Pular para o conteúdo
Publicidade

Pais

Por Bíblia Online

Deus é nosso Pai celestial — amoroso, provedor, disciplinador e fiel. As Escrituras também honram os pais terrenos e os chamam a criar os filhos na instrução do Senhor.

O Pai celestial

Deus é Pai de misericórdias. Ele nos adotou como filhos, nos ama incondicionalmente e cuida de cada detalhe da nossa vida.

Bangŋo mǝnana à wun ngga, nda mǝnana ̀ tsǝk wun a guro aban do ɓangciu ɗǝm ngga ɗàng. Bangŋo mala pǝlǝ wun ɓǝ̀ wu duk amuna mala Ɓakuli na. ́ rǝcandǝa mala Bangŋo ka, koyan atà sǝm ngga ̀ ɓua a ban Ɓakuli, ̀ tunǝi ama, <<Dàdá!>> Bangŋo mala Ɓakuli ɓamúrì ka, bangga sǝm a ɓabum sǝm ama sǝm nda ka amuna mala Ɓakuli.

aɓwana mǝnana kat à é,

à pa ɓamuria a baní ka,

pània wia rǝcandǝa

ɓǝà duk amuna

mala Ɓakuli.

Ɓǝ̀ Ɓakuli Tár sǝm andǝ Mǝtalabangŋo Yesu Kǝrǝsti, lǝmdǝa wun ɓwamuru andǝ dorǝpwala.

O cuidado paterno de Deus

O Pai celestial sabe do que precisamos antes de pedirmos. Ele dá boas dádivas aos filhos que pedem e cuida até dos passarinhos.

Wu sǝn anyal a kùli; à ɓeal ɗang, à can ɗàng à rambǝa a ɗàng. Tár wun mǝnana a kùli ka linǝia. Wun ngga wu kútì anyal re?

Amuna-nyal ɓari ka à mea kwapo mwashat re? anggo ka ɓè kàm mwashat ̀ kpa a nzali ̀ ́ sǝlǝe mala Tár wun raka. Nggearǝ anyiaun-ɓamur wun ngga à ɓalnia. Ace mani ka ɓangciu ɓǝ̀ kǝa pakka wun ɗàng. Wu kútì amuna-nyal kusǝ pas.

we ka, ɓǝ̀ awu pakhiwi ka, kutio aɓa ndà , gìr kun-nda pakhiwi aban Tárró mǝnana à sǝngiyi raka. Tárró mana sǝn gìr mǝnana a pe aɓa sǝmbǝrǝa ka, ̀ po tangnakusǝo.

we ka, ɓǝ̀ awu gilmùr ka, lak ɓamǝsǝo wu hasǝ mùrú. Anggo ka aɓwana ̀ sǝlǝ ama a ndarǝ gilmùr ɗàng, she Tárró mǝnana à sǝngiyi raka. Tárró mǝnana sǝn gìr mana a pe aɓa sǝmbǝrǝa ka ̀ po tangnakusǝo.

Wun aɓwana mǝnana wu nda ka tárrú ka, yana aɓalǝ wun mǝnana ɓǝ̀ muni zǝmbi wi nji, ̀ pe wi n’yau ka? Ko ana raka, ɓǝ̀ zǝmbi wi nki-nggu ka, kara ̀ pe wi genye? ɓǝ̀ wun, amǝ’ɓealɓikea, wu sǝlǝ pe amuna ma’wun aɓoro mǝɓoarne ka, koshi Tár wun mana a kùli ka! ka, aɓa njar mǝnana wori mǝno ka ̀ pea aɓwana mǝnana à zǝmbi wi ka, Bangŋo Mǝfele!

Kume aɓa bangŋo

Domwan mǝkyauwe, ɓangciu ɓǝ̀ kǝa pakka wun ɗàng, acemǝnana Tár wun ngga ban ɓoari wi ɓǝ̀ wun agir mǝɓoarne mala Domurǝm male.

Koya ɓoro mǝɓoarne, mǝɓafoe ka, sulǝ kuli, nǝban Ɓakuli Tárrú mǝnana pak atǎlaban ngga, mǝnana ɓǝ̀ pǝlǝa aya buì ka nggaɗi ɗang túr pǝndǝa raka.

Ɓakuli ka girban Muni ɗàng, Muni ace sǝm kat! ɓǝ̀ Muni ace sǝm ngga, ̀ gandǝ pa sǝm ɓoro agir gbal kat re?

Conhecer o Pai

Jesus é o caminho para o Pai. Ninguém conhece o Pai senão o Filho e aquele a quem o Filho quiser revelar.

Yesu eari wi ama, <<nda njargula, nda mǝsǝcau, nda yilǝmu; kǝɓwa ̀ aban Ɓakuli Tárrú ɗang she banam.

Aɓa ɓala mala Tárrám ngga aban-do nda kam pas. Ɓǝ̀ pa anggo raka ɓǝn bangŋǝna wun. nggá gilǝki ban-do ace wun.

pàk gìr mǝnana kat wu zǝmba aɓa lullǝam ngga, acemǝnana Muna ka ɓǝ̀ yinǝì Tárrí gulo.

Ɓwa mǝnana kat ak anzongcau mem kpatea ka, nda ɓwa mǝnana earcem ngga. ɓwa mǝnana earcem ngga, Tárrám ̀ earce ɓwe, mim gbal ka earce, lǝmdǝ ɓamúràm a baní.

Yesu eari wi ama:

Ɓwa mǝnana kat earcem ngga, ̀ kpata kanigir mem, Tárrám ̀ earce, mim sǝnǝ Tárrám ngga, sǝm ̀ yiu a baní sǝm ̀ do atè.

ɓwa sǝn ma Ɓakuli àkǝ̀ pwari ɗàng, she Muni mǝnana à nda mwashat andǝ yi, nda a nkanggari ka. nda tsǝa sǝm súrǝ̀ Tárrí ka.

Ən nggǝ pea wia yilǝmu mǝnana málá male kàm raka, à ̀ kìɗìkì à ̀ ueɓà ɗàng. Kǝɓwa ̀ fea a buam ɗàng. Tárrám mǝnana pam mia ka kútì koyan ngga kat rǝcandǝa. Kǝɓwa ̀ gandǝ ea arǝì ɗàng. Mim sǝnǝ Tárrám ka sǝm nda mwashat.

! Ən nggǝ earce nǝma aɓwana mǝnana a pamia ka, ɓǝà do atàm a ban mǝnana nda kam ngga; ɓǝà sǝn gulo mem mǝnana a pam, acemǝnana a earcem a yi pusǝ ɓanza ka.

Tárrám Ɓakuli panam agir kat a ɓabuam. ɓwa súrǝàm Muni ɗàng, she Ɓakuli Tárrám; kǝɓwa súrǝ̀ Ɓakuli Tárrám ɗàng, she mim Muni andǝ aɓwana mana ǝn tarkia lǝmdǝ Ɓakuli Tárrám abania ka.

Ace mǝno ka, wu lùmsǝ cauɓoarna kǝla mǝnana Tár wun mana a kùli ka lùmsǝ cauɓoarna ka.

Wu kǝa eare ɓǝa tunǝ wun ama <<Malǝm>> ɗang. Wu nda ka amǝ’eamrǝarǝu kat. Malǝm ma’wun ngga nda mwashat ɓǝ̀rɓǝ̀r. wu kǝa tunǝ kǝɓwa akani a ɓanza ama <<Tarrú>> ɗang, acemǝnana Tár wun na mwashat ɓǝ̀rɓǝ̀r a kùli.

Wu sǝni kǝla gandǝ zǝmbi Tárrám, ̀ tasǝam amǝturonjar pas àkǝ̀ dyadyan à ̀ yia munǝo acem re?

Wu duk amǝ sǝn mǝsǝswatǝr, kǝla mǝnana Tár wun ngga ndanǝ mǝsǝswatǝr ka.

Adyan ngga, ɓǝ̀ gulo o a ban Ɓakuli, Tár sǝm, málá male kàm ɗàng. Ɓǝ̀ do anggo.

Disciplina e amor paterno

O Pai disciplina os filhos que ama. A correção divina produz fruto de justiça e paz para aqueles que foram exercitados por ela.

Wu dum gandǝrǝu ɓǝ̀ wu kutia aɓa kwarkiru mala Ɓakuli ka, wu sǝlǝ ama Ɓakuli na aban na ama wu nda ka amuni. Ya muna na ɗe ado tárrí kwarkiri ɗang? Ɓǝ̀ Ɓakuli kwarkir wun, kǝla mǝnana pang amuna male kat ka, raka, lǝmdǝ ama wu nda ka amuna-twalá, wu nda ka amuni ɗàng. Ɓǝ̀ sǝm sǝni, atár sǝm mǝnana a nggūrǝu ka, à kwarkir sǝm, sǝm nggǝ pea wia gulo ace. Palang ado sǝm ̀ ɓun aɓata Tár sǝm mǝnana pusǝ abangŋo ma’sǝm, ace mǝnana ɓǝ̀ sǝm dumnǝ yilǝmu ka ɗàng? Atár sǝm a ɓanza kwarkir sǝm aɓalǝ apwari bǝti arǝ njar mǝnana à sǝni nda ɓoaria wia ka; Ɓakuli ka kwarkir sǝm ace mǝnana ɓǝ̀ ɓoara sǝm ngga. pe ace mǝnana ɓǝ̀ sǝm duk amǝfele kǝla .

Pais terrenos

A Bíblia honra os pais que criam os filhos nos caminhos de Deus. Honrar pai e mãe é mandamento com promessa de vida longa.

Bulǝs kwarkir amuna andǝ amǝɓǝlia

Wun amuna, wu okî amǝɓǝl wun, acemǝnana wu nda ka mala Ɓakuli ka. Mǝnia ka nda gir mǝɓoarne mǝnana ɓǝa pe ka. <<Pe tárró andǝ nggo gulo.>> Mǝnia ka nda nzongcau mǝdǝmbe mǝnana ndanǝ pacau atè ka ama, <<ɓǝa pe tárró andǝ nggo gulo ka, koya gir ka ̀ ginggo a kǝkarì, yilǝmo ̀ sau a ɓanza.>> Wun atárrú, wu kǝa wu pakki amuna ma’wun agir mǝnana ̀ cia cau ma’wun ̀ purî bumia ka ɗang, kǝpǝna wu kwarkiria kania wia cau mǝnana puro a kun Mǝtalabangŋo ka.

Wun atárrú, wu kǝa wu pakki amuna ma’wun agir mǝnana ̀ cia cau ma’wun ̀ purî bumia ka ɗang, kǝpǝna wu kwarkiria kania wia cau mǝnana puro a kun Mǝtalabangŋo ka.

Gusǝlǝ tárró andǝ nggo, ace mǝnana anongŋo mala do ɓanza mǝnana Yahweh Ɓakuli po ka, ɓǝà làkkì.

Wun amuna ka, wu okî amǝɓǝl wun, acemǝnana mǝnia ka pwasǝbum Mǝtalabangŋo.

Wun atárrú, wu kǝa wu soaki ɓabum amuna wun ɗang, ɓǝa a na raka wu ̀ ɓungi ɓabumia.

À ̀ wal-lú atárrú atàcau mala amuna malea ɗang, amuna gbal ka à ̀ wal-luia atàcau mala atárrià ɗang. Ɓǝ̀ yan pak cauɓikea ka, ɓwe na à ̀ wal-luí ka.

Agirbunda mǝnana Ɓakuli pusǝia ka, à ndarǝ kúndǝô, rǝɓǝla, arǝ pwari mǝno Ɓakuli ̀ lǝmdǝ amuna male amǝ’ɓafoe nǝi ka.

Seja o primeiro