Pais
Deus é nosso Pai celestial — amoroso, provedor, disciplinador e fiel. As Escrituras também honram os pais terrenos e os chamam a criar os filhos na instrução do Senhor.
O Pai celestial
Deus é Pai de misericórdias. Ele nos adotou como filhos, nos ama incondicionalmente e cuida de cada detalhe da nossa vida.
మహపురు కొక్కరిపోదయఁ
మారొ మహపురు మీర్కతొమి ఇంజిహిఁ హాటికిహాకొడ్డలి ఇంజిహిఁ తంజి మంగెకి ఏనికిహిఁ జీవునోహి మంజానెసిఇనొ సినికిద్దు. మారొ మహపురు మీర్కతయిఎ. ఎల్లెకీఁఎ తాడెపురు మహపురుఇఁ పున్నెఎ, మమ్మఅఁవ పుంజెఎ.
మహపురు కొక్కరిపోదయఁ
మారొ మహపురు మీర్కతొమి ఇంజిహిఁ హాటికిహాకొడ్డలి ఇంజిహిఁ తంజి మంగెకి ఏనికిహిఁ జీవునోహి మంజానెసిఇనొ సినికిద్దు. మారొ మహపురు మీర్కతయిఎ. ఎల్లెకీఁఎ తాడెపురు మహపురుఇఁ పున్నెఎ, మమ్మఅఁవ పుంజెఎ.
ఏనఅఁకి ఇచ్చిహిఁ మీరు అజ్జలితక్కి మన్ని గొత్తి సుద్దుజీవు ప్ణాహఁనతెరి ఆఎ ఓడె మీరు మహపురుతి మీర్క మాస్క ఆహఁ మన్ని ఆత్మ మంగెకి హియ్యతెసి ఇంజహఁ ఏదఅఁతక్కిఎ మారొ మహపురుఇఁ, "ఆబ! మా తంజి!" ఇంజిహిఁ హాటిమన్నయి. మారొ మహపురుతి మీర్క మాస్కతొఁ ఇంజిహిఁ ఏ ఆత్మ మా ఆత్మతొల్లె సాక్కి వెస్సీమంజనెసి.
ఇంజహఁ తనఅఁ ఎచ్చొరజాణ ఓపినెరి ఏ బర్రెజాణతక్కి, ఇచ్చిహిఁ తన్నిదోరుత నమ్మకొము ఇట్టినరకి, మహపురు మీర్కమాస్క అయ్యలితక్కి ఏవసి హుక్కొమి హిత్తెసి.
తంజి ఆతి మహపురుటి మా ప్రెబు ఆతి జీసు క్రీస్తుటి మింగె దయ, సాంతి వాపెదెహెఁ,
ఇచ్చివ, యెహోవ, నీనుఎ మంగె తంజితి. మాంబు బంకఇఅరలెహెఁ మన్నొమి. నీను మంగె కుంబ్రెఎతి, మాంబు బర్రెతొమి నీ కెయ్యుత కమ్మగట్టతొమి.
ఇచ్చిహిఁ మా తంజితి నీనుఎ. అబ్రాహాముకి మాంబు పున్నఅతివ ఇస్రయేలు మమ్మఅఁ ఒప్పకొడ్డతిజికెల, యెహోవ, నీనుఎ మా తంజితి. పూర్బెకాలొమి తాణటి "మా పిస్పికిన్నతి" ఇంజిహిఁ దోరు ఆఎకి.
ఏనఅఁతక్కి ఇచ్చిహిఁ మా కోసొమి రో కొక్కసి జర్నఆతెసి. మంగెకి రో మీరెఎసి హీప్కిఆతెసి. ఏవసి బొమ్మియఁ లెక్కొ లేంబినయి మఁణ్బినె. ఏవణకి కబ్బఆతి కబ్బగట్టసి, సెక్తిగట్టసి ఆతి మహపురు, కాలెఎతసిఆతి తంజి, సాంతి హిత్డితక్కి హుక్కొమిగట్టసి ఇంజిహిఁ దోరు.
ఏనఅఁతక్కి ఇచ్చిహిఁ మా కోసొమి రో కొక్కసి జర్నఆతెసి. మంగెకి రో మీరెఎసి హీప్కిఆతెసి. ఏవసి బొమ్మియఁ లెక్కొ లేంబినయి మఁణ్బినె. ఏవణకి కబ్బఆతి కబ్బగట్టసి, సెక్తిగట్టసి ఆతి మహపురు, కాలెఎతసిఆతి తంజి, సాంతి హిత్డితక్కి హుక్కొమిగట్టసి ఇంజిహిఁ దోరు.
O cuidado paterno de Deus
O Pai celestial sabe do que precisamos antes de pedirmos. Ele dá boas dádivas aos filhos que pedem e cuida até dos passarinhos.
ఊబిఁణి పొట్టయణి సినికీదు. ఏవి బిచ్చయఁ మట్టొఒ, డాఒ. క్డానుత కులీయఁ బుట్టిణా కూడికిఒ. ఇచ్చివ మీ లెక్కొపురుతి తంజి ఏవఅఁతి పోహికిన్నెసి. మీరు ఏవఅఁతి కిహఁ మీరు గొప్పఆఏకి?
రిండి కాటియఁ రో కాసుతక్కి పార్నెరి సమ్మ. ఇచ్చిహిఁ మీ తంజి పునఅరేటు తాడెపురు బూమిలెక్కొ ఏవఅఁతాణ రొండివ డోఇ రీఎ. మీ త్రాయుఁ లెక్కొమన్ని బాణయఁ ఎచ్చకొఒ ఏ లెక్క ఏవసి పున్నెసి. ఇంజహఁ మీరు అజ్జఅదు. మీరు గడ్డు కాటియఁ కిహఁ గడ్డు దరగట్టతెరి.
మీరు ప్రాతన కిన్నటి, మీ గదిబిత్ర హజ్జహఁ దారయఁ తుండిస, అంబఅరి మెహఁగట్టి తంజికి ప్రాతన కిమ్ము. ఎచ్చెటిఎ మెహ్ని మీ తంజి నింగెకి కూలి హియ్యనెసి.
నీను ఉపవాసొమి మంజానటి ఉపవాసొమి మంజానిలెహెఁ మణిసికి తోంజఆహలి ఇంజిహిఁ, త్రాయుఁతక్కి నియుఁ రాక్హఁకొడ్డహఁ మూంబు నొర్హకొడ్డము. ఎచ్చెటిఎ లోకుతక్కి ఆఅన పునఅ టాయుత మన్ని నీ తంజి నింగె పొఒలొ హియ్యనెసి.
మీ తాణటి రో తంజిఇఁ మీరెఎగట్టసి మీను రిస్తిఇఁ మీనుతి బదులి రాచుతి హీనెసికి. ఎల్లెకిఎ గుడ్డు రీస్తిసరి కచ్చకుప్పితి హీనెసికి? ఏదఅఁతక్కి మీరు లగ్గెఎతత్తెరి ఆహఁవ, మీ మీర్కమాస్కకి నెహఁఅఁ హియ్యలి పుంజజెరి, ఎల్లెకిఁఎ లెక్కొపురుతి మీ తంజి హారెఎగడ్డు తన్నఅ రీహినరకి సుద్దుజీవుతి అస్సులిఎ హిఒసికి.
లెక్కొపురుతి దొన్నొ
ఊణ మంద, అజ్జఅదు. తన్ని రాజితి హియ్యలితక్కి మింగె మీ తంజికి ఇచ్చ.
బర్రె నెహిఁతఇ ఏని కల్తి హిల్లఅగట్టి వరొమిక లెక్కొపూరుటిఎ వాను. ఉజ్జెడితి కేపితి తంజి తాణటిఎ వాను. ఏవసి వీడ్డిని హిఁయెఁణిలేఁ మారొఒసి. ఎచ్చెలవ రొండిఎ వీర్తితొల్లె మన్నెసి.
మా బర్రెతి కోసొమి మహపురు తన్ని సొంతె మీరెఎణఇ హిఒని ఇంజిహిఁ ఒణపఅతెసి, సమ్మ బర్రెతి పాయిఁ హెర్పితెసి! మీరెఎణఇఁ హెర్పితి మహపురు బర్రె హర్కుయఁ హియొఒసికి?
Conhecer o Pai
Jesus é o caminho para o Pai. Ninguém conhece o Pai senão o Filho e aquele a quem o Filho quiser revelar.
ఏదఅఁతక్కి జీసు నానుఎ జియ్యుతెఎ, సొత్తొతెఎఁ, జీవుతెఎఁ; నా తాణటిఎ పిస్పె ఎంబఅసివ తంజి తాణ వయ్యలి ఆడొఒసి.
నా తంజి ఇల్లు హారెఎ బస్సఆని టాయు మన్నె, హిలఅలెహెఁ ఇచ్చిహిఁ మిమ్మఅఁ వెస్తతెఎఁమ, మింగె టాయు తెయర కియలితకి తొల్లిఎ హజ్జిమఇఁ.
మీరు నా దోరుత ఏనఅఁ రీస్తదెరి తంజి మీరెఎణి తాణ గౌరొమి ప్డానిలెహెఁ ఏదఅఁతి కిఇఁ.
నా హెల్లొయతి అస్సహఁ ఏదఅఁ సొమన తాకినసి నన్నఅఁ జీవునొయ్యఁనెసి; నన్నఅఁ జీవునొయ్యఁనణఇఁ నా తంజివ ఏవణఇఁ జీవునోనెసి నానువ ఏవణఇఁ జీవు నోహఁ, ఏవణఇఁ నాను పుఁణ్బికిహకొడ్డిఇఁ.
జీసు ఇల్లెకీఁ ఇచ్చెసి రొఒసి నన్నఅఁ జీవునొయతిహిఁ ఏవసి నా హాడ్డ సొమన తాకినెసి, ఎచ్చెటిఎ నా తంజి ఏవణఇఁ జీవునోనెసి, నాను నా తంజి ఏవణి తాణ వాహిసవా ఏవణి తాణెఎ బస్సఆనొమి.
అంబఅసివ ఎచ్చెలవ మహపురుఇఁ మెస్సలొఒసి; రొండిఎ రో మీరెఎసి తంజిలెహెఁ రూపొ ఆహఁ ఏవణి పాయిఁ ఏవసి పుఁణ్బికిత్తెసి.
నాను ఏవఅఁతక్కి కాలెఎతి జీవు హీహిమఇఁ ఏదఅఁతక్కి ఏవి ఎచ్చెలతక్కివ నొస్టొఆఉ, ఎంబఅఁసివ ఏవఅఁతి నా కెయ్యుటి రెజ్జఒయ్యలి ఆడొఒసి. ఏవఅఁతి నంగె హియ్యతి నా తంజి బర్రెతి కిహఁ కజ్జసి ఏదఅఁతక్కి నా తంజి కెయ్యుటి అంబఅసివ ఏవఅఁతి రెజ్జఒయ్యలి ఆడొఒసి. నాను నా తంజివ రొండిఎ ఆహమన్నొమి ఇంజిహిఁ ఏవరఇఁ వెస్తెసి."
"తంజి, నాను ఎంబియమఇఁ ఎంబెఎ నీను నంగె హియ్యతరి నా తొల్లెఎ మఁణ్బెరివ ఇంజిహిఁ నీను నంగె హియ్యతి నా గౌరొమితి ఏవరి మెస్పెరివ ఇంజిహిఁ నా ఒణ్పు. ఏదఅఁకి ఇచ్చిహిఁ తాడెపురు హూయఅమచ్చి దిన్నటిఎ నీను నన్నఅఁ జీవునొయ్యఁతి.
నా తంజి నా కెయ్యుత బర్రె అస్పికియతెసి. తంజి దెహెఁ మీరెఎణ పాయిఁ అంబఅసివ పునొఒసి. మీరెఎసి, అంబఅరికి పండినసి, మీరెఎసి హాడ్డ పాయిఁ ఏవసి దెహెఁ ఓడె అంబఅరి తంజిఇఁ పునొఒరి.
మీ లెక్కొపురుతి తంజి సుద్దుగట్టసి ఏదఅఁతక్కి మీరువ సుద్దుగట్టతెరి ఆహఁ మంజు.
మీరు ఇచ్చీఁ గూరు ఇంజిహిఁ హాటికిహకొడ్డఅదు. బర్రెతక్కి రొఒసిఎ గూరు. మీరు బర్రెతెరి తయ్యియఁతెరి. ఓడె బూమిలెక్కొ ఎంబఅరఇఁ తంజి ఇంజిహిఁ హాటఅదు. లెక్కొపురు మన్ని మహపురు రొఒసిఎ మీ తంజి.
ఈ బేలత నాను నా తంజిఇఁ సాయొమి కియ్యము ఇంజిహిఁ బతిమాలలిఆఎ ఇంజిహిఁ నీను ఒణ్పీఁజికి? రీస్తిసరి ఏవసి బారొ గొచ్చితక్కి కోస్క కిహఁ, హారెఎ దూతొణి నీఎఁఎ ప్ణాఁఒసి ఇంజిహిఁ నీను ఒణ్పీఁజికి?
మీ లెక్కొపురుతి తంజి కర్మ మెహ్నిలెహెఁ మీరువ కర్మ మెహ్దు.
నీఎఁ మా తంజి ఆతి మహపురుకి ఎచ్చెలవ మహిమ వాపె దెహెఁ. ఆమేన్.
Disciplina e amor paterno
O Pai disciplina os filhos que ama. A correção divina produz fruto de justiça e paz para aqueles que foram exercitados por ela.
సిక్సపొలొ పట్టిసరి మీరు హొర్హిజెరి, మహపురు మీర్కాణివ మిమ్మఅఁ సినికిహిఁమంజిమానెసి, తంజి డొండొ ఇఅగట్టి మీరెఎసి ఎంబసి? మీర్కఆతరి బర్రెజాణ సిక్సత హెర్హిమానరి, మీరు పణఅఁతిసరి మీర్కతరి ఆఒరి. ఓడెవ అంగతి సంబదొమిఆతి తంజియఁ మంగెకి డొండొ ఇన్నిలెహెఁ మన్నెరి, ఏవరి తాణ అజ్జిహిఁ గౌరొమి ఇనయి ఆహఁ మనయి, ఎల్లెకీఁ ఇచ్చిహిఁ ఆత్మ జీవుకి తంజిఆతి ఏవణఇఁ హారెఎ లొఙహఁ బత్కితెహెఁసహఁ? ఏవరి కొచ్చెక దిన్నయఁ తంగొకి ఇస్టొమి ఆనిలెహెఁ మమ్మఅఁ డొండొ ఇన్నెరి సమ్మ మారొఎ తన్ని నెహిఁసుద్దుత తాకలితకివ మా మేలుతి కోసొమి ఏవసి డొండొ హీహిమన్నెసి.
Pais terrenos
A Bíblia honra os pais que criam os filhos nos caminhos de Deus. Honrar pai e mãe é mandamento com promessa de vida longa.
కొక్కరి పోదయఁ ఓడె తల్లితంజియఁ
కొక్కరిపోదయఁతెరి, ప్రెబుతాణ, మీ తల్లితంజి హాడ్డ వెంజు. "నింగె మేలు ఆతిలెహెఁ తంజిఇఁ తల్లిని గౌరమికీము. ఎచ్చెటిఎ నీను గడ్డి బర్సయ బత్కిది ఇది వాగ్దానమితొల్లె కల్హఁ మన్ని తొల్లితి హెల్లొ." ఎచ్చెటిఎ మీరు బూమి లెక్కొ హారెఎ బర్సయఁ మంజెరి.
తంజియఁతెరి, మీ కొక్కరిపోదాని కోప ఆనిలెహెఁ కిఅదు. ఏవరకి ప్రెబు జియ్యు తాణ, బోలుత పోహికిద్దు.
తంజియఁతెరి, మీ కొక్కరిపోదాని కోప ఆనిలెహెఁ కిఅదు. ఏవరకి ప్రెబు జియ్యు తాణ, బోలుత పోహికిద్దు.
నీ మహపురుఆతి యెహోవ మింగె హీహిమన్ని దేసెత నీను కాలెఎ బత్కినిలెహెఁ నీ తల్లి తంజీని, గౌరొమికియ్యలివల్లె.
కొక్కరితెరి, బర్రె హాడ్డయఁ తాణ మీ తల్లి తంజీని హాడ్డ వెంజు. ఇది ప్రెబుకి రాఁహఁ ఆనయి మన్నె.
తంజితెరి, మీ కొక్కరిపోదని కోపకీఅదు ఏవరి మణుసుతి హీనికిఆదు.
జీవుతొల్లె, బత్కినరి సమ్మ నిన్నఅఁ స్తుతికిన్నెరి! ఈ దిన్నత నాను జీవుతొల్లె నిన్నఅఁ స్తుతికిహిమఇఁ. తంజియఁ తమ్మి మీర్కకి నీ సొత్తొతి పుఁణ్బికిన్నెరి. యెహోవ నన్నఅఁ జీణకియ్యనెసి.
మహపురుతి కొక్కరిపోదయఁ తోస్పిఆని తోంజఆని సమయొతి కోసొమి కేపితి జుగ్గొబర్రె గడ్డు ఆసతొల్లె హేరికిహిఁమన్నె.
తంజియఁతెరి, తాడెపురు ఆరొమిటిఎ మన్నడఇఁ మీరు పుంజ మంజెరి ఇంజహఁ మింగెకి రాచ్చిమఇఁ. దంగ్ణతెరి, మీరు లగ్గెఎతణి తాణటి గెల్హిఆతెరి ఇంజహఁ మింగెకి రాచ్చిమఇఁ.
నా ఊణ కొక్కరిపోదయఁతెరి, మీరు తంజిఇఁ పుంజమంజెరి. ఇంజహఁ మింగెకి రాచ్చిమఇఁ. తంజియఁతెరి, తొలిటిఎ మన్నడఇఁ మీరు పుంజెఎ మంజెరి. దంగ్ణయఁతెరి, మీ తాణ బలొమి మన్నె. మహపురు బోలు మీ తాణ మన్నె. మీరు లగ్గెఎటి గెల్హిఆతెరి. ఇంజహఁ మింగెకి రాచ్చిమఇఁ.
ఈ తాడెపురుతివ ఈ తాడెపురు మన్నని ఏనఅతివ జీవునోఅఁదు. అంబఅరివ ఈ తాడెపురుతి జీవునోతిసరి, తంజి జీవునోనయి ఏవణితాణ హిల్లె.