Pular para o conteúdo
Publicidade

Pais

Por Bíblia Online

Deus é nosso Pai celestial — amoroso, provedor, disciplinador e fiel. As Escrituras também honram os pais terrenos e os chamam a criar os filhos na instrução do Senhor.

O Pai celestial

Deus é Pai de misericórdias. Ele nos adotou como filhos, nos ama incondicionalmente e cuida de cada detalhe da nossa vida.

പശയത വയമഈശവരസസനഇതി മഹേ, ഏതിമഭമഹരദതതവ, ിരസതതരണദസഅപി ി|

പശയത വയമഈശവരസസനഇതി മഹേ, ഏതിമഭമഹരദതതവ, ിരസതതരണദസഅപി ി|

നരപി ഭയജനകയഭാഃ ിവരിിതരിി സമധയഥ ദതതകപരതവഭവമ|

അപരഞവയമഈശവരസസനഏതസിപവിആതവയമഅസകമആതിഃ ർദരമദദി|

തഥി തമഗലൻ അർഥതസി യശവസൻ ഈശവരസഭവിഅധിരമഅദദ്|

ിവരാംരഭമഭയമഅനരഹിയതാം|

O cuidado paterno de Deus

O Pai celestial sabe do que precisamos antes de pedirmos. Ele dá boas dádivas aos filhos que pedem e cuida até dos passarinhos.

ിയസിഹങഗമികയത; ർനയതയതസഞയതഽപി; തഥി വർഗസിആഹിതരതി|

ചടകികതരമരയിേ? തഥി മതമതിം ിി ി പതതി|

മചിരസാം സർവവകചഗണിാംഃ സനി|

അതി, ബഹചടകബഹാഃ|

തസർഥനഅനതരരവിപശയതസതവ ിുഃ സമർഥയസ; തവ ിതദർശീ, രകഫലയതിl

യദവമഉപവസസി, തദയഥഉപവയസേ, ിതവ ഽഗചരിയസേ, തതിജശിരസി മർദദയ വദനഞരകലയ;

തവ ിതദർശരകഫലയതി|

ിതസദദി മതിതസസർപദദി

അണിതസിദദി മധഏതിേ?

തസയമഭദഅപി യദി വസവബലകഉതതമി രവി ും തർഹയസവർഗസിിജയചകിം പവിരമആതയതി?

രമഷവരജ മഭും ിുഃ സമമതിരസി|

യതിിഉതതമർണവരശതതസർവവമഊർദഅർഥതയസിദശതരപരിവർതതനജതചി തസകരിരവരഹതി|

ആതമപരകിഽസസർവാം രദതതവിം സഹമഭയമഅനി സർവി യതി?

Conhecer o Pai

Jesus é o caminho para o Pai. Ninguém conhece o Pai senão o Filho e aquele a quem o Filho quiser revelar.

രകഥയദഅഹമസതയജവനരപപഥമയഗനി ിുഃ സമഗനും ശകി|

മമ ിബഹി സസി സനി ർവഅജപയിമദർഥസജജയിും ഗചി|

യഥിർമഹിരകശതതദർഥമമ യതർഥയിയധതതസഫലകരിി|

ജനമമആചരതി സഏവ മയി യതേ; ജനശമയി യതസഏവ മമ ിുഃ ിയപഭവിയതി, തഥഹമപി തസിതസരകശയിി|

തതുഃ രതിതവ, ജനമയി യതമമഅപി ി, മമ ിി തസിയതേ, ആവതനികടമഗതസഹ ിവതഃ|

ി മനഈശവരകദി പശയതിിുഃ ഡസഽദിരസരകശയത്|

അഹഽനനർദദി, കദി യനി ി മമ കരഹർതും ശകയതി|

മമ ിമഹദതതവസർവവസമഹ, ി മമ ിുഃ കരഹർതും ശകയതി|

അഹിവയകതവമ്|

ിർജഗതിർമർവമയി മഹിദതതവമമ മഹിയഥപശയനി തദർഥമഹദതതവഅഹയതിി ി യഥതതിഠനി മമാ|

ിമയി സർവി സമർപിി, ിതരിി ി, രതി ിരകയതിഅനി ിതരി|

തസവർഗസിയഥർണഭവതി, യമപി ഭവത|

ിരവ ഇതി സമധനഭവത, യതകമഏകടഏവ

സർവിതരശ| ിാം കമപി ിി സമയധം, യതകമവർഗസഥഏവ ിാ|

അപരിയഥമദനിവർഗയദാം ദശവിഽധിരഹിമയതമിതഥർഥയിും ശകയതേ, വയിിയതേ?

അത ഏവ യഥദയയമപി ദയലവഭവത|

അസിവരസധനയവഽനനതകവദഭവതു| ആമ|

Disciplina e amor paterno

O Pai disciplina os filhos que ama. A correção divina produz fruto de justiça e paz para aqueles que foram exercitados por ela.

യദി ിം സഹധതർഹവരിിഃ ർദയവഹരതി യതിയസിം ദദി ഃ?

സർവയസാഃ ിഭവനി യദി ഭവതി തർഹി യമആതമജിരജആധേ|

അപരമഅസികജനമദഽസിിഽഭവൻ ിഃ സമിതസആതമനാം ജനയിവയിം തതഽധിതസവശിഃ?

വൽപദിി വതവമനഽമതിം തവനിഽസിതസപവിരതിി|

Pais terrenos

A Bíblia honra os pais que criam os filhos nos caminhos de Deus. Honrar pai e mãe é mandamento com promessa de vida longa.

ലകാഃ, രഭഉദിിിഭവത യതസതതം|

ിജപിതരതരഞസമമനയസി ിിഃ രതിരഥമിിഃ

ഫലതസതസതവ കലർഘകലമആയർഭവിയതി|

അപരിതരഃ, വബലകഷയത ിരഭർവിാം ിനയത|

അപരിതരഃ, വബലകഷയത ിരഭർവിാം ിനയത|

ാഃ, സർവവവിഷയിിഭവത യതസതദരഭോഃ സനഷജനകം|

ിതരഃ, സനയതതരഭവതദർഥരതി ഷയത|

യതിഗണ ഈശവരസസനാം ിഭവപിആകഷൻ ിതമഅപഷതേ|

ിതരഃ, ആദിവർതതമനസതസരതി ിി| പതിതവനതസതസരതി ിി| ലകാഃ, ിതരതസദഹരതി ിിതവ|

ിതരഃ, ആദിവർതതമനസതസരതി ിിതവ| ഃ, ബലവനആധേ, ഈശവരസയഞമദനതരവർതതിഃ പരിതസരതി ിിതവ|

രസഥവിഷയയധയതതസതരിുഃ ിഠതി|

Seja o primeiro