Palavras de conforto
Deus é o Deus de todo conforto. Ele consola os que choram, restaura os quebrantados e promete que a dor presente dará lugar à alegria eterna.
O Deus de toda consolação
Bendito seja o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, Pai das misericórdias e Deus de toda consolação, que nos consola em todas as tribulações.
Pol i talem tangkiu long God
I gud yumi stap talem tangkiu long God ya we i God mo Papa blong Jisas Kraes, Masta blong yumi. Hem i Papa blong yumi we i gat sore, hem i God we i stamba blong fasin blong givhan. Hem i stap givhan long mifala long olgeta trabol blong mifala, blong mekem mifala i harem gud. Nao taem ol narafala man oli gat trabol, mifala i save givhan long olgeta, blong mekem olgeta oli harem gud long sem fasin, from we God i givhan finis long mifala.
Pol i talem tangkiu long God
I gud yumi stap talem tangkiu long God ya we i God mo Papa blong Jisas Kraes, Masta blong yumi. Hem i Papa blong yumi we i gat sore, hem i God we i stamba blong fasin blong givhan. Hem i stap givhan long mifala long olgeta trabol blong mifala, blong mekem mifala i harem gud. Nao taem ol narafala man oli gat trabol, mifala i save givhan long olgeta, blong mekem olgeta oli harem gud long sem fasin, from we God i givhan finis long mifala. Bifo, Kraes i harem nogud tumas long bodi blong hem, mo ol fasin ya we i kasem hem, i kasem mifala tu. Mo long sem fasin, from we mifala i joen long Kraes, God i stap mekem mifala i harem gud, mo fasin ya i go moa, i kasem ol narafala man. Sipos mifala i stap harem nogud, hemia i blong givhan long yufala, blong God i sevem yufala. Mo sipos God i givhan long mifala, i mekem mifala i harem gud, be hemia tu i blong givhan long yufala blong mekem yufala i strong. Nao taem we yufala i stap harem nogud olsem mifala, bambae tingting blong yufala i longfala, i no save foldaon. Nao tingting blong mifala long yufala i stap strong yet. Mifala i save finis, se olsem we yufala i joen long mifala finis blong harem nogud long sem fasin we mifala i stap harem nogud, ale, long sem fasin, bambae yufala i save joen long mifala bakegen, blong God i givhan long yufala, olsem we i stap givhan long mifala.
Bifo, Kraes i harem nogud tumas long bodi blong hem, mo ol fasin ya we i kasem hem, i kasem mifala tu. Mo long sem fasin, from we mifala i joen long Kraes, God i stap mekem mifala i harem gud, mo fasin ya i go moa, i kasem ol narafala man.
Hem i no save fogetem ol puaman,
mo i no save livim olgeta
oli stap harem nogud.
Hem i no save tanem baksaed long olgeta.
Taem oli krae long hem
blong i givhan long olgeta,
hem i stap ansa long olgeta."
Hem i stap klosap long ol man
we tingting blong olgeta i kam nogud,
i stap sevem ol man
we tingting blong olgeta i foldaon olgeta.
Promessas de restauração
Deus sarará o quebrantado de coração e atará as suas feridas. Quem semeia em lágrimas, colherá com júbilo.
Hem i stap mekem
olgeta we oli harem nogud,
oli harem gud bakegen,
mo i stap fasem ol soa blong olgeta.
Kros blong hem i save stap smoltaem nomo,
be gudfala fasin blong hem i save stap
gogo laef blong man i finis.
Long naet,
maet man i save harem nogud,
i krae,
be long moning,
i save harem gud, i glad bakegen.
(Tok i go long Hae God.)
God i stap wetem yumi
God, hem i sefples blong yumi,
hem i paoa blong yumi.
Oltaem hem i rere blong givhan long yumi
long taem blong trabol.
Yufala i mas putum ol trabol blong yufala
long Hae God,
nao hem bambae i blokem yufala,
i sevem yufala.
Hem i no save letem stret man i lus.
(Tok i go long God.)
Yu yu savegud ol trabol blong mi,
mo olgeta taem ya we mi stap krae,
yu yu makemdaon olgeta finis
long buk blong yu.
Hae God.
Yu yu sefples blong olgeta ya
we ol man oli stap spolem olgeta.
Yu yu ples blong haed blong olgeta
long taem blong trabol.
Hae God. Mi mi lavem yu,
mo yu yu paoa blong mi.
(Tok i go long ol man.)
Hae God i God blong mi.
Hem i wan gudfala ples blong haed blong mi,
mo hem i stap lukaot gud long mi.
Hem i stap blokemgud mi,
mo i wan strong sefples blong mi.
Hem i olsem sil* we i stap blokem mi,
hem i sevem mi,
i holem mi mi stap gud.
Paz e descanso
Jesus disse: 'Vinde a mim, todos os cansados e sobrecarregados, e eu vos aliviarei.' A paz de Deus que excede todo entendimento guarda o coração.
Yufala i kam long mi nao bambae yufala i faenem pis
Mo Jisas i talem se, "Yufala evriwan we yufala i stap hadwok tumas, mo we yufala i stap karem ol hevi samting, yufala i kam long mi, nao mi bambae mi tekemaot ol hevi samting ya, mi mekem we yufala i spel gud.
Yufala i kam long mi nao bambae yufala i faenem pis
Mo Jisas i talem se, "Yufala evriwan we yufala i stap hadwok tumas, mo we yufala i stap karem ol hevi samting, yufala i kam long mi, nao mi bambae mi tekemaot ol hevi samting ya, mi mekem we yufala i spel gud. Yufala i mas putum yok* blong mi long solda blong yufala, blong yufala i wok wetem mi, from we mi mi wan kwaet man, mo tingting blong mi i stap daon. Mo yufala i mas lan long mi, nao bambae yufala i save faenem pis long laef blong yufala.
Olgeta we oli harem nogud,
oli stap krae,
oli save harem gud,
from we God bambae i mekem olgeta
oli harem gud bakegen.
"Naoia we klosap mi mi gowe long yufala, mi mi putum pis blong mi i stap wetem yufala. Mi nomo mi givim pis ya long yufala. Mo pis ya we mi mi givim, i no olsem pis we ol man blong wol oli save givim. Yufala i no letem tingting blong yufala i trabol, yufala i no fraet.
Mi mi talemaot ol samting ya finis long yufala, blong bambae tingting blong yufala i save stap kwaet, from we yufala i stap joen gud long mi. Long wol ya bambae yufala i harem nogud tumas. Be yufala i no fraet. Mi mi winim paoa blong olgeta samting blong wol ya finis."
Nao long sem fasin, naoia yufala i stap harem nogud, be biaen, bambae mi mi save luk yufala bakegen, nao bambae yufala i glad we i glad, mo bambae i no gat man i save mekem yufala i harem nogud bakegen.
Sipos yufala i trabol from sam samting, i nogud yufala i stap tingting tumas, i gud yufala i prea long God from evri samting. Yufala i mas askem long hem, mo yufala i mas talem tangkiu tu long hem.
Nao pis we hem i givim, we i bigfala moa, i bitim save blong yumi, bambae hem i putum long tingting blong yufala, blong lukaot gud long yufala ya we i joen long Jisas Kraes.
Esperança eterna
Deus enxugará toda lágrima. A dor presente é momentânea, mas a glória futura é eterna. O Senhor transforma luto em dança.
Nao mi harem wan tok we i kamaot long bigfala jea blong God, we i singaot bigwan, i talem se, "!Yu luk! Naoia God i mekem ples blong hem wetem ol man. Hem bambae i stap oltaem wetem olgeta, mo olgeta bambae oli man blong hem. God bambae i kampani wetem olgeta, mo hem bambae i God blong olgeta. Hem bambae i ravemaot wota blong ae blong olgeta. Nao bambae i no moa gat man i ded, mo bambae man i no moa krae from man we i ded. Bambae i no moa gat man i krae, mo bambae man i no moa harem nogud long bodi blong hem. Ol samting ya blong bifo oli lus olgeta."
Nao Man ya we i stap sidaon long bigfala jea blong hem i talem se, "!Yu luk! Mi mi stap mekem olgeta samting oli kam niuwan bakegen." Nao hem i talem long mi bakegen se, "Yu raetem tok ya, from we tok blong mi i tru, mo ol man oli save bilif long hem."
God nomo i save mekem we yumi putum tingting blong yumi i stap strong long hem. Mo prea blong mi, we hem bambae i mekem yufala i glad tumas, nao oltaem, bambae yufala i gat pis long tingting blong yufala from we yufala i bilif long hem. Nao bambae yufala i save putum tingting blong yufala i stap strong moa long hem oltaem, from we Tabu Spirit i stap givim paoa long yufala.
Yufala i no mas letem fasin blong yufala i kam olsem fasin blong ol man long wol. Yufala i mas letem God i jenisim tingting blong yufala, blong mekem tingting blong yufala i niuwan olgeta. Nao bambae yufala i save jusumaot ol fasin we God i wantem, wanem i gud, mo wanem hem i glad long hem, mo wanem i stret gud blong mekem.
!Yufala i no fraet!
!Mi mi stap wetem yufala!
!Mi mi God blong yufala!
!Yufala i no seksek!
!Mi bambae mi mekem yufala i strong!
!Mi bambae mi givhan long yufala!
!Mi bambae mi blokemgud yufala,
mi sevem yufala!
Hae God bambae i kam sevem ol man blong hem
Bakegen, profet i talemaot tok blong man long 49.1. blong wok blong Hae God long ol man blong hem, we man ya i talem se,
"Olgeta.
Hae God we i Masta* blong yumi,
hem i jusumaot mi,
mo paoa blong Spirit blong hem
i kam fulap long mi,
blong mi kam talemaot gud nius long ol puaman. i kam fulap long mi, blong mi kam talemaot gud nius long ol puaman.
Hem i sanem mi,
blong mi kam mekem ol man
we tingting blong olgeta i foldaon olgeta,
oli harem gud bakegen,
mo blong mi talemaot long olgeta
we oli stap wok slef* long narafala kantri,
se oli save gohom,
mo blong mi tekemaot olgeta
we oli stap long kalabus,
blong oli save gofri.
Hem i sanem mi,
blong mi talemaot se taem i kam finis,
we hem bambae i flatemdaon
ol enemi blong ol man blong hem,
i sevem olgeta.
Hem i sanem mi,
blong mi leftemap tingting blong olgeta
we oli harem nogud, oli stap krae,
mo blong mi mekem olgeta long Saeon*
we oli stap harem nogud olsem,
oli harem gud bakegen, oli glad,
mo blong mi mekem we oli no moa krae,
oli stap sing blong presem hem.
Olgeta bambae oli olsem ol tri
we hem nomo i planem olgeta.
Bambae olgeta evriwan oli save folem
ol fasin we i stret nomo,
mo ol man bambae oli save presem hem,
from ol samting we hem i mekem.
Bambae mi mi leftemap tingting blong yufala, mi mekem yufala i harem gud bakegen, olsem we woman i stap leftemap tingting blong pikinini blong hem, i stap mekem hem i harem gud bakegen.
Nunca sozinhos
Deus nunca nos abandona. Ele está ao nosso lado em cada vale, segura nossa mão e promete que o choro não durará para sempre.
Hae God bambae i no save gowe long yu. Hem bambae i no save lego yu samtaem. Nao from samting ya, tingting blong yu bambae i no mas foldaon, mo yu yu no mas fraet. Hae God bambae i stap lidim yu, mo oltaem, hem bambae i stap wetem yu."
I nogud yufala i laekem mane tumas. Sipos yufala i gat wanem samting, be yufala i mas harem gud long hem, from we God i talem se,
"Bambae mi mi no save livim yu yu stap yu wan.
Bambae mi mi no save lego yu samtaem."
"Hae God i gud tumas. Taem ol man blong hem oli stap long trabol, hem i save lukaot gud long olgeta. Hem i sefples blong olgeta we oli putum tingting blong olgeta i stap strong long hem.
Hae God i God blong yufala,
mo hem i stap wetem yufala.
Paoa blong hem
i stap mekem yufala i win.
Hem bambae i glad long yufala.
Fasin blong hem
we oltaem hem i stap lavem man,
bambae i mekem yufala i gat niufala laef.
Hem bambae i glad tumas long yufala
we bambae i stap singsing from.
Mi nomo mi save ol plan we mi mekem finis from yufala. Mi mi wantem we bambae yufala i stap gud olwe, trabol bambae i no kasem yufala, mo bambae yufala i stap gogo, yufala i kasem ol samting ya we tingting blong yufala i stap long hem.
Taem we God i joenem man long Kraes, hem i mekem man ya i kam wan niufala man. Ol fasin blong laef blong hem bifo oli finis, nao laef blong hem i kam niuwan olgeta.
Nao from samting ya, ol man ya we God i letem olgeta oli harem nogud long bodi blong olgeta, oli mas putum laef blong olgeta long han blong hem, from we hem nao i mekem olgeta, mo promes blong hem long olgeta i no save foldaon. Mo oli mas gohed blong mekem ol gudfala fasin.
God i gat paoa, mo yufala i mas putum yufala i stap daon, aninit long han blong hem. Nao long taem we hem i luk se i stret, hem bambae i leftemap yufala. Yufala we i stap wari tumas, yufala i mas putum ol trabol blong yufala long han blong hem, from we oltaem hem i stap tingbaot yufala.
Hae God.
Nating we mi pas
long ples we i tudak olgeta,
i ples blong ded,
be mi mi no save fraet long wan samting,
from we yu yu stap wetem mi.
Yu stap blokemgud mi
long nalnal blong yu
mo long wokingstik blong yu,
nao mi mi stap sef.
Mi mi askem wan samting long Hae God,
wan samting nomo we mi mi wantem.
Mi wantem tumas blong mi save stap
long haos* blong hem
oltaem long laef blong mi,
blong mi stap lukluk ol gudgudfala fasin blong hem,
mi stap tingting gud long olgeta,
mo blong mi save askem long hem
blong i lidim mi oltaem.
Long taem blong trabol
hem bambae i lukaot gud long mi.
Bambae hem i haedem mi
insaed long Haos Tapolen blong hem.
Bambae hem i mekem mi mi stap gud
olsem we mi stap antap long wan bigfala ston
we i hae we i hae.
Nating we mi mi harem nogud,
be yu yu mekem mi mi harem gud bakegen,
from we promes blong yu i mekem mi mi laef.
Hem nao i stap leftemap ol man
we tingting blong olgeta i stap daon,
mo ol man we oli harem nogud,
oli stap krae,
hem nao i stap mekem olgeta
oli harem gud bakegen.
Jisas i talem se, "Man we i tinghevi long mi, mo long gud nius blong mi, nao hem i lego haos blong hem, no brata no sista blong hem, no papa no mama blong hem, no pikinini blong hem, no graon blong hem, hem bambae i no save sot long ol samting ya. Tru mi talem long yufala. Long wol ya, wanem samting we hem i lego, olsem haos blong hem, no brata no sista blong hem, no mama blong hem, no pikinini blong hem, no graon blong hem, bambae hem i save kasem wan handred taem antap bakegen. Be ol man bambae oli mekem i nogud long hem tu. Be long niufala wol ya we bambae i kam, hem bambae i gat laef we i no save finis.
Nao bambae mi mi askem long Papa blong mi, mo hem bambae i givim wan narafala Man blong Givhan long yufala, blong hem i save stap oltaem wetem yufala. Narafala Man ya hemia Spirit ya we i stamba blong Trutok. Ol man blong wol ya oli no save tekem hem blong givhan long olgeta, from we oli no save luk hem, mo oli no gat rod blong save hem. Be yufala i save hem, from we hem i stap wetem yufala, mo hem bambae i stap long laef blong yufala.
"Taem mi mi aot long yufala, mi no save lego yufala i stap nomo olsem. Bambae mi mi save kambak bakegen long yufala.