Palavras de conforto
Deus é o Deus de todo conforto. Ele consola os que choram, restaura os quebrantados e promete que a dor presente dará lugar à alegria eterna.
O Deus de toda consolação
Bendito seja o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, Pai das misericórdias e Deus de toda consolação, que nos consola em todas as tribulações.
పౌలు మహపురుఇఁ జొహొర్క వెహ్నయి
కర్మమెహ్ని తంజి, బర్రెతి ఆదకిని మహపురు, మా ప్రెబు ఆతి జీసు క్రీస్తు తంజి ఆహమన్ని మహపురుకి గౌరొమి ఆపె. మహపురు మా కొస్టొటి మమ్మఅఁ ఆదకిహియన్నెసి. మహపురు మమ్మఅఁ ఆదకియ్యతిలెహెఁ మాంబువ ఏనిలేతి కొస్టొత మన్నరఇఁవ ఆదకినిలెహెఁ మహపురు మమ్మఅఁ ఆదకిహిఁయనెసి.
పౌలు మహపురుఇఁ జొహొర్క వెహ్నయి
కర్మమెహ్ని తంజి, బర్రెతి ఆదకిని మహపురు, మా ప్రెబు ఆతి జీసు క్రీస్తు తంజి ఆహమన్ని మహపురుకి గౌరొమి ఆపె. మహపురు మా కొస్టొటి మమ్మఅఁ ఆదకిహియన్నెసి. మహపురు మమ్మఅఁ ఆదకియ్యతిలెహెఁ మాంబువ ఏనిలేతి కొస్టొత మన్నరఇఁవ ఆదకినిలెహెఁ మహపురు మమ్మఅఁ ఆదకిహిఁయనెసి. క్రీస్తు పాటి డొండొయఁ మా తాణ ఏనికిహిఁ గడ్డు ఆహిమన్ను ఎల్లెకిఁఎ క్రీస్తు తాణటి ఆదకియనయి మంగె గడ్డుఆహిమన్నె. మంగె డొండొయఁ వాతిహిఁ ఏవి మీరు జీణ అయ్యలితక్కిఎ, మీరు ఆదకిన్నణి పాటలితకిఎ, మాంబు ఆదకినణి పాటిహిఁ ఏదివ మీ కోసొమిఎ. ఎల్లెకీఁ మీరు పాటిమన్ని బాదయఁణి ఓర్హలితకి ఈ ఆదకినయి ఆహినె. మీరు బాదణ ఏనికిహిఁ అండియదెరి, ఎల్లెకీఁ ఆదకినితాణవ అండయదెరి ఇంజహఁ మాంబు పుంజెఎనొమి ఏదఅఁతక్కి మీ పాయిఁ మంగె బల్మిగట్టి ఆస మన్నె.
క్రీస్తు పాటి డొండొయఁ మా తాణ ఏనికిహిఁ గడ్డు ఆహిమన్ను ఎల్లెకిఁఎ క్రీస్తు తాణటి ఆదకియనయి మంగె గడ్డుఆహిమన్నె.
Promessas de restauração
Deus sarará o quebrantado de coração e atará as suas feridas. Quem semeia em lágrimas, colherá com júbilo.
Paz e descanso
Jesus disse: 'Vinde a mim, todos os cansados e sobrecarregados, e eu vos aliviarei.' A paz de Deus que excede todo entendimento guarda o coração.
"వాహుతొల్లె బరువు డేకిని మీరు బర్రెజాణతెరి, నా దరి వాదు; నాను మింగె జోమి కియ్యఇఁ.
"వాహుతొల్లె బరువు డేకిని మీరు బర్రెజాణతెరి, నా దరి వాదు; నాను మింగె జోమి కియ్యఇఁ. నాను సాదగట్టతెఎ, నెహిఁ హిఁయఁగట్టరకి, ఇంజహఁ మీ ముహెఁ నా జువ్వెడి పెర్హకొడహఁ నా తాణ జాపదు; ఎచ్చెటిఎ మీ జీవుతక్కి హిత్డి ప్ణాఁదెరి.
దుక్కు ఆనరి కొర్మొ గట్టరి ఏవరి బ్డాయు ప్ణాఁనెరి.
సాంతి మింగె హిహిసవాఁ హజ్జిమఇఁ; నా సాంతితిఎ మింగె హీహిమంజ్జఇఁ తాడెపురు హియ్యనిలెహెఁ నాను మింగె హీహిఁజొఒఁ; మీ హిఁయఁత దుక్కుఆఅదు మీరు అజ్జఅదు.
నా తాణ మింగె సాంతి మన్నిలెహెఁ ఈ కత్తయఁ మింగె వెస్సీమంజఇఁ. తాడెపురుత మింగె డొండొయఁ మన్ను, ఇచ్చివ బ్డాయు తచ్చకొడ్డదు, నాను తాడెపురుతి గెల్హమఇఁ" ఇచ్చెసి.
ఎల్లెకిఎ మీరువ నీఎఁ దుక్కుఆహిమంజెరి సమ్మ మిమ్మఅఁ ఓడె వెండె మెస్తఇఁ, ఎచ్చెటిఎ మీ హిఁయఁ రాఁహఁ ఆనె, మీ రాఁహఁతి ఎంబఅసివ మీ తాణటి రెజ్జఒయ్యలి ఆడ్డొఒరి.
ఏని కత్త పాయిఁ దుక్కుఆఅదు. సమ్మ బర్రె కత్తయఁత ప్రాతన జొహొరికతొల్లె మీ కొస్టొయఁని మహపురుకి వెహ్దు.
ఎచ్చెటిఎ జూగొ బర్రె తెల్విఆతి మహపురుతి సాంతి, జీసు క్రీస్తుత మీ హిఁయఁతక్కి ఓడె మీ ఒణుపుతక్కివ కాపు మన్నె.
Esperança eterna
Deus enxugará toda lágrima. A dor presente é momentânea, mas a glória futura é eterna. O Senhor transforma luto em dança.
ఎచ్చెటిఎ లెక్కొపురుటి రో సాడి, "వెంజు మహపురు బస్సఆని టాయు మణిసియతొల్లెవ డొయానె. ఏవసి ఏవరితొల్లె కల్హఁ బతికినెసి. ఏవరి తన్ని లోకుఆహఁ డొయినెరి. మహపురు తానుఎ ఏవరితొల్లె డొయినెసి. ఏవరకి మహపురు ఆహఁ డొయినెసి. ఏవసి ఏవరి కణ్కటి వాహిని కండ్రుతి జేనెసి. ఓడె హానయి ఇచ్చిహిఁ, దుక్కు ఇచ్చిహిఁవ డీనయి ఇచ్చిహిఁవ బాదయఁ మఁడ్బొఒ. తొల్లితి కత్తయఁ మ్ణెగహచ్చు" ఇంజిహిఁ వెస్సించయి వెచ్చెని.
ఎచ్చెటిఎ సింగసాణత కుగ్గహఁ మన్నణఇఁ "సినికీదు, బర్రెవ పూని కిహిమఇఁ" ఇచ్చెసి, "ఈ హాడ్డయఁ సొత్తొ గట్టఇ, నమ్ముగట్టఇఁ ఇంజహఁ రాచ్చము" ఇంజిహిఁ నాతొల్లె ఇచ్చెసి.
ఆసతక్కి ముక్కెణి ఆతి మహపురు, మీరు ఏవణి ముహెఁ నమ్మకొమి ఇట్టితిసరి మింగెకి బర్రె రాఁహఁ ఓడె సాంతి హియ్యనెసి ఎంబటిఎ మీ ఆస సుద్దుజీవు సొక్తితొల్లె హారెక పడ్డఆనె. జీణ పాటినయి ఇంజిహిఁ ఆస హిహిమంజని ఏ మహపురు, మీ తాణమన్ని నమ్ము బకిటి మింగెకి బర్రె పూర్తి రాఁహఁ ఓడె సాంతితి హియ్యపెసి దెహెఁ,
మీరు ఇంబటి ఇత్తల తాడెపురుత మన్ని నియొమిక మేరతి అస్సహఁ తాకఅదు, మీ హిఁయఁతి మాస్కహఁ మీరు జికెఎల పూని విర్తిఆహిఁ మారదు. ఎచ్చెటిఎ మహపురుతి ఇచ్చతి తణ్కికీహకొడలి ఆడిదెరి, ఏనయి నెహిఁ ఓడె ఏవణఇఁ ఏనికిహిఁ రాఁహఁ కియలి ఆడినయి ఓడె ఇదిఎ నెహిఁ ఇంజిహిఁ పుంజకొడిదెరి.
నింగె తోడు మఇఁ, అజ్జఅదు. నాను నీ మహపురుఇఁ. ఒణ్పుఅని. నాను నిన్నఅఁ బ్డాయుకియ్యఇఁ. నింగె సాయొమి కియ్యఇఁ. నీతి ఇన్ని నా టిఇని కెయ్యుతొల్లె నిన్నఅఁ కేర్హఇఁ.
పిస్పిఅయ్యలితక్కి నెహిఁకబ్రు
ప్రెబుఆతి యెహోవ మహపురు ఆత్మ నా లెక్కొ మన్నెసి. కర్మగట్టరకి నెహిఁకబ్రు వెస్సలితక్కి యెహోవ నన్నఅఁ ఎర్సకొడ్డతెసి. హిఁయఁత బాదఆతరఇఁకి నెహిఁకియ్యలితక్కి దొస్పిఓతరకి పిస్పికిత్తెసి, జేలుతమన్నరకి పిస్పిఆఅనితి వేక్హలితక్కి, యెహోవ దయ బర్సతక్కి మా మహపురు బిచ్చర దిన్నతి వేక్హలితక్కి, దుక్కుఆతరకి డూక్హలితక్కి ఏవసి నన్నఅఁ పండతెసి. సీయోనుత దుక్కుఆనరకి నెహిఁకియ్యలితక్కి, దఁర్బుతక్కి బదులి ఒజ్జితి టోప్రి, దుక్కుతక్కి బదులి రాఁహఁతినియుఁ, బాద మణుసు బదులి స్తుతికిన్ని హిఁయఁ హియ్యలితక్కి ఏవసి నన్నఅఁ పండతసి. నీతి కత్తత మస్తకి మార్కాని యెహోవ గౌరొమి కోసొమి ఉహ్హితి మార్క ఇంజిహిఁ ఏవరఇఁ హాటిదెరి.
తల్లి తని మీరెఎణి డూక్తిలెహెఁ నాను మిమ్మఅఁ డూకిఇఁ. యెరుసలేముత మిమ్మఅఁ డూక్హఇఁ."
Nunca sozinhos
Deus nunca nos abandona. Ele está ao nosso lado em cada vale, segura nossa mão e promete que o choro não durará para sempre.
దొన్నొ లెక్కొ టక్కయఁ ఆస హిల్లఅతరి మింగెకి మనఇ తన్నటి ఉస్కితిరె మంజు, నిన్నఅఁ ఎన్నికివ పిస్తొఒని, నిన్నఅఁ ఎచ్చెలవ కెయ్యు పిస్తొ ఓని ఇంజిహిఁ మహపురుఎ వెస్తెసి.
యెహోవ నెహఁసి, బాద వానటి ఏవసి తోడు అయ్యనెసి. ఏవణఇఁ నమ్మకొడ్డినరఇఁ ఏవసి పున్నెసి.
నీ మహపురు ఆతి యెహోవ నీ మద్ది మన్నెసి. ఏవసి సెక్తిగట్టసి. ఏవసి మిమ్మఅఁ జీణకియ్యనెసి. ఏవసి హారెఎ రాఁహఁతొల్లె నీ పాయిఁ రాఁహఁ ఆనెసి. నీ లెక్కొ తంగెకి మచ్చి జీవునోనణితి బకిటి బర్రెజాణ పల్లెఎ నీ కత్తత రాఁహఁ బకిటి ఏవసి గొప్పఆనెసి.
సమ్మ ఎంబఅసి ఇచ్చివ క్రీస్తు తాణ మన్నిలెహెఁ ఇచ్చిహిఁ పూని జర్న, ప్ణాఅఇఁ బర్రె గుచ్చఆను, ఇంజఁ పుఅనఇఁ వాను.
ఇంజహఁ మహపురు ఇచ్చ సొమన దుక్కు ఆనరి నెహిఁకమ్మయఁ కిహిఁ నమ్మకొమి గట్టి మహపురుకి తమ్మి ఆత్మతి హెర్ప కొడ్డలి వల్లె.
మహపురు సరిఆతి సమెమిత మిమ్మఅఁ గొప్ప కిన్నిలెహెఁ ఏవసి తన్ని బల్మిఆతి కెస్కడోఇఁ, హాడ్డ వెచ్చి మణుసుతొల్లె మంజు. ఏవసి మీ పాయిఁ ఒణ్పి మన్నెసి, ఇంజహఁ మీరు దుక్కుతి బాదయఁణి మహపురు ముహెఁ ఇట్టదు.
ఏదఅఁ తక్కి జీసు ఇల్లె ఇచ్చెసి, నా పాయిఁ, ఇచ్చివ నెహిఁకబ్రుతి పాయిఁ, ఇచ్చివ ఇల్లుతి ఇచ్చివ, దాదబోవాఁణి ఇచ్చివ, నానబోపిని, తంగిస్కాణి ఇచ్చివ, తల్లితంజితి ఇచ్చివ, కొక్కరిపోదాఁణి ఇచ్చివ, బూమిబాడతి ఇచ్చివ, పిస్సాఁ వాతిహిఁ, నీఎఁ ఈ తాడెపురుత డొండొయఁ తొల్లెవ , ఇల్లుతి, దాదబోవాఁణి, నానబోపిస్కాఁణి, తల్లితంజితి, కొక్కరిపోదాఁణి, తంగిస్కాణి, బూమీఁణి, పిస్సహఁ వానరి, వాహిఁ మన్ని తాడెపురుత పాస కొడి ఎచ్చెక ఇల్కాఁణి ఓడె కాలెఎతి జీవు ప్ణానెసి ఇంజిహిఁ మిమ్మఅఁ సొత్తొఎ వెస్సీఁజఇఁ.
ఆత్మతి పాయిఁ హాడ్డ హిన్నయి
నాను నా తంజిఇఁ రీహిఇఁ, మీతొల్లె ఎచ్చెలవ మంజలితక్కి ఏవసి ఓరొ రొఒఁణఇఁ మిమ్మఅఁ ఆదకియణని ఏవసి మింగె హియ్యనెసి. మహపురు సొత్తొతి పుఁణ్బికియ్యలి మహపురు సుద్దుజీవు ఆహమన్నెసి. తాడెపురు ఏవణఇఁ ఎచ్చెలవ మెస్సలిఎ, ఏవణఇఁ పుంజానిలెహెఁ, ఇంజహఁ మీరు ఏవణఇఁ పుంజెఎ మంజరి, ఏనఅకి ఇచ్చిహిఁ ఏవసి మీ తొల్లెఎ మన్నెసి, మీ తాణెఎ మన్నెసి.
మిమ్మఅఁ కర్మగట్టతెరిలెహెఁ పిస్తొఒఁ, నాను మీ తాణ వాఇఁ.