Pular para o conteúdo
Publicidade

Palavras de conforto

Por Bíblia Online

Deus é o Deus de todo conforto. Ele consola os que choram, restaura os quebrantados e promete que a dor presente dará lugar à alegria eterna.

O Deus de toda consolação

Bendito seja o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, Pai das misericórdias e Deus de toda consolação, que nos consola em todas as tribulações.

ુઃ િસરવસવનવરશઽસમતરભટસઈશવરધનભવતુ|

યતવયમઈશવરવનાં તયવનયયતસરવવિધકિવયિું શકતદરઽસસરવકશસમયઽસવયતિ|

ુઃ િસરવસવનવરશઽસમતરભટસઈશવરધનભવતુ|

યતવયમઈશવરવનાં તયવનયયતસરવવિધકિવયિું શકતદરઽસસરવકશસમયઽસવયતિ|

યતટસયદવદવરતનતદવદવયબહવનઅપિ ભવઃ|

વયયદિ િમહતરિ વનપરિણયોઃ િમહયતઽસિ િ ુઃિ સહયનશદુઃાં સહનધયિઇતયસિનધિ મમ રતભવતિ|

યદિ વયવનાં લભમહતરિ વનપરિણયોઃ મપિ લભમહે| યતુઃાં િઽભવત વનઅપિ િભવિયથિ વયઃ|

યતટસયદવદવરતનતદવદવયબહવનઅપિ ભવઃ|

Promessas de restauração

Deus sarará o quebrantado de coração e atará as suas feridas. Quem semeia em lágrimas, colherá com júbilo.

Paz e descanso

Jesus disse: 'Vinde a mim, todos os cansados e sobrecarregados, e eu vos aliviarei.' A paz de Deus que excede todo entendimento guarda o coração.

પરિમતસનિિઆગચછત, અહિરમયિિ|

પરિમતસનિિઆગચછત, અહિરમયિિ|

અહષમણશનમરમન, તસમમ પરિ રયત મતિષધવઞ, મનસિ િલપયધે|

િયમમનધનાઃ, યસવનાં સનિ|

અહિકટિં પયિિ, િાં િં મભદદિ, જગતયથદદિ તથદદિ; કમઅનકરણિ ુઃિિ િ ભવનુ|

યથમયિ યતતદરથમએતાઃ કથમભયમઅચકથં; અસિજગતિ ઘટિયતિવકભવત યતમયજગજિં|

તથયમપિ રતભવથ િનરપિ મભદરશનિ કમઅનકરણિ નનિ ભવિયનિ, તમઆનનદઞિ હરું શકયતિ|

િમપિ િતયત િધનયવદયાં થનાં સરવવિષયવપથનયમઈશવરિદયત|

તથઈશવરિઃ સરાં િઅતિિિ મનાંિ રકિયતિ|

Esperança eterna

Deus enxugará toda lágrima. A dor presente é momentânea, mas a glória futura é eterna. O Senhor transforma luto em dança.

અનનતરવરએષ મહરવમયપશનવૈઃ ધમઈશવરસઃ, ૈઃ વતયતિ તસરજભવિયનિ, ઈશવરશવયઈશવરૈઃ યતિ|

ાં યશિ સરવરરમયનરપિ ભવિયતિ કવિપકઅપિ ભવિયનિ, યતરથમિ સરિ યતિિ|

અપરિંસનપવિજનઽવદતપશસરિ તનકરિ| નરવદતિયત ઇમિ િ સતિ િિ સનિ|

અતએવ પવિરસમનરભયતસમાં રતાં લપયધતદરતતરતજનક ઈશવરરતયયનનાં સમકરુ|

અપરાંિઇવ ચરત, િવભપરવરતનિભવત, તત ઈશવરસિઉતતમરહણસમણશિ િરનિયતે|

Nunca sozinhos

Deus nunca nos abandona. Ele está ao nosso lado em cada vale, segura nossa mão e promete que o choro não durará para sempre.

યમઆચિભવત િયમનવિષયસનયત યસઈશવર એવકથિતવ્, યથા, "ાં યકિ ાં િ| "

નચિઆશિતનિ ભવતિ તનિ યનપશિિિ નવિ ભવનિ|

અત ઈશવરુઃજતસદિયસરષવસકરાં િદધતાં|

અતયમઈશવરસબલવતકરસનમિઠત ઉચિતસમયઉચકરિયતિ|

સરવચિાં તસિિિપત યતરતિ િતયતિ|

તતુઃ રતયવદત્, નહયથવદિ, મદરજનસદનતરભગિીં િતરતરાં સનિ યક

હભભગિિપતસનનભિશતગનનિ િ િ|

તતમયિુઃ સમિિિરનતરિઃ ઇતરમસહયમઅરસતયમયમઆતિકટષયિયતિ|

એતજજગતરહું શકવનિ યતસપશયનજનિયતોઃ કમનિવસતિ મધયતિ |

અહઅનિ નરપિ સમપમઆગમિિ|

Seja o primeiro