Pular para o conteúdo
Publicidade

Palavras de conforto

Por Bíblia Online

Deus é o Deus de todo conforto. Ele consola os que choram, restaura os quebrantados e promete que a dor presente dará lugar à alegria eterna.

O Deus de toda consolação

Bendito seja o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, Pai das misericórdias e Deus de toda consolação, que nos consola em todas as tribulações.

ୁଃ ିସରୱସୱନୱରଶଽସମତରଭଟସଈଶୱରଧନଭୱତୁ|

ଯତୱଯମଈଶୱରୱନାଂ ତଯୱନଯଯତସରୱୱିଧକିୱଯିୁଂ ଶକତଦରଽସସରୱକଶସମଯଽସୱଯତି|

ୁଃ ିସରୱସୱନୱରଶଽସମତରଭଟସଈଶୱରଧନଭୱତୁ|

ଯତୱଯମଈଶୱରୱନାଂ ତଯୱନଯଯତସରୱୱିଧକିୱଯିୁଂ ଶକତଦରଽସସରୱକଶସମଯଽସୱଯତି|

ଯତଟସଯଦୱଦୱରତନତଦୱଦୱଯବହୱନଅପି ଭୱଃ|

ୱଯଯଦି ିମହତରି ୱନପରିଣଯୋଃ ିମହଯତଽସି ି ୁଃି ସହୟନଶଦୁଃାଂ ସହନଧଯିଇତୟସିନଧି ମମ ରତଭୱତି|

ଯଦି ୱଯୱନାଂ ଲଭମହତରି ୱନପରିଣଯୋଃ ମପି ଲଭମହେ| ଯତୁଃାଂ ିଽଭୱତ ୱନଅପି ିଭୱିୟଥି ୱଯଃ|

ଯତଟସଯଦୱଦୱରତନତଦୱଦୱଯବହୱନଅପି ଭୱଃ|

Promessas de restauração

Deus sarará o quebrantado de coração e atará as suas feridas. Quem semeia em lágrimas, colherá com júbilo.

Paz e descanso

Jesus disse: 'Vinde a mim, todos os cansados e sobrecarregados, e eu vos aliviarei.' A paz de Deus que excede todo entendimento guarda o coração.

ପରିମତସନିିଆଗଚଛତ, ଅହିରମଯିି|

ପରିମତସନିିଆଗଚଛତ, ଅହିରମଯିି|

ଅହଷମଣଶନମରମନ, ତସମମ ପରି ରଯତ ମତିଷଧୱଞ, ମନସି ିଲପୟଧେ|

ିୟମମନଧନାଃ, ଯସୱନାଂ ସନି|

ଅହିକଟିଂ ପଯିି, ିାଂ ିଂ ମଭଦଦି, ଜଗତଯଥଦଦି ତଥଦଦି; କମଅନକରଣି ୁଃିି ି ଭୱନୁ|

ଯଥମଯି ଯତତଦରଥମଏତାଃ କଥମଭୟମଅଚକଥଂ; ଅସିଜଗତି ଘଟିୟତିୱକଭୱତ ଯତମଯଜଗଜିଂ|

ତଥଯମପି ରତଭୱଥ ିନରପି ମଭଦରଶନି କମଅନକରଣି ନନି ଭୱିୟନି, ତମଆନନଦଞି ହରୁଂ ଶକୟତି|

ିମପି ିତଯତ ିଧନୟୱଦଯାଂ ଥନାଂ ସରୱୱିଷଯୱପଥନଯମଈଶୱରିଦଯତ|

ତଥଈଶୱରିଃ ସରାଂ ିଅତିିି ମନାଂି ରକିୟତି|

Esperança eterna

Deus enxugará toda lágrima. A dor presente é momentânea, mas a glória futura é eterna. O Senhor transforma luto em dança.

ଅନନତରୱରଏଷ ମହରୱମଯପଶନୱୈଃ ଧମଈଶୱରସଃ, ୈଃ ୱତୟତି ତସରଜଭୱିୟନି, ଈଶୱରଶୱଯଈଶୱରୈଃ ୟତି|

ାଂ ୟଶି ସରୱରରମୟନରପି ଭୱିୟତି କୱିପକଅପି ଭୱିୟନି, ଯତରଥମି ସରି ୟତିି|

ଅପରିଂସନପୱିଜନଽୱଦତପଶସରି ତନକରି| ନରୱଦତିଯତ ଇମି ି ସତି ିି ସନି|

ଅତଏୱ ପୱିରସମନରଭଯତସମାଂ ରତାଂ ଲପୟଧତଦରତତରତଜନକ ଈଶୱରରତୟଯନନାଂ ସମକରୁ|

ଅପରାଂିଇୱ ଚରତ, ିୱଭପରୱରତନିଭୱତ, ତତ ଈଶୱରସିଉତତମରହଣସମଣଶି ିରନିୟତେ|

Nunca sozinhos

Deus nunca nos abandona. Ele está ao nosso lado em cada vale, segura nossa mão e promete que o choro não durará para sempre.

ଯମଆଚିଭୱତ ିୟମନୱିଷଯସନୟତ ଯସଈଶୱର ଏୱକଥିତୱ୍, ଯଥା, "ାଂ ୟକି ାଂ ି| "

ନଚିଆଶିତନି ଭୱତି ତନି ୟନପଶିିି ନୱି ଭୱନି|

ଅତ ଈଶୱରୁଃଜତସଦିୟସରଷୱସକରାଂ ିଦଧତାଂ|

ଅତଯମଈଶୱରସବଲୱତକରସନମିଠତ ଉଚିତସମଯଉଚକରିୟତି|

ସରୱଚିାଂ ତସିିିପତ ଯତରତି ିତଯତି|

ତତୁଃ ରତୟୱଦତ୍, ନହଯଥୱଦି, ମଦରଜନସଦନତରଭଗିୀଂ ିତରତରାଂ ସନି ୟକ

ହଭଭଗିିପତସନନଭିଶତଗନନି ି ି|

ତତମଯିୁଃ ସମିିିରନତରିଃ ଇତରମସହଯମଅରସତୟମଯମଆତିକଟଷଯିୟତି|

ଏତଜଜଗତରହୁଂ ଶକୱନି ଯତସପଶୟନଜନିଯତୋଃ କମନିୱସତି ମଧୟତି |

ଅହଅନି ନରପି ସମପମଆଗମିି|

Seja o primeiro