Pular para o conteúdo
Publicidade

Palavras de conforto

Por Bíblia Online

Deus é o Deus de todo conforto. Ele consola os que choram, restaura os quebrantados e promete que a dor presente dará lugar à alegria eterna.

O Deus de toda consolação

Bendito seja o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, Pai das misericórdias e Deus de toda consolação, que nos consola em todas as tribulações.

ആശസദയകന

കരസമപനനനിും സർവ ആശസങങളും ും നമകർതിിിതപടവൻ! ഞങങൾകസകലകഷടതകളിും അവിടനഞങങളആശവസിിു. അതഞങങളും ഏതതരകഷടതയിആയിിനവരും വതിൽനിലഭിിിആശസത, ആശവസിിതരിിു.

ആശസദയകന

കരസമപനനനിും സർവ ആശസങങളും ും നമകർതിിിതപടവൻ! ഞങങൾകസകലകഷടതകളിും അവിടനഞങങളആശവസിിു. അതഞങങളും ഏതതരകഷടതയിആയിിനവരും വതിൽനിലഭിിിആശസത, ആശവസിിതരിിു. അങങനെ, ിിിതമകഷടതകൾ ഞങങളിവർധിവരനതിിൽനിലഭിആശസവും ഞങങളിവർധിവരു. ഞങങൾ ഇപകഷസഹിിഅതിങൾകആശലഭിടതിും ിങൾ രകഷപിടതിുംി്. ഞങങൾകആശലഭിിഅതിിിങൾകും ആശലഭികതനും. അങങനെ, ഞങങൾ സഹിഅതകഷടതകൾ സഹിസഹനശകി ിങൾകും ഉണും. ഞങങൾ അനഭവികഷടതകളിിങൾ പങികളയതഞങങൾ അനഭവിആശസതിും ിങൾ പങികളും. അറിിങളിഞങങളരതഉറപു.

അങങനെ, ിിിതമകഷടതകൾ ഞങങളിവർധിവരനതിിൽനിലഭിആശസവും ഞങങളിവർധിവരു.

രണിതരകഷടത

അവിടനഅവഗണികയകയി;

ിഅവർകമറയകയി

എനസഹയതിഅവരിലവിി ൾകകയും ിിു.

ദയവയഥയനഭവിനവർകയഹസമപസഥൻ

മനസതകർനനവരഅവിടനരകിു.

Promessas de restauração

Deus sarará o quebrantado de coração e atará as suas feridas. Quem semeia em lágrimas, colherá com júbilo.

ദയതകർനനവരഅവിടനയമകയും

അവരികൾ കയും ു.

രണഅവിടതഷണനരതം,

എനഅവിടതരസആജവനിലനിൽകും;

ിഒരിിലനിൽകു,

എനരഭതതിആനനദഘവരവി.

നമസങതവും ശകിതസും ആകു,

കഷടങങളിഅവിടനഏററവും അടണയിിു.

ിയഹവയസമർപി

അവിടനിലർതും;

ിിഠർ ിപതി

അവിടനഒരികലും അനവദികയി.

എനിതങങളകണകികണമേ;

എനകണർകകണങങൾ അങങയിിികണമേ—

അവ അങങയിഖപിിടലോ?

യഹിതർകഅഭയസം,

ർഘടസമയങങളിഉറപഒര.

യഹഎനറയും എനടയും എനിചകനും ആകു;

എനഎനി, അങങയിഅഭയു,

എനപരിചയും എനരകഷയും എനരകിതസനവും അവിടന്.

Paz e descanso

Jesus disse: 'Vinde a mim, todos os cansados e sobrecarregados, e eu vos aliviarei.' A paz de Deus que excede todo entendimento guarda o coração.

"ിതരേ, മകനവരേ, ിങൾ എനഅടകൽ വരി, ിങൾകആശനൽകും.

"ിതരേ, മകനവരേ, ിങൾ എനഅടകൽ വരി, ിങൾകആശനൽകും. യനും ിതഹദയനും ആയതഎനിങൾ കരിഎനപഠി; എന, ിങൾ ിങളണനിരമകണും.

ിലപിനവർ അനതർ;

അവർകവനലഭിും.

സമിങൾകതനിു. ിങൾകതരനതഎനസമനമ്, അതതരനതഅല. ിങളദയഅതിുഃിതമകര്; ിങൾ ഭയനകയമര്.

"ിങൾകഎനിസമഉണടതിഇതിങളിിിു. കതിിങൾകവലികഷടത ിിവരും. എങിും യപ; കതജയിചടകിിിു."

ിങളയവും അങങനതനെ. ഇപിങൾകസങകടതിസമയം. എന, ിങളും ിങൾ ദയതിആനനിും. ിങളആനനആരും എടകളയകയി.

ഒനിിും ലപടര്, മറിഎലയങങളും ർഥനയും ചനയും ിങളആവശയങങൾ വസനിിിരതസമർപികയടത്.

അങങനി, മനയനരഹണശകിഅതതമികസമിങളദയങങളും ിതകളും ിിരകിും.

Esperança eterna

Deus enxugará toda lágrima. A dor presente é momentânea, mas a glória futura é eterna. O Senhor transforma luto em dança.

അപിംസനതിൽനിഅതചതിഒരശബു: "ഇതാ, മനയരവതിിിം; അവിടനഅവരഇടയിവസിും. അവർ അവിടതവനജനമിിും. തനഅവരിഅവരവനവമിികയും ും. അവിടനഅവരകണകളിൽനികണാം ടചകളയും; ഇനിമരണമ ിപമദനമദനയഉണി; പഴയതാം ിയലോ!"

ിംസനസഥൻ എനപറഞഞത്: "ഇതാ, സകലതും ിയതു." അവിടനഎനടർനകൽപിചത്, "വചനങങൾ ിവസനയവും സതയസനധവകയഇവ എഴ."

രതശയഉറവിടമവതിിങൾ ിഅർപിചതിഅവിടനപരിിശകിിങളആനനദതിും സമനതിും സമിളവരി ിങളിരതവഴികടെ.

ലഘടടതിികളഅനപപടര്; മറി്, ിിസമലനവകരണവരി ിങൾ തരപ. അങങനസദണസമപനനവും യവും സമർണവവഹിതമിങൾകപഷടമും.

അതഭയപടര്, ിടലോ;

ഉതകണഠപടര്, ിവമണലോ.

ിബലപകയും ിസഹികയും ും;

എനിവലകരതിിും.

യഹവയരസദവർഷ

ദരിരരിഅറിി

യഹവയകർതഎനഅഭിിികയ

അവിടതആതഎന്.

ദയതകർനനവരിനതിും

തടവർകതനരഖിനതിും

ബനിതരിിനതിും അവിടനഎനഅയചിിു.

യഹവയരസദവർഷവും

നമവതിരതിരദിവസവും രസിും

ിലപിനവരാം ആശവസിിും

ിുഃിതർകു—

ിപകര

തലപഅലങരമും

ിപതിപകര

ആനനദതലവും

ിദഹദയതിപകര

ിലങിും നൽകും,

അവിടനഎനഅയചിിു.

അവിടതമഹതിടതി

യഹനടവളർതി

ിഓകമരങങളഅവർ എനിികപും.

അമഅവളിആശവസിിനത

ിങളആശവസിിും;

ിങൾ ശലിിആശവസതരും."

Nunca sozinhos

Deus nunca nos abandona. Ele está ao nosso lado em cada vale, segura nossa mão e promete que o choro não durará para sempre.

യഹവതനിനകി റപും, അവിടനിഇരിും. അവിടനിഒരും ികയഉപികയഇല. ഭയപകയഅധയപകയയര്."

ിങളിരവരഹഇലതതിികടെ; ിങളപകകൽ ഉളളതിതര.

"ഒരും ിഉപികയി,

ഒരും ിികയി,"

എനഅരിിടലോ.

യഹനലലവനും

അനർഥദിവസതിഅഭയസനവും ആകു.

തനിആശരയിനവരഅവിടനഅറിു,

ിവമയഹി്,

അവിടനരകിശകതൻ.

അവിടനിിഅധിസനിും;

യഹതനഹതിഇനിികലും ിികയി,

എനതതഅവിടനിിആനനിും."

രണിങളിഎനപദധതികൾ എനികറിാം, ിങൾകിമയിടല, മറിിങൾകിും ഒരരതശയും നൽകതകകവണനനമയിലകയങങളഅവ," എനയഹഅരിു.

ഒരിിവകയഅയിിണതേ. പഴയതിി, ഇതഅതിയതിിു.

അത്, വഹിതപരകകഷഅനഭവിനവർ, ിവസതനരഷിതങങളതനസമർപിനനരവർതിിികടെ.

അത്, വതിശകിികരതിൻകിിനയിതരിി. അപഅവിടനതകകസമയതിങളഉയർതും. ിങളസകലകയങങളിും രദിികയിങളഎലആകലചിതകളും വതിസമർപി.

മരണനിഴലി വരയിൽകി

സഞചരിും,

ഒരഅനർഥവും ഭയപകയി,

എനഅവിടനടലോ;

അവിടതവടിും ും

എനആശവസിിു.

യഹവയഒരഅപിു;

ഇതതനആഗരഹവും:

യഹവയമനിദർശിനതിും

അവിടതആലയതിിനതിി

എനിതകവൻ

യഹവയആലയതിഅധിവസിനതിതനെ.

അനർഥദിവസതിഅവിടന

തനിിസതിഎനിരകഷണനൽകും;

അവിടനതനരതിഎനഒളിിും

ഒരറമഎനഉയർതിിർതും.

അവിടതനങങൾ എനവനരകഷണനൽകു;

എനകഷടതയിഅതഎനആശം.

അവിടനഎളിയവരഉദധരികയും

ിലപിനവരരകിതസനതഉയർതകയും ു.

മറപടി പറഞഞത്: "സതയമി ിങളപറയു; എനിും ിഷതിുംി ്, സഹദരന, സഹദരി, ്, ി്, മകകൾ, രയിടങങൾ എനിയജിഏതൾകും ഡനങങൾ സഹിിവരിും, കതിൽതതനകൾ, സഹദരന, സഹദരി, കൾ, മകകൾ, രയിടങങൾ എനിമടങി ലഭിും; വരകതിഅയൾകിയജവനും ലഭിും.

ിിഅപികയും ിങളഎനും ഇരിടതിഅവിടനിങൾകസതയതിആതഎനമറയസഥനനൽകകയും ും. ികർകആതിെ, സതയതിആതിതനെ, കരികഴികയി. ആതികയഅറികയി. എനിങൾ സതയതിആതിഅറിു. രണഅവിടനിങളഇരിു; ിങളിവസികയും ും. ിങളഅനഥരി ഉപികയി; ിങളഅടകൽവരും.

Seja o primeiro