansi lɔkɔ yi i mih kaŋ. Ba wuŋ wi nya shwáŋ yiwɔ i mih tsəki mi wichi, mi widɔkɔ kɔkə i lɔkɔ yi i wi kaŋ. Buku Ba wuŋ fiɛŋ fimu."

Ba wuŋ, mih nəŋki a ̀ nya i mih a bi dzə̂ nûm bəh mih i di biə mih , ka bi ̂kiŋkɔkni nì nya i mih kɔm kiŋkɔŋ ka i mih na ka mbi wələ yisi.

Ba wuŋ num wi nya biɛiŋ bichi i mih. Mi widɔkɔ kɔkə wi kiəki Waiŋ Nyɔ a kɔbi a Ba wi. Ayaka mi widɔkɔ num wi kiəki Ba wuŋ a kɔbi a Waiŋ bəh bəni ̀ Waiŋ wi wi sabibwili i chusi Ba wi i .

Yi a mbɛiŋ kâŋaki i ndzɔŋki bwiliki fwu asi Ba wimbɛiŋ wi i bɛiŋ ndzɔŋki bwiliki fwu."

Ayakalə, kiə mi ki bûm a bəni bɔɔŋki wi a Labay, kɔm mbɛiŋ kaŋaki a Mi wi Lanini wimu shəŋ, mbɛiŋ bəchi bwa nih wimu. Kiə mbɛiŋ ki ̂ɔŋ mi widɔkɔ i fa kuku a, akɔ Ba wimbɛiŋ, kɔm mbɛiŋ kaŋaki a Ba wimbɛiŋ wimu wi bɛiŋ.

kwakaki a mih kɔkə i bɔɔŋ Ba wuŋ a wi chiŋsi bəchinda bu bənchuku tsə bəmbaŋ jwɔfi ntsɔ bəfa akisəkə a?

Mbɛiŋ kwâsiki nshɛiŋ i bəni , asi Ba wimbɛiŋ wi i bɔɔli bɛiŋ kwasiki i bəni.

Kiŋkɔkni nûm i Nyɔ wibukumbɛiŋ wi Tii wibukumbɛiŋ i jɔbi wichi kiŋgɔksi kɔbi. Yi nûm ayaka.

Disciplina e amor paterno

O Pai disciplina os filhos que ama. A correção divina produz fruto de justiça e paz para aqueles que foram exercitados por ela.

Mbɛiŋ kâŋaki shɔm i bəŋgəkə ̀ mbɛiŋ yɛiŋki, mbɛiŋ kiəki a Nyɔ lumsiki mbɛiŋ ka bwa bu. Waiŋ widɔkɔ kɔlə ba wi si lumsi wi a? Nyɔ ka bee i lumsiki mbɛiŋ asi wi si lumsiki bwa bu bəchi, yaka mbɛiŋ mɔŋ dəkə bwa bu, yaka mbɛiŋ bwa kuku. Bukumbɛiŋ kaŋaki bətii bəbukumbɛiŋ fa kuku ̀ nì shiki lumsiki bukumbɛiŋ ayaka bukumbɛiŋ kɔksi . Asi a bukumbɛiŋ kɔksiki yakadəiŋ, yaka bukumbɛiŋ mɔŋ i nya gwu yibukumbɛiŋ i Tii wi biŋ’waka bibukumbɛiŋ i tsə yakadəiŋ, i bi kwati nɔni ki kpamu a? Bətii bəbukumbɛiŋ ̀ lumsiki bukumbɛiŋ a jɔbi wi juli asi yɛiŋki a yi chəŋ i . Ayakalə, Nyɔ lumsi bukumbɛiŋ mbee wiwɔ num wibukumbɛiŋ ka bukumbɛiŋ baiŋki asi wi baiŋki.

Pais terrenos

A Bíblia honra os pais que criam os filhos nos caminhos de Deus. Honrar pai e mãe é mandamento com promessa de vida longa.

Ntəfi i bwa bəh bətii bwa

Bwa, mbɛiŋ ̂kɔki i bətii bəmbɛiŋ bəh i bənih bəmbɛiŋ i dzəh yi Bah , kɔm yələ gia yi chəŋ. Nchi wi Nyɔ wi dzakaki a,

"̂ksi ba wa bəh nih wa",

nchi wi ninshiŋ wi kaŋaki kiŋkaka num kpɛiŋsi. Ayaka kiŋkaka kiwɔ num a,

"Mi wi jiəki nchi wələ wi bi wɔkɔki ndzɔŋni,

ayaka wi bi chu kwati nɔni ki dəəŋ i fa nshwaiŋ ."

Bətii bwa, kiə mbɛiŋ ma ̂ki gia shɔ́m i bɔkɔki bwa. Mbɛiŋ kûkuki num bəh nlani bəh ntəfi wi Bah.

Bətii bwa, kiə mbɛiŋ ma ̂ki gia shɔ́m i bɔkɔki bwa. Mbɛiŋ kûkuki num bəh nlani bəh ntəfi wi Bah.

Bwa, mbɛiŋ ̂kɔki i bətii bəmbɛiŋ i gia yichi . Mbɛiŋ ka fəki yakadəiŋ, ma yi ni ndzɔŋki i Bah. Bətii bwa, kiə mbɛiŋ ma ̂yiki bəh bwa mbɛiŋ. Mbɛiŋ ka fəki yaka, ma gwu ni kpiki .

Biɛiŋ bichi biə Nyɔ nì maa bi lansi wɔkɔliki jɔbi Nyɔ bi chusiki bwa ̀ mbu.

Bəba, mih nyakaki i mbɛiŋ kɔm mbɛiŋ kiə wi wi nì i kin’yisi . Sumi, mih nyakaki i mbɛiŋ kɔm mbɛiŋ tsə mi wichu . Bwa bəŋ, mih nyakaki i mbɛiŋ kɔm mbɛiŋ kiəki Ba Nyɔ.

Bəba, mih nyakaki i mbɛiŋ kɔm mbɛiŋ kiə wi wi nì i kin’yisi . Sumi, mih nyakaki i mbɛiŋ kɔm mbɛiŋ ləkəki , gia yi Nyɔ num i mbɛiŋ jɔbi wichi, ayaka num mbɛiŋ tumdzi mi wichu .

Mih ́ təfi mbɛiŋ a, kiə mbɛiŋ ma ̂ŋki mbi wələ nabə biɛiŋ bi mbi wələ. Mi kabə kɔŋ mbi wələ, wi ma ni kɔŋki Ba Nyɔ wi.

Seja o primeiro