Pular para o conteúdo
Publicidade

A paixão de Cristo

Por Bíblia Online

A paixão de Cristo é o ato de amor supremo da história. Jesus sofreu voluntariamente a cruz, carregando os pecados da humanidade para nos dar vida eterna.

O caminho da cruz

Jesus sabia o que o aguardava. Mesmo em agonia, submeteu-se à vontade do Pai e caminhou resolutamente para o Calvário.

Thlǝk Yeeso kwaman mǝrrǝghǝn

Ka a farɗi katǝrangga Yeeso pǝranggǝn fatsahayighǝn a pǝpal ndaarha tǝta ni a ɗǝgha Urshalima ɗǝ ɗǝgha sǝsaarha aten ǝngya hangga ahar shingya firistaya famalǝmngya ngyakhrha. Na nda a ɓǝlang nda, amma a far ɓeena yi mahan nǝn a thliirha ahu mǝrra.

Tǝrgha ndanggǝn kanda, "Niyi sǝbrha hura kaan ƙǝla ni mǝra. Tsawama a mbǝɗiya a shiiɗun wa nam a ƙǝlaarha nggi."

Tsaunǝn ƙǝla niifa, manang ngwa altenggǝn wa, ƙǝm nagha a ǝna taara ˈya na mid Faara ƙǝm nggǝm ɗa fa na a mǝrgha, mǝra ƙǝla mbǝlfeerha aten kaɗiirha.

Tsau nǝn wanggini na nda thlu farha fa fara, ndǝghǝnggi ƙǝm tsauɗǝ kee. Əna nǝn kee ƙǝsǝr hu mǝrrǝghǝn, ɓǝlang ɗǝ sǝsǝmnda ƙǝs mǝra ha, ndǝna Sheetan, kwasanggǝn fingya hai hu tsawud ndan na a ǝna tar mafayirha ƙǝsǝr ka tǝrǝm mǝrra.

O sacrifício voluntário

Ninguém tirou a vida de Jesus — Ele a deu voluntariamente. Ele veio para servir e dar a sua vida em resgate por muitos.

Ƙǝsǝr ka ǝngginiya ndǝn nggǝmna Chinɗi nggi, ƙǝsǝr nggǝmɗi fa a fǝr yiɓǝdna ni, tǝni nggǝr thlǝghǝn ɓa. Mbǝ niifa na thlang a harna wa, ƙǝsǝr nggi altenna ni na a fǝrghǝn. Na sǝsǝmnda a harna na a fǝrghǝn ni, ƙǝm nggǝryi thlǝghǝn ɓa. Sǝsǝmndǝ ɗiya thlǝyi ndǝn ahar Pǝpa."

Ko nggini na Wan Niifa, ɓawi ɓa mbǝ ka a ǝnee taara nda wa, amma ka ǝnang taara ni fingya ƙǝm fǝr yiɓǝd nani a meyed fiya hangga."

Mamnda firistayini fingya wumngga hai na nda a kaɗa kwamana na a ƙǝsangganda Yeeso ˈya na ɗimi, tǝna nda ɓǝlang nda, amma wal wanda wa.

Amma kyaɗang Faara nggǝmndǝghǝn ƙǝm ndaarha, ƙǝm ɓalɗǝ fa ɗimiya, mǝrgha Ƙǝrǝsti ka ƙǝm.

Ƙǝsǝr aagha nda kun ɓa kamanggǝn, ƙǝsǝr sǝsagha Ƙǝrǝsti ka kun, kyaɗang ɗǝ kwamana kun na a ǝnon ƙǝla ndǝghǝn.

ˈWawa ǝna ɗimiyirha wa,

ƙǝm ˈwawa nggaɓang niifa fa wa.

Hǝrǝm nanda ˈyarghǝn, nggǝrangwa kanda wa, sǝsang nanda,

tsǝwa ƙǝla nǝn a nggǝra wa. A meyedghǝn, fǝr altenggǝn nǝn a ngwa kumarha na ngga.

Ndǝghǝn tafadghǝn tǝrangga ɗimiyid nǝm ɗǝ, q2 aten kaɗiirha, ƙǝsǝr q1 a tsawum mǝmǝra hu ɗimiyirha, q2 wal yibrha hu nggayirha, q1 Hu wal wundǝdghǝn fa, q2 ndǝn wal nun ƙǝnda q1

Seja o primeiro