Pular para o conteúdo
Publicidade

A Palavra de Deus

Por Bíblia Online

A Palavra de Deus é viva, eficaz e eterna. Desde 'No princípio era o Verbo' até 'O céu e a terra passarão, mas as minhas palavras não hão de passar', ela é a revelação suprema do Criador.

No princípio era o Verbo

A Palavra é Deus encarnado. No princípio era o Verbo, o Verbo estava com Deus, e o Verbo era Deus. Todas as coisas foram feitas por Ele.

ବନ, ହବନ

ିବରିେ, ଈଶବରଙସଙଗରିେ, ି ଈଶବର ିେ।

ବନ, ହବନ

ିବରିେ, ଈଶବରଙସଙଗରିେ, ି ଈଶବର ିେ।

ଆଉ, ି ହବନେ, ି, ଅନରହ ସତୟରପରିଆମଭମନଙମଧୟରକଲେ, ଆଉ ିକଠଆଗତ ଅଦିରଙମହିସଦଆମମହିିୁ।

ଆଉ, ି ହବନେ, ି, ଅନରହ ସତୟରପରିଆମଭମନଙମଧୟରକଲେ, ଆଉ ିକଠଆଗତ ଅଦିରଙମହିସଦଆମମହିିୁ।

ଏଥିଉତପରମୱର କହିେ, "ି ," ତହିଁି ା।

ି ମହିରଭତତୱର ରତିି, ଆପଣଶକିସମସିଷୟ ରଣ କରନି, ି, ଜନକଲଉତଊରୱସମହମହିମଙଦକିୱରଉପବଶନ କରିଅଛନି,

ିଆମେ, ସମସିଈଶବରଙରଚି, ଅତଏବ ଣସି ରତୟକିଷୟରିଷୟ ଉତପନିଁ।

ଗଗନମଣଡଳ ସଦରଭୟରେ,

ଆଉ ତହିଁସମସିଖର ିସରିି

A Palavra é viva e eficaz

A Palavra de Deus é mais cortante que espada de dois gumes. Ela julga pensamentos e intenções do coração, transforma e liberta.

ରଣ ଈଶବରଙବନୟସଧକ ି, ିଖଡଗଠଣତର, ଆଉ ଆତା, ରନି ମଜିପରୟନପରିଦକ ଏବଦୟର ିବର ିରକ ଅଟେ।

ରଣ ଈଶବରଙବନୟସଧକ ି, ିଖଡଗଠଣତର, ଆଉ ଆତା, ରନି ମଜିପରୟନପରିଦକ ଏବଦୟର ିବର ିରକ ଅଟେ।

ସଦରଭକହନି, ଆମଭର ି ଅଗି ୱରେଁ?

ଖଣଡବିଖଣଡକ଼ି େଁ?

ି, ପରିିରସପରିକର ଆତ, ଅର୍‍ ଈଶବରଙରଣ କର;

Toda Escritura é inspirada

Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para ensino, correção e instrução na justiça. Ela é perfeita e imutável.

ସମସଈଶବର ିଵସିିିଏବିା, ଅନ, ଧନ ିକତସମବନସନ ିମନଉପକୀ,

ସମସଈଶବର ିଵସିିିଏବିା, ଅନ, ଧନ ିକତସମବନସନ ିମନଉପକୀ, ପରି ଈଶବରଙିସମସଉତତମ ିମନସଜି

ସମସଈଶବର ିଵସିିିଏବିା, ଅନ, ଧନ ିକତସମବନସନ ିମନଉପକୀ, ପରି ଈଶବରଙିସମସଉତତମ ିମନସଜି

Luz para o caminho

A Palavra é lâmpada para os pés e luz para nosso caminho. Ela ilumina, orienta e protege o que nela medita dia e noite.

ʼ ଚରଣ ରଦ

ʼ ପଥ ଆଲଅଟେ।

ʼ ଚରଣ ରଦ

ʼ ପଥ ଆଲଅଟେ।

ୟର ିଆଲରଦକରେ;

ିଧକି

ସଦରଭୋ, ଅନନତକ

ିମନୱରଗରିଅଛି।

ମନିରକଆପଣପଥ ପରି କରି?

ତହିଁ ିଷୟରବଧକରି

ୁଁ ପରି ିଧରକରେ,

ଏଥିୁଁ ଆପଣଦୟ ମଧୟରଭର ସଞଚୟ କରି ରଖିଅଛି।

ଭର ସମସତ

ଭର ଧରମମୟ ରତସନ ିୟସୀ।

ପରମୱରଙୟବସରତି ି

ି୍‍।

Obedecer a Palavra

Seja praticante da Palavra e não apenas ouvinte. Jesus disse que quem ouve e pratica é como o homem sábio que edificou sobre a rocha.

ିଆପଣନଙରବଞଚନକରି ୟର କରମକ

ିଆପଣନଙରବଞଚନକରି ୟର କରମକ

ିଆପଣନଙରବଞଚନକରି ୟର କରମକରଣ ଯଦି ି ୟର କରମକ, ଦରପଣରଆପଣିଦରଶନ କରିମନୟର , ଆପଣିଉତି, ି ରକ, ିଷଣି ି

ଅତଏବ, ସମସଅଶିସବରକଟତପରିକରି ିଭମନଙଆତପରିକରିିମନସମର, ନମବରରହଣ କର

ିଣକ

ଏଣି ହର ଏହି ସମସକଥଳନ କରେ, ପଥର ଉପରଘର ିଆରି କରିଜଣିସଦ

ିଉତତର େ, "ଅଛି, ମନବଳ ିବଞିିଁ, ଈଶବରଙଖରିଗତ ରତୟରବଞି"

ିଉତତର େ, "ଅଛି, ମନବଳ ିବଞିିଁ, ଈଶବରଙଖରିଗତ ରତୟରବଞି"

କହିେ, "ା, ବରଈଶବରଙଣନି ଳନ କରନି, ଧନ"

ଉତତର େ, "ପବିରରଅଛି, ମନବଳ ିବଞିିଁ।’"

ଏଥିସମସଆଶଚରପରସପର ି େ, ି କଥା? ଅଶି ଆତନଙଅଧିଶକି ସହିଆଦିଅନି, ଆଉ ିଆନି।

A Palavra que permanece

Céus e terra passarão, mas as palavras de Jesus jamais passarão. A Palavra do Senhor permanece para sempre — eterna e infalível.

ଆକିଇବ, ହର ୟସମକଦି ଇବ ିଁ।"

ଆକିଇବ, ହର ୟସମକଦି ଇବ ିଁ।"

ଇଯ, ମଳି; ଆମଭମନଙପରମୱରଙଅନନତକଳସୀ।

ରଣ ସଦରଭଯଥ;

ଆଉ କର ସମସିୱସତତି

ରଣ ସଦରଭଯଥ;

ଆଉ କର ସମସିୱସତତି

ପରମୱରଙକର ରତପରି;

କର ଆଶରୟ ିଅନି, ନଙକର

ସଦରଭିଅନି,

ଖରି ିଗତ

ସଦରଭିଅନି,

ଖରି ିଗତ

O poder da Palavra

A Palavra transforma, sara e liberta. Quem permanece na Palavra de Jesus conhece a verdade, e a verdade o liberta.

ଏବତଦ

ଅତଏବ, ିକରିିିନଙକହିେ, "ଯଦି ହର ୟରିରହି, ରକତରହର ି,

ଏବତଦ

ଅତଏବ, ିକରିିିନଙକହିେ, "ଯଦି ହର ୟରିରହି, ରକତରହର ି,

ି, ସତି ସତଭମନଙକରି"

ସତସତୁଁ ଭମନଙକହଅଛି, ଯଦି ି ହର ଳନ କରେ, କଦି ଦରଶନ କରିିଁ।"

ସତସତୁଁ ଭମନଙକହଅଛି, ହର ି ହର ରଣକରିକରେ, ଅନନବନ ଇଅଛି, ି, ିିବରଅତିରମ କରି ବନରରବକରିଅଛି।

ଉତତର େ, "ଯଦି ି କରେ, ହର ଳନ କରି, ି, ହର ିକରିେ, ଆଉ ଆମିକଟକଆସି ସହିକରିା।

ୁଁ ଭମନଙକହିଅଛି, ିସକପରିଇସିଅଛ

ସତନଙପବିକର, ଭର ସତ

ଏଣତମନଙମଧୟରଉତିଉତିୟମଏହକହିିି ମରଣ କଲେ; ି, ଧରମଶକଥିିକଲେ।

ି, ଆହି ଅନିକଲେ।

ʼ ିକରେ, ଧରମଶରର ଉକି ରମଅନତରରବନଜଳସରବିଉଥି"

Meditar na Palavra

A meditação na Palavra traz prosperidade e bom sucesso. Ela é fonte de sabedoria, consolo e orientação para toda a vida.

ଏହି ୟବସା-ତକ ଖରିଚଳି, ତହିଁିକରିିକର; କଲେ, ଆପଣପଥ ସଫଳ କରିଶଳ

ଭର ା, ି ୁଁ ଜନ କଲି;

ଆଉ, ଭର ଆନନିତର ଆହଦଜନକ ା;

ରଣ ିପତି ସଦରଭପରମୱର, ୁଁ ମରଅଟେ।

ଯଦି ଖରରଭି କରି, ଆଉ ଈଶବର ତମନଙମଧୟରଉଠଇଅଛନି ି ଦୟରିକରି, ପରି; ରଣ ିକତି ିମନମନଦୟରିକରପରିି ିମନଖରକରେ।

ପରମୱରଙୁଁ ୟର ରଶକରିି;

ପରମୱରଙଉପରୁଁ ିଭର ରଖିଅଛି, ୁଁ ି ିଁ;

ମନକଅଣ କରି ି?

ପରମୱରଙପଥ ି; ସଦରଭପରି;

ଆପଣଶରଣଗତ ସମସତଙକର

ମଧଆପଣପରିଣର ଇଅଛ; ଆଉ, ଭର ଦକିହସଧରି ରଖିଅଛି ଭର ନମରତିକରିଅଛି।

ʼ ପକଇବରଶସକରିଅଛ ʼ ଖସି ିଁ।

ବନ କର

ମଙଗଳ ିିମଣଏପରି ୟକି ି?

ିଂଆପଣି

ଛଳବୟରଆପଣଓଷଧର ରକକର

ଆଉ ମନବଳ ିବଞିଁ, ସଦରଭଖରିଗତ , ତହିଁିଁ ବଞେ, ଏହଭକଜଣଇବଭକନମିକରି ଭର ଅଜବପଷଗଣର ଅଜରତିଳନ କରିଅଛନି।

ସମସରକଟତା, ଛଳ, କପଟ, ଈରପରନିପରିକରି

ଟଙନମରତଆଦର

ଅତଏବ, ଯଦି ଟଙସହଭିଣସି ଉତ, ଣସି ମପୱନା, ଆତଣସି ସହଭିା, ି, ଣସି ମପକରଦୟ, ଏକମନା, ଏକ ମରୀ, ଏକଚିଏକଭପନହର ଆନନକର, ଥପରତଅବଅସଗରିି କର ିଁ, ବରନମରଚିରତଅନୟକଆପଣମନକର; ରତି ଜଣ ବଳ ଆପଣିଷୟରମନଅନୟର ିଷୟରମଧମନକର ପରି ମନ ିା, ଭମନଙକର ିପରି ମନ ;

ଈଶବରରେଁ ଈଶବରଙସହିସମରହି

ିିମନଧରି ରଖିିଷୟ ମନକଲିଁ,

ିମନସଦ

ସରରଣ କରି

ଆପଣକଲେ;

ି, ମନବରପରୟନ,

ଁ, ପରୟନଆଜବହ

ଆପଣଅବନତ କଲେ।

ଏହି ରଣରଈଶବର ଅତିଶୟ ଉନନତ କରିଅଛନି,

ି, ସମସଅପସରରଦକରିଅଛନି,

ପରି ୱର, ମରଳରି

ରତଆଣମରନତ ,

ି, ିଈଶବରଙରବ ିମନ

ରତିରଭି କରି

ଜଗତରିଃୱର

ଅତଏବ, ହର ିୟମେ, ପରି ସରବଦଆଜବହ ଇଅଛ, ବଳ ହର ଉପସିିକଲପରି େଁ, ିବରତମହର ଅନପସିିଆହି ଅଧିଭୟ କମସହ ଆପଣଆପଣପରିଧନ କର, ରଣ ଇଚକରିଧନ କରିଈଶବର ଆପଣମଙଗଳମୟ ସଙକଳପର ସଫଳତିମନଭମନଙଅନତରରକରନି। ବଚସତରକବିତରିସମସକର, ପରି ିଅମିଏହି ିିପଥଗମଧୟରଈଶବରଙଅନିଦନସନନସନତତି ; ନଙମଧୟରବନର ଧରି ଜଗତରିଃ ୱରରକଉଅଛ; ିୁଁ ଼ି ିଁ ିଅବପରିରମ କରି ିଁ, ସମବନଧରଟଙନରଗମନ ିନରଦରକରିିି। ଁ, ଆଉ ଯଦି ହର ରକଭମନଙିସମବନପରି ଢଳ, ମଧୁଁ ଆନନିସମସତଙସହିଉଲଲସିଆଉ, ି ରକମଧଆନନକର ʼ ସହିଉଲକର

ମଥି ଏବଏପରଦି

ିୁଁ ଭମନଙିକଟକମଥିପଠଇବି ି ରଭକଠଭରସକରଅଛି, ପରି ଭମନଙଅବସିଷୟ ି ୁଁ ମଧଉତିି। ରଣ ଭମନଙିଷୟରରକତରମନକରି, ଏପରି ସମଭପନିʼ ିକଟରଆଉ ି ିଁ। ସମସଟଙିଷୟ କରି କରନି। ପରି, ଏହ; ିକଲପରି ସମୟରʼ ସହିକରିିେ। ଅତଏବ, ʼ ରତି କଅଣ ଘଟି, ିପଠଇବି ି ଭରସକରଅଛି; ିୁଁ ରଭକଠିକରଅଛି େ, ୁଁ ିମଧିି। ିୁଁ ହର ା, ସହକରୀ, ସହସହର ଅଭରଣ ିମନଭମନଙକର ିବକ ଏପିତଙଭମନଙିକଟକପଠଇବଆବଶୟକ ମନକଲି; ରଣ ସମସତଙିଅତୟନଇଚ, ି, ଼ିଅଛନି ି ିିଅତୟନୟଥି; ଁ, ସରିି ଼ିଇଥିେ, ିଈଶବର ଦୟକଲେ, ଆଉ ବଳ େଁ, ପରି ʼ ରତି ୁଃଉପରୁଃଘଟିିଁ, ଏଥିʼ ଉପରମଧଦୟକଲେ। ଏଣପରି ନରି ଆନନକର ʼ ୁଃପରି ଊଣପଡ଼େ, ଏଥିୁଁ ପଠଇବିମନଅଧିଯତନବି। ଅତଏବ, ରଭଅତି ଆନନଦରରହଣ କର, ଆଉ ଏହି ରକୟକିନଙସମଦର କର; ରଣ ʼ ରତି ଭମନଙିି ଅଭ, ରଣ କରିଟଙୟରଆପଣବନ ିପଦଗରସକରି ତପଇଥିେ।

Palavras de vida

As palavras de Deus são espírito e vida. Quem fala deve falar como oráculos de Deus, com verdade, sabedoria e edificação.

ଳତଖଡପରି;

ିୟଜନକ

ମନୟର ିମନକନତ କରେ;

ମଙଗଳର ହରଷ ଜନ

ିକର ବନର ିଝର,

ଟର େ।

ମଳ ଉତତର ଧକଦମନ କରେ;

କଟଜନ

ମନୟର ଉଦର ଖର ଫଳର,

ି, ଆପଣଓଷଠର ଉପଜନର

ମରଣ ବନ ିଅଧ;

ଭଲ ଣନି,

ଫଳ ିେ।

ିଖରସବେ, ଦୟରିଁ ମନୟକଅଶି କରେ। ରଣ ଦୟରିା, ନରହତା, ୟଭି, ଗମନ, ି, ିିେ;

ିୁଁ ଭମନଙକହଅଛି ମନୟମଣସି ଅସକଥକହନି, ିିନରିଉତତର େ; ିି ରମି"

ଳସରପର , ିରକଭଲ କଥକହି? ରଣ ଦୟର ଣତକଥକହେ।

ଆମସମସଅନିଷୟରିପଡ଼ୁ। ଯଦି ି ୟରି ପଡ଼େ, ି, ସମସଶରରକମଧବଶରରଖିସମର

, ଆମଅଶୱମନଙବଶକରିିମନନଙଖରଲଗେ, ତଦନଙସମସଶରମଧଉଥଏବମଧଏତବଡରଚଣପବନରିେଁ ିଅତି ମଙମଙଗଧରଇଚିିପରି ିମଧିଅଙ, ିମହଗରବର କଥକହେ। , ଼େ ଅଗିକଣି଼େ ବଡଅରଣୟରିିିମଧଅଗି ୱର; ଆମଭମନଙଅଙଗସମମଧୟରସମସଅଧରମର ୱରଅବସି; ସମସଶରରକଅଶି କରିନରକରରଜୱଳିରକିଚକରକୱଳରଣ ସମସରକପଶୁ, ପକୀ, ସରଜଳଚର ନଙନବ ବଶରରଖଇପେ, ି, ବଶରରଖଇଅଛି; ିିି ବଶରରଖି ିଁ, ଅନିଧନରିିଁ, ମକ ଗରଳରପରି

ଅତଏବ, ିରବଣରରବଣ ଟଙିୁଁ କହେ,

"ି ି ି? ଁ, ିଚୟ;

ସମିନଙୱର, ଆଉ ଜଗତର ପରୟନନଙିଗଲା।"

Seja o primeiro