Pular para o conteúdo
Publicidade

A Palavra de Deus

Por Bíblia Online

A Palavra de Deus é viva, eficaz e eterna. Desde 'No princípio era o Verbo' até 'O céu e a terra passarão, mas as minhas palavras não hão de passar', ela é a revelação suprema do Criador.

No princípio era o Verbo

A Palavra é Deus encarnado. No princípio era o Verbo, o Verbo estava com Deus, e o Verbo era Deus. Todas as coisas foram feitas por Ele.

వత

ఉను. ి దగగర ఉను. ే.

వత

ఉను. ి దగగర ఉను. ే.

ఆయన అవత

శరమన మధసతవరివసింు. ి ుంి వచిఏకిి మహిమలఉనఆయన మహిమను.

ఆయన అవత

శరమన మధసతవరివసింు. ి ుంి వచిఏకిి మహిమలఉనఆయన మహిమను.

"కల" అను. కలిింి.

ి మహిరభఘన జసఆయనే. వతవభాంణత ఆయనే. బల రభగల తన ఆయన సమసవహిఉను. కరణితర, మహఘనత వహింి ఉననత థలిిి ి పకకన ు.

ిి కలిిందని ిఅరుంాం. బటి కనిింి ి కనిింి వలజరగలదని ితనఅరుంాం.

తన ి వలఆకలను. తన ి నకషతలను.

A Palavra é viva e eficaz

A Palavra de Deus é mais cortante que espada de dois gumes. Ela julga pensamentos e intenções do coração, transforma e liberta.

ి సజవమనది, ిలకమనది, ెంఉనఎలాంి కతి పది ుంి ఆతమనూ, ుంి గనిభజించగలిేంశకి గలదిుంి. అది దయి ఆలచనలపఉదలపపగలదు.

ి సజవమనది, ిలకమనది, ెంఉనఎలాంి కతి పది ుంి ఆతమనూ, ుంి గనిభజించగలిేంశకి గలదిుంి. అది దయి ఆలచనలపఉదలపపగలదు.

"అగి ిి ా? డనబదదలి ాంిి ా?

రకషణ అనిరసం, ి అనఆతమఖడధరింోంి.

Toda Escritura é inspirada

Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para ensino, correção e instrução na justiça. Ela é perfeita e imutável.

ి వకిధపడి రతి ి పనిజరిించడిి ి సని. సమరతి ఖనవలన ఉనిిి వచింి. అది ించడిీ, ించడిీ, తపిదడిీ, ిిషణ ఇవవడిపడుంి.

ి వకిధపడి రతి ి పనిజరిించడిి ి సని. సమరతి ఖనవలన ఉనిిి వచింి. అది ించడిీ, ించడిీ, తపిదడిీ, ిిషణ ఇవవడిపడుంి.

ి వకిధపడి రతి ి పనిజరిించడిి ి సని. సమరతి ఖనవలన ఉనిిి వచింి. అది ించడిీ, ించడిీ, తపిదడిీ, ిిషణ ఇవవడిపడుంి.

Luz para o caminho

A Palavra é lâmpada para os pés e luz para nosso caminho. Ela ilumina, orienta e protege o que nela medita dia e noite.

లకం, ిు.

లకం, ిు.

లడి వడఉదయిుంి. అవి ిిి ిి ిిిి.

ా, వతం. అది పరలిి.

వత ితమ పవిగలరు? బడడగదా?

యతియకుందయపదిలపరచు.

ాంసతం. ియమింియవిలనిిిి.

్‌

Obedecer a Palavra

Seja praticante da Palavra e não apenas ouvinte. Jesus disse que quem ouve e pratica é como o homem sábio que edificou sobre a rocha.

ియతకపర

రకనడి. ిిరమిమలి నటే.

ియతకపర

రకనడి. ిిరమిమలి నటే.

ియతకపర

రకనడి. ిిరమిమలి నటే. ఎవరిి, ి రకయకపే, అలిఅదతన సహజ ి ఉననది ఉననటిు. అతడతన పరిలనగి, బయటకితరెంటనఎలమరిిు.

బటి, సమసపపతనూ, టతవదిి ి ఉని కరింి. ిి ఆతమలనరకింమరి.

ెంరక

"బటి టలిి ి రకింి తన ఇలకటిిగల ిు.

ఆయన "మనిి వలఆహబతకడు, ి ుంి వచరతి వలబతు, అని ి ి" అను.

ఆయన "మనిి వలఆహబతకడు, ి ుంి వచరతి వలబతు, అని ి ి" అను.

ిి ఆయన, "అది ిజమి ిి ి రకింధను" అని ు.

ు, "మనిి వలన రమబతకడు’ అని ి ి" అని జవిు.

దరఆశచరపడు. "ఇది ఎలి , ఈయన అధిరభదయలకఆజిుంఅవి బయటిి వచి" అని ఒకరిఒకరు.

A Palavra que permanece

Céus e terra passarão, mas as palavras de Jesus jamais passarão. A Palavra do Senhor permanece para sempre — eterna e infalível.

ఆకశమగతింిి ి టలఎననటిగతించవు.

ఆకం, ి గతింిి. ి టలఎననటిగతించవు.

గడి ిుంి, ి ిుంి. మన ి యమియమిిి ుంి."

యబదధమనది. ఆయన రతియమే.

యబదధమనది. ఆయన రతియమే.

ి టలనపవిరమనవే. ఆయని ఆశరయింిి ఆయన ు.

రమఅనరహిు. ిి, ిచన ఆయన టలింి ి.

రమఅనరహిు. ిి, ిచన ఆయన టలింి ి.

O poder da Palavra

A Palavra transforma, sara e liberta. Quem permanece na Palavra de Jesus conhece a verdade, e a verdade o liberta.

బటి ు, తనలనమమకముంిలతో, "ిిిు.

బటి ు, తనలనమమకముంిలతో, "ిిిు. సతి రహిు. అపసతయమిమలి ిదల ుంి" అను.

కచిు. టలకరింిమరణి డడు" అని జవిు.

కచిు. ిి ననింిిిియజగలవు. అతనిి ఇక ిడదు. అతడమరణుంి ి ి ు.

జవిూ, "ఎవడననిరకు. ి అతణి ిు. అతని దగగరిి వచి అతనిిు.

ిరణఇపపటిు.

సతిి పవిి. యమసతం.

ఆయన చనిి ితరఆయన ిఆయన పలిిటనపకు. ఆయన టను, ఖనలననము.

ఆయన టలిి ి ఆయనలిసముంు. ో, "ివసింింి వలు.

ఖని, ిసముంి కడుంి వజల నదరవహిి" అని ిగరగు.

Meditar na Palavra

A meditação na Palavra traz prosperidade e bom sucesso. Ela é fonte de sabedoria, consolo e orientação para toda a vida.

ధరమశి ఎపిి. ిి ఉనటనిియడిి రతపడపగలి ింినటలయిి వరిలజి చకకగరవరిు.

నల రభా, ు. టలిిిి ిు. టలెందయఉని.

అదరభిఒపి, ఆయననచనిిిుంి సజడని దయనమిే, రకషణ కలుంి. ఎలమనిి ి దయనము, ిచన ిఒపుంు.

ఆయన టలనిు. భయపడను. ినమమకు. మననని యగలరు?

ి ిషయమే, ఆయన పరిు. వచఛమనది. ఆయనలఆశరయొంిలకఆయన ఒక ు.

రకషణ ిు. ిి ననఆదుంి, దయ ననపచింి.

ిుంలకింథలిు.

ిి ాంింు, ఎకింలని ఆశింు, చకకని ిి అని?

గమటలపలకకుంు. అబదపకుంలనో.

వలన రమపలిిరతి వలన మనిరని ియడిి ఆయన ిమలి అణగది, ఆకలి కలిింి, ి, ి ఎపడని మనిమలి ింు.

అని రకటతం, ం, షధరణ, అస, సమసషణ టలని.

ిిి ఆదర(1) ఐకయత, ికలిి లని చరి

ఎలాంి ీ, ఎలాంి ఆదరణ ీ, ి ఆతమతఎలాంి సహవీ, ితమఎలాంి కనికరం, సలఉననటటయిే, ఒకమనసు, ఒకిధమ, ఆతమలసహవఒకఉదకలిిి ఆని ి. ిశయఏమయవదు. ినయమమనసఇతరలనోంి. రతితన ొంఅవసరుంఇతరఅవసరలనపటింి. ఇలాంి రవికలిి ి.

ఏడిియత కనపరచడ

ఆయన ి వరకలిినవు.

ితన సమనతి ిిిిిు.

అయిే, ిి రతితనను.

ిు.

నవికలకనిింు.

ఆకఆయన మనిికనిింు.

ా, ే, ిసరే,

తననతగింి, బడు.

ఘనత

పరలూ, ి ా,

ి ింఉనరతి ఒకకరి ా,

రతి ి అయిి మహిరభకరింా,

ఆయననఉననతింి,

దరిఉననతమి ఆయనకఇచు.

తరి రకషణక

ిసహ ిా, బడనటే, దగగర ఉననపరముంా, మరి ఎకవగనపు, భయభకలతొంరకషణననసింోంి. తనకిటమఉది రవచటిి వలసికలి, యసిిి కలగజయడిి పని ఉను. వనీ, ిుంి. ివలన ిలమవకరమతరరజల మధిు, ింరహిు, ికళి ా, ుంు. వవి గటిపటోంి. అపిిి వచయరపరతలదనపని దనుంి. పగిి రణుంి.

అపతలి ఆదర

ిబలిపరిచరయలపణగయబడిా, ిదరిఆనిు. అలిఆనింి. ఉని కలిా, రభితమవరలిిి దగగరిి లనుంు. ిి ింి తగపటింవరు.

ిగతతమ ొంపనుంి, ిషయడడు. ిి తనను. ే, ిి ఎలఅలఅతడరచడని ు. జరగబనదిిెంటనఅతని లనుంు. వరలవసనని రభబటి నము.

దరు, జతపని ు, ి ు, రతిిి, అవసరమనపఅయిఎపఫిదగగరిి పడఅవసరమను. అతడజబపడడని ిింి బటి అతడదరిలని ెంగగఉను. అతడదగగరగు, అతని ి ింు. అతని ు, ుఃెంుఃకలగకుంి ు. బటి అతని మళి ింా, ితగఅతని వరపి ు. ఎపఫిరభిోంి. అలాంి ిి రవి. అతడపనిఎదు. యడిచలకపిఅవసరలనబదచడిి, అతడతన కచయలు.

Palavras de vida

As palavras de Deus são espírito e vida. Quem fala deve falar como oráculos de Deus, com verdade, sabedoria e edificação.

కతిాంి టలపలిఉను. టలఆరకలిిి.

ిింిదయుంిుంి. దయగల ి దయిి కలిిుంి.

ిిుంి వచటలవజలపఊటలు. తమలజని ి ు.

ితమి తగిుంి. ింుంి.

ఒకడి కడిండడఅతని ి టలనబటుంి. తన దవఅతడిెంు.

వనమరణవశం. ి ఇషటపడి ఫలఅనభవిు.

ి ి ుంి బయటిి వచి దయుంి వసి. అవమనలనఅపవిరపరి. ఇది ియలా? దయుంఆలచనలు, హతయలు, యభిు, ైంిి, ొంగతను, అబదు, వదషణలవసి.

మనఅజరతతగపలిరతి టకపవలసి ుందని ు. టలనబటి ిపరివని ొంు. టలనబటిొంు."

ిసరనమా, డవి ి టలఎలడగలరు? దయింి ఉని బటి ుంి.

మనమదరఅనిషయతపిాం. తన టలలతపిి ిి తన శరి అదగలు.

మనకబడడిి ి ిి కళెం ి, ి శరమనకబడాం కదా! ఓడలదవిఉనా, బలమలతుంా, ఓడ నడిిిి ిపగలు. అలే, శరిగమఅయిా, రగలపలుంి. ిిరవఅడవిి తగల ుంగమనింి! ఒక అగి. రపమన శరఅమరి ఉననటఅది ి, శరరమతటిమలిి, వన ి తగలబుంి. తరవనరకిి ిుంి.

అని రకఅడవి లను, పకలను, లను, సమలననవతన ఆధి ుంు, ా. ి, మనఒకకరకనఆధు. అది ఎడతగని టతం. అది మరణకలిింిింి ి.

బటి ినడికలుంి. ినడింికలుంి.

అయిా, ే, "ినలా? ిగదా?

ి వరకమతటిీ,

ి టలిలకి."

Seja o primeiro