A paixão de Cristo
A paixão de Cristo é o ato de amor supremo da história. Jesus sofreu voluntariamente a cruz, carregando os pecados da humanidade para nos dar vida eterna.
O caminho da cruz
Jesus sabia o que o aguardava. Mesmo em agonia, submeteu-se à vontade do Pai e caminhou resolutamente para o Calvário.
Yesu bang cau amur lú male
Twal a pwari mǝno ka Yesu tita mǝngì alaggana male ɓá cau ama, <<Dumǝna púp mǝ nǝ ká a Urǝshalima, mǝ nǝ ká nu tanni kǝ̀rkǝ́r a bu aɓwana-mǝgule, agbani pǝris andǝ amǝkani nggurcau. À nǝ̀ wal-luem, sǝama a tàruià nongŋo ka mǝ nǝ loapi ɓembe nǝ yilǝmu.>>
Pǝlǝa nea wia ama, <<Bumkiɗikea mǝnana a yilǝmem ngga gul kǝ̀rkǝ́r kǝla nǝ̀ wal luem. Wu duk kani, wu dum nǝ amǝsǝ wun atàm.>>
Sǝ lang pusǝna rǝì kǝla
ɓwapǝndǝa aɓa nggūrǝu ka,
yi nongsǝ muri
kǝ oki Ɓakuli kiru
bà lú, nggearǝ lú mana
amur nggun-gangndǝi ka!
Sǝ acemǝnana amuna mala Ɓakuli ka, à pea nǝ nkila andǝ nyama ka, Yesu gbal ka duk nkila andǝ nyama, do kǝla yia aɓwapǝndǝa. Nǝ́ lú male sǝ gandǝ kiɗiki rǝcandǝa mala mǝɓealɓikea mǝnana bwal rǝcandǝa mala lú ka. Anggo sǝ panzǝ aɓwana mǝnana à do malea kat ka, à nda ka aguro aɓata ɓangciu mala lú ka.
O sacrifício voluntário
Ninguém tirou a vida de Jesus — Ele a deu voluntariamente. Ele veio para servir e dar a sua vida em resgate por muitos.
Tárrám kǝ earcem acemǝnana ǝn eare mǝ nǝ pà yilǝmem mǝ nǝ wu, ace mana ɓǝ̀n é ɗǝm ɓǝ̀n lo nǝ yilǝmu ka. Kǝɓwa pà nǝ̀ twal yilǝmem a rǝàm ɗàng. Ən nggǝ pa yilǝmem nǝ eare mem. Mǝ ndanǝ rǝcandǝa mǝ nǝ pà yilǝmem, sǝ mǝ ndanǝ rǝcandǝa mǝnana mǝ nǝ é ɗǝm ngga. Mǝnia ka nda nzongcau mǝnana Tárrám pam ama ɓǝ̀ ǝn pak ka.
Ko nggearǝ Muna mala Ɓwa ka yiu ace mǝnana nǝ̀ do sǝ ɓǝ̀ aɓwana pakki wi túró ka ɗàng. Yì ka, yiu ace mǝnana nǝ̀ pakki aɓwana túró, sǝ ɓǝ̀ pà yilǝmi ace amsǝ ɓwabundǝa pas.>>
Akanó aɓalǝi ka, agbani pǝris andǝ amǝ’ɓashi mala amǝ Yahudi kat, à nda aban alta cau mǝnana nǝ̀ pur a kun Yesu mǝnana à nǝ̀ pàngŋǝ̀nà túró nǝi ace wal-luí ka, sǝ ko à kum ɗang.
Sǝ Ɓakuli ka lǝmdǝa sǝm earcearǝu male ani: Mǝnana sǝm nda ka amǝ’cauɓikea più ka, Kǝrǝsti yi wú ace sǝm.
Nda àkǝ̀ ce mǝnia ka sǝ Ɓakuli tunǝ wun, acemǝnana Kǝrǝsti gbal ka, nu tanni ace wun sǝ nyingga wuni kǝla gìrkànì, ace mǝnana ɓǝ̀ wu twalkusǝì ka.
<<Yì ka, pàk kǝ
cauɓikea ɗang,
sǝ swarkiban pa
a kúni ɗàng.>>
Lang aɓwana sanggì ka,
nyesǝî kǝɓwa nǝ
sangban ɗang;
sǝ lang à pè wi tanni ka,
ɓalbura kǝ ɓwa ama
nǝ̀ ɗì tangna a kúnì
mǝnana à pakki wi
ka ɗàng.
Tanni male ka,
nyinggi Ɓakuli
mǝnana kǝ pak ɓashi
nǝ mǝsǝcau ka,
a buì.
Yì nǝ nggearǝì ka,
twal acauɓikea ma’sǝm
a nggūrǝì amur nggun-
gangndǝi,
ace mǝnana ɓǝ̀ sǝm
wuki cauɓikea,
sǝ ɓǝ̀ sǝm dukdo
ɓealɓoarna.
Nǝ́ anpenye male
mana à tsǝki wi ka
sǝ wu kum
twalban rǝkwana.