Pular para o conteúdo
Publicidade

Pais

Por Bíblia Online

Deus é nosso Pai celestial — amoroso, provedor, disciplinador e fiel. As Escrituras também honram os pais terrenos e os chamam a criar os filhos na instrução do Senhor.

O Pai celestial

Deus é Pai de misericórdias. Ele nos adotou como filhos, nos ama incondicionalmente e cuida de cada detalhe da nossa vida.

He Tamariki te Atua

Kia kite koutou i te tikanga o te aroha i hōmai nei e te Matua ki a tātou, arā kia huaina tātou he tama­riki te Atua! He pērā hoki tātou, koia te ao mātau ai ki a tātou, kāhore hoki i mātau ki a ia.

He Tamariki te Atua

Kia kite koutou i te tikanga o te aroha i hōmai nei e te Matua ki a tātou, arā kia huaina tātou he tama­riki te Atua! He pērā hoki tātou, koia te ao mātau ai ki a tātou, kāhore hoki i mātau ki a ia.

He teka hoki he wairua pono­nga kua riro nei i a koutou, e mataku ai anō koutou; engari, kua riro i a koutou te Wairua e mea ana i a koutou hei tama­riki ake, e karanga ai koutou, "E Apa, e !" Ko taua Wairua anō hei whaka­ae ake ki ō tātou wairua, he tama­riki tātou te Atua.

Tēnā ko te hunga i manako ki a ia i tukua e ia ki a rātou ngā tikanga e meinga ai rātou hei tama­riki te Atua, arā ki te hunga e whaka­pono ana ki tōna ingoa.

Kia tau ki a koutou te aroha noa me te rangi­mārie, he mea te Atua Matua, tātou Ariki hoki, Īhu Karaiti.

O cuidado paterno de Deus

O Pai celestial sabe do que precisamos antes de pedirmos. Ele dá boas dádivas aos filhos que pedem e cuida até dos passarinhos.

Tirohia ngā manu o te rangi; kāhore rātou e rui, kāhore e kokoti, e kohikohi rānei ki ngā whare wīti; heoi, e whāngainga ana rātou e koutou Matua i te rangi. Ehara oti koutou i te mea pai ake i ērā?

Kāhore ianei e hokona ngā pīhoihoi e rua ki te pātene kotahi? Ā, ki te kāhore koutou Matua e mea, e kore tētahi o rāua e taka ki te whenua. Otiia, ko ngā makawe o ō koutou mātenga kua oti katoa te tatau. reira, kaua e wehi; erangi koutou i ngā pīhoihoi maha."

, ka īnoi koe, tomo atu ki tōu rūma i roto rawa, ā, ka kati tōu tatau, īnoi ki tōu Matua i te wāhi ngaro; ā, ko tōu Matua e kite nei i te wāhi ngaro, māna koe e utu.

Engari, ka nohopuku koe, kaukauria tōu ūpoko, horoia hoki tōu kanohi; kei kitea koe e te tangata e nohopuku ana, erangi, e tōu Matua i te wāhi ngaro; ā, ko tōu Matua e kite nei i te wāhi ngaro, māna koe e utu."

Ko tēhea matua o koutou ki te īnoia e tāna tama tētahi taro, e hoatu rānei ki a ia he kāmaka? Ki te īnoia he ika, e hoatu rānei ki a ia he nākahi hei ika? Ki te īnoia he hua manu, e hoatu rānei ki a ia he kopi­ona? Ki te mea ko koutou, hunga kino nei, e mātau ana ki te hoatu mea papai ki ā koutou tama­riki; tērā noa ake te hōmai­tanga o te Wairua Tapu e koutou Matua i te rangi ki te hunga e īnoi ana ki a ia."

Ngā Taonga i te Rangi

"Kaua e mataku, e te kāhui nohi­nohi; kua pai hoki koutou Matua ki te hōmai i te ranga­tira­tanga ki a koutou.

runga ngā hōmai­tanga papai katoa, ngā mea katoa e tino tika ana, he mea heke iho te Matua o ngā whaka­mārama, kāhore nei ōna pu­tanga kētanga, kāhore hoki he ātā­rangi o te tahuri.

Ko ia kīhai nei i kai­ponu i tāna ake Tama, heoi, tukua mai ana e ia tātou katoa, e kore ianei ia e tāpiri noa mai ki a ia i ngā mea katoa tātou?

Conhecer o Pai

Jesus é o caminho para o Pai. Ninguém conhece o Pai senão o Filho e aquele a quem o Filho quiser revelar.

Ka mea a Īhu ki a ia, "Ko ahau te hua­rahi, te pono, te ora; e kore rawa tētahi tangata e haere ake ki te Matua, ki te kāhore ahau.

He maha ngā nohoa­nga i roto i te whare o tōku Matua; me he kāhore, kua kōrero­tia e ahau ki a koutou. Ka haere hoki ahau ki te mea i tētahi wāhi hei tuku­nga ake koutou.

Ā, ko koutou e īnoi ai i runga i tōku ingoa, e meatia tēnei e ahau, kia whai korōria ai te Matua i te Tama.

"Ko te tangata kei a ia nei āku ture, e puri­tia ana hoki e ia, ko ia te aroha ana ki ahau: ki te aroha tētahi ki ahau, ka aroha­ina ia e tōku Matua, ā, ka aroha ahau ki a ia, ka whaka­atu i ahau ki a ia."

Ka whaka­hoki a Īhu, ka mea ki a ia, "Ki te aroha tētahi ki ahau, e puri­tia e ia tāku kupu, ā, ka aroha­ina ia e tōku Matua, ka haere atu māua ki a ia, ka noho tonu ki a ia.

Kāhore anō he tangata i kite noa i te Atua; ko te Tama kotahi, kei te uma nei o te Matua, nāna ia i whaka­puaki.

E hoatu ana e ahau ki a rātou he ora tonu; e kore rātou e ngaro ake ake, e kore anō hoki tētahi e kapo atu i a rātou i roto i tōku ringa. Ko tōku Matua, nāna nei rātou i hōmai ki ahau, nui ake i te katoa; e kore anō rātou e taea e tētahi te kapo atu i roto i te ringa o tōku Matua. Ko ahau, ko te Matua, kotahi māua."

"E , e mea ana ahau kia noho tahi ki ahau, ki te wāhi e noho ai ahau, āu i hōmai ai ki ahau; kia kite ai rātou i tōku korōria kua hōmai nei e koe ki ahau; mua atu hoki i te hanga­nga o te ao tōu aroha ki ahau.

"Kua tukua mai ngā mea katoa ki ahau e tōku Matua. Ā, kāhore tētahi e mātau ki te Tama, ko te Matua anake; kāhore hoki tētahi e mātau ki te Matua, ko te Tama anake, me te tangata hoki e pai ai te Tama kia whakakitea ki a ia.

, kia tika koutou, kia pērā me koutou Matua i te rangi e tika ana."

Otiia, aua koutou e karangatia, E Rapi,kotahi hoki koutou kaiwhakaako; ā, he tuākana, he tēina, koutou katoa. Kaua anō tētahi e kīa hei matua koutou i runga i te whenua; kotahi hoki koutou Matua, ko tērā i te rangi.

E hua koe e kore e āhei i ahau āianei te īnoi ki tōku Matua, ā, e hōmai e ia ki ahau he anahera maha atu i ngā rihiona kotahi tekau rua?

Kia ngā­wari rāpea koutou, kia pērā me koutou Matua e ngā­wari ana.

, waiho i te Atua, arā i tātou Matua, te korōria ake ake. Āmine.

Disciplina e amor paterno

O Pai disciplina os filhos que ama. A correção divina produz fruto de justiça e paz para aqueles que foram exercitados por ela.

Hei paki­nga koutou e manawa­nui ai; e rite ana te Atua mea­tanga ki a koutou ki tāna ki ngā tama tupu. Ko wai hoki te tama e kore e pākia e tōna pāpā? Ki te kāhore ia ō koutou paki­nga, te mea e whaka­whiw­hia ana ki te katoa, he pōriro koutou, ehara i te tama. Tētahi, he mātua anō ō tātou te wāhi ki te kiko­kiko, he mea papaki tātou rātou; i hopo­hopo anō tātou ki a rātou. Kaua ianei e nui noa atu tātou ngohe­ngohe ki te Matua o ngā wairua, kia ora ai? Ko rātou papaki hoki he toru­toru nei ngā , he mea anō rātou ake i whaka­aro ai; ko tēnei ia hei pai tātou, kia whi­whi ai tātou ki tōna tapu.

Pais terrenos

A Bíblia honra os pais que criam os filhos nos caminhos de Deus. Honrar pai e mãe é mandamento com promessa de vida longa.

Ngā Tamariki me ngā Mātua

E ngā tama­riki, kia ngohe­ngohe ki ō koutou mātua i roto i te Ariki, ko te mea tika hoki tēnei. "Whaka­hōnore­tia tōu pāpā me tōu whaea" ko te ture tua­tahi tēnei i runga i te kupu whaka­ari, "Kia hua ai te pai ki a koe, kia roa ai hoki tōu noho i te whenua."

Me koutou hoki, e ngā mātua, kei whaka­­tari­tari i ā koutou tama­riki kia riri; engari whaka­tupu­ria ake rātou i runga i te whaka­ako, i te whaka­tūpato a te Ariki.

Me koutou hoki, e ngā mātua, kei whaka­­tari­tari i ā koutou tama­riki kia riri; engari whaka­tupu­ria ake rātou i runga i te whaka­ako, i te whaka­tūpato a te Ariki.

E ngā tama­riki, whaka­rongo ki ō koutou mātua i ngā mea katoa; he mea pai hoki tēnei ki te Ariki.

E ngā mātua, kei ārita noa ki ā koutou tama­riki, kei ngākau­kore rātou.

Ko te ­mana­ko hoki o te mea i hangā e tatari ana ki te whaka­kite­nga mai o ngā tama a te Atua.

Ka tuhi­tuhi atu nei ahau ki a koutou, e ngā mātua, te mea kua mātau koutou ki a ia, arā, ki te tīma­tanga. Ka tuhi­tuhi atu ahau ki a koutou, e ngā tai­tama­riki, te mea kua hinga i a koutou te wairua kino. Ka tuhi­tuhi atu ahau ki a koutou, e ngā tama­riki no­nohi, te mea kua mātau koutou ki te Matua.

I tuhi­tuhi atu ai ahau ki a koutou, e ngā mātua, te mea kua mātau koutou ki a ia, arā, ki te tīma­tanga. I tuhi­tuhi atu ai ahau ki a koutou, e ngā tai­tama­riki, te mea he kaha koutou, e mau ana hoki te kupu a te Atua i roto i a koutou, ā, kua hinga i a koutou te wairua kino.

Kaua e aroha ki te ao, kaua anō hoki ki ngā mea o te ao. Ki te aroha tētahi ki te ao, kāhore te aroha o te Matua i roto i a ia.

Seja o primeiro