Pular para o conteúdo
Publicidade

Palavras de conforto

Por Bíblia Online

Deus é o Deus de todo conforto. Ele consola os que choram, restaura os quebrantados e promete que a dor presente dará lugar à alegria eterna.

O Deus de toda consolação

Bendito seja o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, Pai das misericórdias e Deus de toda consolação, que nos consola em todas as tribulações.

ुः िसरवसवनवरशऽसमतरभटसईशवरधनभवतु।

यतवयमईशवरवनां तयवनययतसरवविधकिवयिुं शकतदरऽससरवकशसमयऽसवयति।

ुः िसरवसवनवरशऽसमतरभटसईशवरधनभवतु।

यतवयमईशवरवनां तयवनययतसरवविधकिवयिुं शकतदरऽससरवकशसमयऽसवयति।

यतटसयदवदवरतनतदवदवयबहवनअपि भवः।

वययदि िमहतरि वनपरिणयोः िमहयतऽसि ि ुःि सहयनशदुःां सहनधयिइतयसिनधि मम रतभवति।

यदि वयवनां लभमहतरि वनपरिणयोः मपि लभमहे। यतुःां िऽभवत वनअपि िभवियथि वयः।

यतटसयदवदवरतनतदवदवयबहवनअपि भवः।

Promessas de restauração

Deus sarará o quebrantado de coração e atará as suas feridas. Quem semeia em lágrimas, colherá com júbilo.

Paz e descanso

Jesus disse: 'Vinde a mim, todos os cansados e sobrecarregados, e eu vos aliviarei.' A paz de Deus que excede todo entendimento guarda o coração.

परिमतसनििआगचछत, अहिरमयिि।

परिमतसनििआगचछत, अहिरमयिि।

अहषमणशनमरमन, तसमम परि रयत मतिषधवञ, मनसि िलपयधे।

ियममनधनाः, यसवनां सनि।

अहिकटिं पयिि, िां िं मभददि, जगतयथददि तथददि; कमअनकरणि ुःिि ि भवनु।

यथमयि यततदरथमएताः कथमभयमअचकथं; असिजगति घटियतिवकभवत यतमयजगजिं।

तथयमपि रतभवथ िनरपि मभदरशनि कमअनकरणि ननि भवियनि, तमआननदञि हरुं शकयति।

िमपि ितयत िधनयवदयां थनां सरवविषयवपथनयमईशवरिदयत

तथईशवरिः सरां िअतििि मनांि रकियति।

Esperança eterna

Deus enxugará toda lágrima. A dor presente é momentânea, mas a glória futura é eterna. O Senhor transforma luto em dança.

अननतरवरएष महरवमयपशनवैः धमईशवरसः, ैः वतयति तसरजभवियनि, ईशवरशवयईशवरैः यति।

ां यशि सरवररमयनरपि भवियति कविपकअपि भवियनि, यतरथमि सरि यतिि।

अपरिंसनपविजनऽवदतपशसरि तनकरि। नरवदतियत इमि ि सति िि सनि।

अतएव पविरसमनरभयतसमां रतां लपयधतदरततरतजनक ईशवररतययननां समकरु।

अपरांिइव चरत, िवभपरवरतनिभवत, तत ईशवरसिउततमरहणसमणशि िरनियते।

Nunca sozinhos

Deus nunca nos abandona. Ele está ao nosso lado em cada vale, segura nossa mão e promete que o choro não durará para sempre.

यमआचिभवत ियमनविषयसनयत यसईशवर एवकथितव्, यथा, "ां यकि ां ि।"

नचिआशितनि भवति तनि यनपशििि नवि भवनि।

अत ईशवरुःजतसदियसरषवसकरां िदधतां।

अतयमईशवरसबलवतकरसनमिठत उचितसमयउचकरियति।

सरवचिां तसिििपत यतरति ितयति।

ततुः रतयवदत्, नहयथवदि, मदरजनसदनतरभगिीं ितरतरां सनि यक

हभभगििपतसननभिशतगननि ि ि।

ततमयिुः समिििरनतरिः इतरमसहयमअरसतयमयमआतिकटषयियति।

एतजजगतरहुं शकवनि यतसपशयनजनियतोः कमनिवसति मधयति

अहअनि नरपि समपमआगमिि।

Seja o primeiro