Pais
Deus é nosso Pai celestial — amoroso, provedor, disciplinador e fiel. As Escrituras também honram os pais terrenos e os chamam a criar os filhos na instrução do Senhor.
O Pai celestial
Deus é Pai de misericórdias. Ele nos adotou como filhos, nos ama incondicionalmente e cuida de cada detalhe da nossa vida.
Abar ngǝ gangǝkura yiwukur kǝra Tada cabiya anǝ mǝn, kǝra nja dzǝgwa ngga mǝn ǝnga wazha Hyala! Pakatǝ ca nga mǝn. Sǝra ɗa duniya aˈyi wu sǝn mǝn mai, ca ngǝ ara nandu sǝnbiya nyi mai.
Abar ngǝ gangǝkura yiwukur kǝra Tada cabiya anǝ mǝn, kǝra nja dzǝgwa ngga mǝn ǝnga wazha Hyala! Pakatǝ ca nga mǝn. Sǝra ɗa duniya aˈyi wu sǝn mǝn mai, ca ngǝ ara nandu sǝnbiya nyi mai.
Ama anǝ patǝr njira dlǝwuri nyi, njira mbǝrsa ǝnga thlǝmǝ nyi, anǝ ndar ja dǝnama nǝ ɗa wazha Hyal.
Mayiwakur ǝnga huɗǝ pǝrtǝu sara ara Dǝrmǝn Hyal ǝnga Yesu Kǝrsiti nda nggya ǝnga hyi.
O cuidado paterno de Deus
O Pai celestial sabe do que precisamos antes de pedirmos. Ele dá boas dádivas aos filhos que pedem e cuida até dos passarinhos.
Tsama mǝ ˈyagǝˈyar gǝyi, nandǝ wu thlǝka mai ǝnga nandǝ wu gǝm mai ǝnga tsu nandǝ wu pǝ sǝ wu val mai, alaga abangau, dǝr hyi kǝra a dǝmǝlmǝ nga vǝr sǝmǝna nda. Ya, aˈyi hyu ndiya nda ǝnga dudurkur wa?
Aˈyi nju ɗǝlna wazha ˈyagǝ mǝthlǝ ar kǝra peni pathlǝ wa? Ya, zǝma nda aˈyi sǝn tǝɗǝ a gyiwu ˈyi gǝra ǝnga sǝni Dǝr hyi mai. Shishir kǝra hyi ma jijiga nga nda. Agabangau, a sara hya hivǝr mai. A ndiyar hyi wazha ˈyagǝ ǝnga mǝnahǝ gagaɗau.
Ama ma hyu kǝdi Hyal, hya maˈyi a gwu umbwa hya gwa haɗiya miya nyi, ba hya dzǝgwa ndǝr ǝnga dǝr hyi, ndǝra nji gǝra lari. Ba dǝr hyi, kǝra wu lari sǝra nja mǝl ɗǝɗǝwa, wu nda nǝ hyi akkǝri.
Ama ma gu hǝ zǝmǝtsini ga cina bama gau ǝnga ga ɓǝsiya mal, ara nja sara sǝni abǝr ga vǝr hǝ zǝmǝtsini. Dǝngǝ kǝra aˈyi ǝnga gau, ndǝra tsu wu lari sǝra nju mǝl ɗǝɗǝwa wu nda nǝ ngǝ akkǝri.
Ndǝ aˈyi wu pama hyi kǝra ar viya tada, ma zǝr nyi kǝdi kalfi, ba ja nǝ nyi pabǝ ya? Əndǝga ma ji yiwa hihi, ba nja nǝ nyi ǝdi ya? Ma nahyi, nji ɗǝɗǝmwaˈyi wu sǝni nǝ nyi anǝ wazhar hyi sǝ mǝmǝnahǝu, abari ngǝ Dǝrhyi kǝra a dǝmǝlma? Ju sa nǝ nyi Mambǝl Cicau anǝ njira wu kǝdi ara ja."
Ɗǝwa Gǝnna A Dǝmǝlmau
"Nahyi kǝra kukushu njir nu ɗa ǝnga jiri, a sara hya hivǝr mai, arya dǝr hyu yiwu ja nǝ hyi tǝlkur nyi.
Kalar sǝra mǝnahǝu ǝnga sǝra nyinyau sara dǝmǝlmǝ nga nyi. Ndu shida sara ara Hyal Tada ndǝra mǝliya pǝci, ǝnga hya ba shashilgaˈyar. Naja ngǝ ndǝra gǝra bǝla dzau ǝnggǝr kǝra shangguɗi wu bǝla dzau.
Conhecer o Pai
Jesus é o caminho para o Pai. Ninguém conhece o Pai senão o Filho e aquele a quem o Filho quiser revelar.
Yesu shaɗǝwa nyi, ji na, "Nayi ngǝ lagu, nayi ngǝ jiri ǝnga nayi pi. Ndǝr sǝn shili ǝgya Tada aˈyi mai, kǝl lagu ɗa.
Wu ki dǝɗa vir nggya aˈyi gangǝu. Ma aˈyi nda ɗa abangǝ mai, yu nda nar hyi. Maˈyi nga ya a ndǝna aga ya da pabǝr hyi vi.
Ənga yu nda mǝliya kalar sǝra hyu kǝdiyau wu thlǝmǝ ɗa, aga ja dla ǝnga kadakadarkur anǝ Tada lagu Zǝr.
Kalar ndǝra dlǝwuri dlaɗǝ ɗa, ba ji ɓǝlari, naja ngǝ ndǝra wu yiwu ɗa. Ndǝra wu yiwu ɗa tsu, Dǝɗa wu nda cabiya nyi yiwukur, nayi tsu yiwu nda yiwu nyi ǝnga yu cabiya kǝrɗa anǝ nyi."
Kǝ Yesu shaɗǝwa nyi, ji na, "Kalar ndǝra wu yiwu ɗa, ju ɓǝlari highiɓǝ ɗa. Dǝɗa tsu ju nda yiwu nyi, ba ˈya shili ˈya sa nggya wu ja.
Ndǝ aˈyi kǝra saya fǝr li ar Hyal mai, ama kǝl Zǝr Hyal Zǝmǝ pathlǝu, kǝra a vǝr nggya ǝnga Tada, a cabiya mǝnǝr ja Hyal.
Yu nǝ nda pi gǝra kuɗau, ǝnga nandǝ wu sa mai. Ndǝr sǝn mbǝliya nda sara wu tsa yi aˈyi tsu mai. Dǝɗa kǝra nǝ ɗa nda a ndiyar kalar ndǝ ǝnga dǝgalǝu. Ndǝr sǝn mbǝliya nda sara wu tsa ja aˈyi mai. Nayi ǝnga Dǝɗa nji zǝmǝ nga ˈya."
"Tada, cim ɗa, ca ngǝ njira gǝ nǝ ɗa, nda nggya ǝnga yi ar vira ya ri. Yu cim nda lari kadakadarkur ɗa, kadakadarkur kǝra gǝ nǝ ɗa arya gu yiwu ɗa kadivira gǝ mǝliya duniya.
"Dǝɗa a nǝ ɗar sǝ patǝu, ndǝr sǝn sǝnbiya tara wa ngǝ zǝra nyi aˈyi mai, kǝl Dǝnyi wacu, abangǝ tsu ndǝr sǝn sǝnbiya tara wa ngǝ Tada nyi aˈyi mai, kǝl zǝr nyi ǝnga njira ju yiwu ja cabiya nda.
Hya nggya nyinyi cipǝu, ǝnggǝr kǝra Dǝr hyi kǝra a dǝmǝlmǝ nyinyi cipǝu.
"Ama nja kyaga ngga hyi ǝnga ‘Malǝmǝ’ mai, arya Malǝmǝ zǝmǝ nga ja ara hyi wacu, ǝnga zamǝ nga hyi patǝu. Hya sara ngga ndǝr duniya ǝnga ‘Tada’ mai, arya Tada zǝmǝ nga ja ara hyi, naja ngǝ ndǝra a dǝmǝlmau.
Hyu nggani abǝr aˈyi yu sǝn ngga Dǝɗa, ba ja sǝwa ɗa alaga bwata waladiˈyar kumo apǝ mǝthlǝ wa?
Ga nggya ǝnga tǝhuɗǝ ǝnggǝr kǝra dǝngau kǝra a dǝmǝlmau ǝnga tǝhuɗǝu."
Bǝgǝ kadakadarkur anǝ Hyalǝr mǝn ǝnga anǝ Dǝrmǝn a nggya baˈanuwa. Amina.
Disciplina e amor paterno
O Pai disciplina os filhos que ama. A correção divina produz fruto de justiça e paz para aqueles que foram exercitados por ela.
Hya sǝsǝˈwuri ɓwaɓwatǝ kǝra hya vǝr sa, ǝnggǝr hwathlǝ ngau. Lagu kǝ ngǝ Hyal wu mǝl ǝnga hyi ǝnggǝr wazha nyi nga hyi. Zǝr aˈyi kǝra dǝnyi a sǝn hwathliya nyi mai ya? Ma Hyal aˈyi hwathliya hyi ǝnggǝr kǝra ja vǝr hwathlǝ wazha nyi mai, a cabiyari, abǝr nahyi aˈyi wazha huɗa ja mai, ǝnga nahyi aˈyi wazha nyi jijiri mai. Aˈyi najakǝ waci mai, aˈyi mǝn ǝnga dǝrmǝn nǝ kumǝr dzau, njira wu hwathlǝ mǝn, namǝn tsu ba mǝna gǝnggǝr nda sǝli. Ya, aˈyi mǝna kyaga gǝnggǝr nyi sǝli anǝ Dǝrmǝn nǝ mambǝl ma ju hwathlǝ mǝn, aga mǝna daɓaga uya pi wa? Dǝrmǝn nǝ kumǝr dzǝ wu hwathlǝ mǝn nǝ pǝci kushu ǝnggǝr kǝra ndu mbari. Ama Hyal wu hwathlǝ mǝn aga dlǝwa mǝn, aga mǝna uya cicikur ǝnggǝr nǝ nyi.
Pais terrenos
A Bíblia honra os pais que criam os filhos nos caminhos de Deus. Honrar pai e mãe é mandamento com promessa de vida longa.
Nggyabiya Wazha Ənga Njir Yar Nda
Wazha, ɓǝlara mau ndǝr njir yar hyi arya Thlagǝu, arya sǝ tsatsaˈa ngau. Dlaɗǝ nǝ tanggǝrma kǝra Hyal lǝri daɓǝ ǝnga alkawal, ca ngǝ, "Ga gǝnggǝr nyi sǝli anǝ dǝngau ǝnga mǝngau, aga ja nǝ ngǝ nggya jamǝu ǝnga fa gangǝ wu duniya."
Nahyi tadaˈyar, hya sara mǝliya huɗa wazhar hyi ja ndzǝ mai, ama hya hǝr nda lagur highiɓǝ ǝnga hwathlǝ nda wu Thlagǝu.
Nahyi tadaˈyar, hya sara mǝliya huɗa wazhar hyi ja ndzǝ mai, ama hya hǝr nda lagur highiɓǝ ǝnga hwathlǝ nda wu Thlagǝu.
Nahyi wazha, hya mǝl kalar sǝra njir yar hyi nar hyi, arya sǝra wu pina huɗa Hyal ngau.
Nahyi tadaˈyar, a sara hya ndza huɗa wazhar hyi mai, ara kǝra nda a sara hur.
Nahyi tadaˈyar, yu tsǝfǝ anǝ hyi,
ara hyu sǝnbiya nyi ndǝra divira dzǝgwa duniya.
Nahyi wazha shili, yu tsǝfǝ anǝ hyi,
ara a sǝmkur hyi tǝlkur ar kǝra ndǝ ɗǝmwaˈyi kau.
Nahyi wazha baduwari, yu tsǝfǝ anǝ hyi,
ara a sǝnǝr hyi Tada.
Nahyi tadaˈyar, yu tsǝfǝ anǝ hyi,
ara a sǝnbiya nyir hyi, ndǝra divira dzǝgwa duniya.
Nahyi wazha shili, yu tsǝfǝ anǝ hyi,
ara njir dǝnama nga hyi,
ǝnga ndǝr Hyal aˈyi wu ɗǝfuwa hyi,
ǝnga a sǝmkur hyi tǝlkur ar kǝra ndǝ shishi ta.
A Sara Hya Yiwu Duniya Mai
A sara hya yiwu duniya, alaga sǝra a gwa mai. Ma ndǝra vǝr yiwu duniya, yiwukur nǝ Tada aˈyi wu ɗǝfuwa ja mai.