Pular para o conteúdo
Publicidade

Pais

Por Bíblia Online

Deus é nosso Pai celestial — amoroso, provedor, disciplinador e fiel. As Escrituras também honram os pais terrenos e os chamam a criar os filhos na instrução do Senhor.

O Pai celestial

Deus é Pai de misericórdias. Ele nos adotou como filhos, nos ama incondicionalmente e cuida de cada detalhe da nossa vida.

ားသခင်၏ ားသမီး

ို့သညားသခင်၏ ားသမီးအခေါ်ရကသဖ့် ခမည်းော်သညို့ား မညျှောကော်သညကို ဆငကော့။ ို့သညအမပငားသခင်၏ ားသမီးကြ၏။ ဤအကြော်းကြော့် ဤလောကားို့သညားသခငကို မသောကြော့် ို့ကိုလည်း မသကတ်။

ားသခင်၏ ားသမီး

ို့သညားသခင်၏ ားသမီးအခေါ်ရကသဖ့် ခမည်းော်သညို့ား မညျှောကော်သညကို ဆငကော့။ ို့သညအမပငားသခင်၏ ားသမီးကြ၏။ ဤအကြော်းကြော့် ဤလောကားို့သညားသခငကို မသောကြော့် ို့ကိုလည်း မသကတ်။

အကြော်းကား၊ ားသခငက သငို့ား ီးားော ော် တနိုးော်ကြော့် သငို့သညကြောကွံ့တတောကျွအဖို့ ောကကရသညမဟ်။ ိုော်ား့် သငို့သည"အဗ အကျွ်၏အဖ" ေါ့််ရသော ားသခင်၏ား၊ သမီးျားရသော အကျိုးူးကို ရကြ၏။ ို့သညားသခင်၏ား၊ သမီးျား ကသညားသခင်၏ ော်ကိုိုို့့်အတသကော်ူ၏။

ို့ိုား ုံကလကသမျှော သညားသခင်၏ားသမီး့်ကို ရကြ၏။

ို့အဖ ားသခင့် အသျှျှု ခရစော်ါးကျေးူးော့်် ြိသက်းသညသငို့၌ သကောကီ၊

O cuidado paterno de Deus

O Pai celestial sabe do que precisamos antes de pedirmos. Ele dá boas dádivas aos filhos que pedem e cuida até dos passarinhos.

ကကို က့်ကတါ။ ို့သညျိုးိ့လည်းမကြဲ၊ စပါးလည်းမရ်၊ ဲ၌လည်း မစော်းကတ်၊ ို့ော်လည်း ဤသို့ော ကကို ောသငို့၏ ကော်းကငုံျှအဖက ကျွေးွီးားျှသငို့သညကထကာ၍ ့်ကသညမဟော။

ကကောကို ဒင်္ါးတစြား့် ဝယရသညမဟား၊ သငို့အဖ အလိုမဟျှိုကတစကောျှ ြီကြီးထကို့ မကို့အပသငို့ေါ်းက ပငကို ောတစပငမကွီားော်ူ၏။ ို့ကြော့် ူ့ကိုေ့ မကြောကကတကေ့၊ သငို့သညျားွာော ကထကာ၍ တနိုးကြ၏။

ို့်၍ သငသညော်းသည့်အခအခန်းို့ ဝင်၍ တန်းါးကို ြီးျှမမိုော သင်၏အဖကို ော်းကော့။ ကအရပ်၌ သငြုသမျှကို ော်ော သင်၏အဖသညသင့်ား ီးော့််မည်။

သငသညအစှောကောအခကှာကိုသစ်၍ ေါ်းကိုလည်း ြီးားကတ်၊ သငအစှောသညကို တခြားား မသမမိုော သငို့၏အဖကို ျှါ။ ို့ြုျှကအရပ်၌ သငို့ြုသမျှကို ော်ော သင်၏အဖသညသငား ကော်းျီးျားွာကို ီးော့််မည်။

သငို့၌ အဖဖသညားက ါးော်းောအခြွီကို ီးမညော။ ကကော်းွာကို ကင်းီးကောကကို ီးမညော။ သငို့သညအဆိုးကပငားသမီးို့ား ကော်းောအရျား ီးရမညကို ကျှ်၊ ိုျှမက ကော်းကငုံျှအဖသညော်းောို့ား သန့််းောော်ကို ာ၍ ီးော်မညမဟော" ့်ော်ူ၏။

ကော်းကငဘဏ

ိုးျေ၊ မကြောကကတကေ့။ အကြော်းကား သငို့အဖသညသငို့ား ိုော်ကိုီးို့ အလိုိ၏။

ကော်း်၍ ြီး့်ုံော လကောသညကား ကော်းကငုံ့်ိုော အလင်းကို ဖနဆင်းော်ော ားသခငော်ါးဆင်းသက်း်၏။ ိုအဖ သညကား ွိ့ျားတတော အရကဲ့ို့ ြော်းသညမဟ်။

ားော်ရင်းကို ောမနြောို့ားုံးအဖို့အလို့ှာ ့်ော်ော ားသခငသညခပ်းောအရကို မပီးိုို့ဲ။

Conhecer o Pai

Jesus é o caminho para o Pai. Ninguém conhece o Pai senão o Filho e aquele a quem o Filho quiser revelar.

ျှုကလည်း၊ "သညလမ်းခရီး်၏။ သမတရားလည်း ်၏။ အသကလည်း ်၏။ ါ့ကို အမှီမပြုျှခမည်းော်ို့ တစောကျှ မရောကို်။

ါ့အဖအော်၌ အခန်းျားွာိ၏။ သငို့အတကကို ဆငရနားရဦမည်။ ိုို့ မဟျှမဟကြော်းကို သငို့ား မပြောမန်။

ခမည်းော်သညားော်ား့် ်းထငှား်းှာ ါ့မကိုအမှီြု၍ သငို့ ော်းျှောကသညအတို်း ြုမည်။

"ါ့ပညတကို ူ၍ ော့််းို့သညါ့ကို ော်၏။ ါ့ကို ောကို ခမည်းော်ကလည်း ော်ူ၏။ ကလည်း ို့ကို ်၍ ို့ား ကိုိုထငှားမည်" ့်ော်ူ၏။

ျှုကလည်း၊ "ါ့ကိုောသညါ၏ သငကကို ့်မည်။ ါ့ခမည်းော်သညလည်း ိုကို ော့််မည်။ ့် ါ့ခမည်းော်သညလည်း ူ့ို့ ြီးျှ့်အတက်းဝပ့်မည်။

ျှ ားသခငကို မမူးကော်လည်း ခမည်းော်၏ ရင်၌ ော်သည့် ားသခငော်ော တစါးတည်းော ားော်သညားသခငား ထငှားော်ူ၏။

သညို့ား ဝရအသကကို ီးသည်၍ ို့သည်း့် အစဉမပကင်း့်မည်။ တစောကို့ကို ါ့လကကနမယို်။ ိုိုးကို ါ့ံ၌ အပီးော်သည့် ခမည်းော်သညသမျှော ထကကြီးော်သည်၍၊ တစောကိုးကို ခမည်းော်လကက မလမယို်။ ခမည်းော့်် သညတစုံးတစဝတည်း ်၏" ့်ော်ူ၏။

"ို အဖကိုော်သညအကျွ့်ကို ော်ောကြော့် ဤကမမတညမဟခငကပငအကျွ့်ား ီးားော ်းတနိုးော်ကို ို့သညက်းှာ အကျွ့်ား ကိုော် ီးအပားော ဤသို့ကို အကျွောာ၌ အကျွ့်အတက်းှာ အကျွိုားါ၏။

"ါ၏အဖသညအရခပ်းကို ားော်ား ီးားြီး်၏။ အဖက ွဲ၍ ားော်ကို တစောကလည်း မသကြ။ ိုနည်းားော့်် ားော်က ့်ရနွီးောို့ွဲ၍ ခမည်းော်ကို တစောကလည်း မသကြ။

သငို့၏ ကော်းကငုံျှအဖသည့်ုံသည့်နည်းသငို့သညလည်း ့်ုံ်း ကော့။

ို့သငို့သညဆရာ’ ူ၍ ေါ်ေါ််းကို မခကတကေ့၊ အကြော်းကား သငို့ားုံးသညအစကိုကြ၏၊ သငို့ဆရူ၍ တစတည်းိ၏။ ြီကြီးေါ်၌ ူ့ကိုေ့ အဖမခေါ်ကတကေ့၊ သငို့ကော်းကငုံ၌ အဖ တစါးတည်းိ၏။

ါ၏အဖသညါ့ကို က်းှာ တပကြီး ဆယ့်တပထကျားြားော ကော်းကငတမနတပကြီးကို က်း ွှိုကမညအကြော်း မတော်းိုသငို့ ထငကတား။

သငို့၏ အဖဘားသညသနားကော်သည့်အတို်း သငို့လည်း သနားက်း ကော့။

ို့၏အဖဘားသခငသညကမအဆကဆက်းော် ်းောကသတည်း။ မင်။

Disciplina e amor paterno

O Pai disciplina os filhos que ama. A correção divina produz fruto de justiça e paz para aqueles que foram exercitados por ela.

ားသခငသညသငို့ကို ိ၏ားကဲ့ို့ ြုဆကော်သည်၍ ိုကဲ့ို့ ုံးမပဲ့ော််းကြော့် ရသောကခဆင်း်းကို သည်းကော့။ အကြော်းကား ဖခင်၏ ုံးမပဲ့်းကို မခရသော ားူ၍ သလော။ ားသမီးို့ရသော ုံးမပဲ့်းကို သငို့ မခရလျှသငို့သညားအရင်း မဟ်၊ ျှောကားကြ၏။ ို့အပို့ကို ုံးမပဲ့ော အသွီးအသား့် စပိုော ဖခငျားသညို့ားုံးှာ ကြ၏။ ို့သညိုို့ ုံးမပဲ့်းကြော့် ိုဖခငို့ကို ိုေးားကြ၏။ ို့ျှို့ျား၏ဖခငကို ာ၍ပငံ၍ အသကကရမညမဟော။ အကြော်းကား ို့၏အသွီးအသား့် စပိုော ဖခငျားသညအကော်းုံးထင်၍ တစဒင်္ဂကလအတကုံးမပဲ့တတကြ၏။ ားသခငသညကား ိ၏သန့််း်းရမီ၌ ို့ကို ဝငား်းှာ ို့၏ကော်းကျိုး်းအတကုံးမပဲ့ော်ူ၏။

Pais terrenos

A Bíblia honra os pais que criam os filhos nos caminhos de Deus. Honrar pai e mãe é mandamento com promessa de vida longa.

ားသမီး့် ဘများ

ားသမီးို့၊ သခငား၏ အလိုော့််အညသငို့ ဘရို့၏ စကားကို ားောကော့၊ ိုို့ ြု်းသညားသမီးျားအဖို့ ြုအပသည့်ဝတ်၏။ သမက်းာ၌ "သင်၏ ဘကို ိုွာြုော့" ော ပညတသညကတော့််ိုော ပထမဆုံးော ပညတ်၏။ ိုို့ြုျှ"သငသညကော်းားကြီကြီးထကအသက့်မည်" ော်ြ၏။

ဘရို့၊ ားသမီးို့ကို ိုး်းှာ မပြုကတကေ့။ ိုို့ ြုမည့်အစား၊ ို့ား သခငား၏ အလိုော့််အညြုျိုးောကော့။

ဘရို့၊ ားသမီးို့ကို ိုး်းှာ မပြုကတကေ့။ ိုို့ ြုမည့်အစား၊ ို့ား သခငား၏ အလိုော့််အညြုျိုးောကော့။

ားသမီးို့၊ အရာ၌ ဘစကားကို ားောကော့။ အကြော်းကား ဤအမှုသညားသခငသကောအမှု ်၏။

ဘရို့၊ သငို့ားသမီးကို ိုးောမပြုကတကေ့။ ိုို့ြုျှို့သညားျော့ကက့်မည်။

ဖနဆင်းားသမျှော အရားုံးသညေါ််းကမည့် ားသခင်၏ ားသမီးကို အလော့်တလကော့်ျှော် ကြ၏။

ဖခငို့၊ သငို့သညအစအဦကပငော်ောအသျှကို ောျားောကြော့် သငို့ါးို့ ီးိုက်၏။ အပျိုျိုို့၊ သငို့သညနတကို ောိုောကြော့် သငို့ါးို့ ီးိုက်၏။

ားသမီးို့၊ သငို့သညခမည်းော်ကို ကောကြော့် သငို့ါးို့ ီးိုက်၏။ ဖခငို့၊ သငို့သညအစအဦကပငော်ောအသျှကို ကောကြော့် သငို့ါးို့ ီးိုက်၏။ အပျိုျိုို့၊ သငို့သညားိ၍ ားသခင်၏ ှုကပတော်သညသငို့၌ တညသဖ့် နတကို ောိုောကြော့် သငို့ါးို့ ီးိုက်၏။

သငို့သညောကကိုလည်းကော်း၊ ောကအရျားကိုလည်းကော်း မခကတကေ့။ ောကကို ောသညခမည်းော်ကို မခ်။

Seja o primeiro