A Palavra de Deus
A Palavra de Deus é viva, eficaz e eterna. Desde 'No princípio era o Verbo' até 'O céu e a terra passarão, mas as minhas palavras não hão de passar', ela é a revelação suprema do Criador.
No princípio era o Verbo
A Palavra é Deus encarnado. No princípio era o Verbo, o Verbo estava com Deus, e o Verbo era Deus. Todas as coisas foram feitas por Ele.
దున్యంఙ్ పేలె తన పానం అనెకా వాక్యమ్ అండ్డిన్. ఆ వాక్యమి దెయ్యమున్ వెంట అండ్డిన్. ఆ వాక్యమి దెయ్యం.
దున్యంఙ్ పేలె తన పానం అనెకా వాక్యమ్ అండ్డిన్. ఆ వాక్యమి దెయ్యమున్ వెంట అండ్డిన్. ఆ వాక్యమి దెయ్యం.
ఆ పానం వాక్యమ్ మన్కనె రుపామాడ్ మన్కనే నడమున్ బత్కసాద్. అమ్నంత్తి కృప, సత్తెం పూర అన్సా. అముదు బానుంఙ్ ఒక్కొది ఒక్కొంద్ కీకె. అదుంఙ్ ఎతి అమ్నత్తి సాదరి కీర్తి కలెకద్ అన్సాద్. ఆ మహిమన్ అమ్ అమ్నత్తి ఓల్తమ్.
ఆ పానం వాక్యమ్ మన్కనె రుపామాడ్ మన్కనే నడమున్ బత్కసాద్. అమ్నంత్తి కృప, సత్తెం పూర అన్సా. అముదు బానుంఙ్ ఒక్కొది ఒక్కొంద్ కీకె. అదుంఙ్ ఎతి అమ్నత్తి సాదరి కీర్తి కలెకద్ అన్సాద్. ఆ మహిమన్ అమ్ అమ్నత్తి ఓల్తమ్.
దెయ్యం వెలుఙ్ ఎర్ ఇన్తెద్. వెలుఙ్ ఎద్దిన్.
అముదు దెయ్యమ్నె మహిమ ప్రబావాల జొరత వేలంఙ్ అముదు. దెయ్యమ్నె సబావ్ పురా అముదు. నేండె పాప్ లే బదోల్ అమ్ది. సక్తినడ్ ఇదరుత్, గొట్టిన్ వాలడ్ సమ్తన్ పురనీ అడ్గిప్సాద్ ఎత్ అనెక జాగ నెరయుత్ దెయ్యమ్నె ఉన్నా పాకఙ్ ఉద్దెంద్.
దున్యత్ దెయ్యమ్నె వాక్యమ్ అనెకాద్ ఇస్వాదున్ వలాడి అర్తం కల్సనండతుమ్. అదుఙి కన్కెద్దవున్ సిమ్మకాన్ గడిల్త కన్కెద్దవున్ వాలడ్ పాదర్దలు నిర్మింస్ తా ఇసా ఇస్వదున్ వలాడి గ్రహింస్ తమ్.
A Palavra é viva e eficaz
A Palavra de Deus é mais cortante que espada de dois gumes. Ela julga pensamentos e intenções do coração, transforma e liberta.
తానుంఙ్ ఇంతె దెయ్యమ్నె గొట్టి కరెతది, ఇంక పానం అండేతి. ఇంది అంచ్చూ అనెకా ఎటా రుసీంఙ్ ఎన దార్ అన్సాద్ పానం తన్న ఆత్మన్, బోక్క తన్న మూల్ పుసేంన్ సలేక సక్తి తద్ లంఙ్ అన్సాద్. అద్ మన్త విసాలంత్తియివ్ విచార్ ఇడెంఙ్ సాల్దాద్.
తానుంఙ్ ఇంతె దెయ్యమ్నె గొట్టి కరెతది, ఇంక పానం అండేతి. ఇంది అంచ్చూ అనెకా ఎటా రుసీంఙ్ ఎన దార్ అన్సాద్ పానం తన్న ఆత్మన్, బోక్క తన్న మూల్ పుసేంన్ సలేక సక్తి తద్ లంఙ్ అన్సాద్. అద్ మన్త విసాలంత్తియివ్ విచార్ ఇడెంఙ్ సాల్దాద్.
ఇంక రక్సన ఇనెక ముకుట్, దెయ్యమ్నె వక్యమ్ ఇనెక ఆత్మకడ్గం తొడుర్.
Toda Escritura é inspirada
Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para ensino, correção e instrução na justiça. Ela é perfeita e imutável.
బైబిల్ లేకనలున్ దెయ్యమ్నె బుద్దినడ్ రొంబట్టె, దెయ్యమ్నె మన్కక్ తయార్ ఎత్ అర్ నీతి పనిన్ పూరయ్ తయార్ ఎత్ అండెతి ఇదర్ని.
బైబిల్ లేకనలున్ దెయ్యమ్నె బుద్దినడ్ రొంబట్టె, దెయ్యమ్నె మన్కక్ తయార్ ఎత్ అర్ నీతి పనిన్ పూరయ్ తయార్ ఎత్ అండెతి ఇదర్ని. దెయ్యమ్నె సేవ కలెకద్ తతరీపెకద్ గలతులున్ ఇదర్నెర్ నీతి న్యాయ్ గొట్టిత్ పద్దతినాడ్ ఇదరెంఙ్ అదా పని తా.
బైబిల్ లేకనలున్ దెయ్యమ్నె బుద్దినడ్ రొంబట్టె, దెయ్యమ్నె మన్కక్ తయార్ ఎత్ అర్ నీతి పనిన్ పూరయ్ తయార్ ఎత్ అండెతి ఇదర్ని. దెయ్యమ్నె సేవ కలెకద్ తతరీపెకద్ గలతులున్ ఇదర్నెర్ నీతి న్యాయ్ గొట్టిత్ పద్దతినాడ్ ఇదరెంఙ్ అదా పని తా.
Luz para o caminho
A Palavra é lâmpada para os pés e luz para nosso caminho. Ela ilumina, orienta e protege o que nela medita dia e noite.
Obedecer a Palavra
Seja praticante da Palavra e não apenas ouvinte. Jesus disse que quem ouve e pratica é como o homem sábio que edificou sobre a rocha.
హక్కు ప్రకారం అడ్గేకర్లన్ అనుర్. హక్కులున్ వినేకర్ లఙ్ మాత్రం అండే ఇమ్మున్ నిరి పసిప్తేతి.
హక్కు ప్రకారం అడ్గేకర్లన్ అనుర్. హక్కులున్ వినేకర్ లఙ్ మాత్రం అండే ఇమ్మున్ నిరి పసిప్తేతి.
హక్కు ప్రకారం అడ్గేకర్లన్ అనుర్. హక్కులున్ వినేకర్ లఙ్ మాత్రం అండే ఇమ్మున్ నిరి పసిప్తేతి.
ఎరేనా హక్కులున్ విత్, అదవున్ ప్రకారం ఇదర్సేటండే, అనాట మన్కక్ ఆర్సాత్ తనే మొకమున్ తనీ ఓల్తేతి అన్సద్. అముదు తనే మొకంమున్ సొబనడ్ ఇదరుత్, వాక సేద్దా తర్వ తా వెంటని తన్ ఎనంఙ్ అన్సదొ మద్దేకంద్ లఙ్ అన్సంద్.
అదుహీ, దున్యత పాపపు రోతనూ, కరాబున్ సయుత్ ఇమ్మతీ మలయుత్ అనెక దెయ్యమ్నె హక్కున్ సాదు గునంమడ్ ఒపూర్. అదున్ ఇమ్మె ఆత్మలున్ రక్సన బలం అండద్.
ఎల్లక్ కట్టెక ఇద్దర్ మన్కకెరే ఉదాహరన
అదుంఙ్ ఎత్తి ఇద అన్నె గొట్టికున్ విత్న అనాయ్ బత్కెకర్ గుండ్ జాగత్ ఎల్ల కట్తా ఉసార్లంఙ్ అన్సాద్.
గని అముదు ఇతెద్: లెకనమూత్ ఇనంఙ్ వాయుత్ అన్సాద్. మన్కక్ బత్కెకాద్ వట్టి నిపట్టెనడ్ తోద్ గని దెయ్యమ్నె మూతి తన కురియేకంద్ ఒకొక్కొ గొట్టినాడ్ బాత్కదాద్
గని అముదు ఇతెద్: లెకనమూత్ ఇనంఙ్ వాయుత్ అన్సాద్. మన్కక్ బత్కెకాద్ వట్టి నిపట్టెనడ్ తోద్ గని దెయ్యమ్నె మూతి తన కురియేకంద్ ఒకొక్కొ గొట్టినాడ్ బాత్కదాద్
యేసుంద్, "అయ్ గని, దెయ్యమ్నె వచనున్ వింత్న అదున్ సుముత్ ఆడగెకర్ పెనా జాస్తి ఆసిర్వాదున్ సుమ్దర్ ఇసా అదుంఙ్ ఇడ్తెంద్."
యేసుంద్ ఇంతెంద్ మన్కక్ బత్కెకదుంఙ్ వట్టి నిపట్టెనాడ్ తోద్ గని నియం సాస్రముత్ వాయుత్ అన్సాద్.
ఔర్ సిమ్కన కమల్ కతెర్ అని ఒక్కొనెత ఒక్కొద్ ఇసర్: ఇద్ద తనెద్ గొట్టి ఎందె. అదికార్ అని తాకతడ్ ఇమ్ద ఈ బూతులును ఉక్కుమ్ సియ్సాంద్ అని అదా కురియుత్ తుల్సా.
A Palavra que permanece
Céus e terra passarão, mas as palavras de Jesus jamais passarão. A Palavra do Senhor permanece para sempre — eterna e infalível.
ఆబార్ బూమి డుబిలద్ గని అన్నె గొట్టిక్ ఎపుడి డుబిలె.
ఆబార్ అని బూమి నాస్టం ఏద గని అన్నె గొట్టిక్ నాస్టం ఎరె.
గడ్డి ఆర్సద్, అద్నే పూత జివుర్కసవ్. నేండె దెయ్యంనే వాక్యం ఎప్పుడి ఇల్లుత్ అన్సంద్.
O poder da Palavra
A Palavra transforma, sara e liberta. Quem permanece na Palavra de Jesus conhece a verdade, e a verdade o liberta.
సత్తెమీ ఇమున్ గేలుప్సద్
తన్ పొయ్ విస్వాస్ ఇట్ట యూదు ఔరున్ యేసుంద్, "నీర్ అన్నె గొట్టికున్ వింతి రింతె, నీర్ అన్నె కరెయ్ సిసుల్.
సత్తెమీ ఇమున్ గేలుప్సద్
తన్ పొయ్ విస్వాస్ ఇట్ట యూదు ఔరున్ యేసుంద్, "నీర్ అన్నె గొట్టికున్ వింతి రింతె, నీర్ అన్నె కరెయ్ సిసుల్. యేసుంద్ జవాబ్ ఇడ్సా" ఇద్ సత్తెం. పాపం కత్తద్ ప్రతి ద్ పాపుంఙ్ సయెకాద్ ఎద్దద్.
ఇద్ కరెయ్ అన్నె బొదన్ వినెకంద్ అముదు ఎప్పుడి తిక్కేంద్ ఇసా ఇంతెంద్.
యేసుంద్, ఇద్ కరెయ్. అన్నె గొట్టిక్ విత్న అన్ పన్కతనున్ పొయ్ బరొస ఇడ్డెకనుంఙ్ ఎప్పుడి అనెకా పానం రొంబాడద్. అంటనుంఙ్ సిక్స వరేద్. ఇంతె అముదు తికెకాదున్ గెలుత్ ఎప్పుడి తిక్సెట పానం వద్దాంద్.
అదుఙి యేసుంద్ సామదనం ఇడ్సా, ఎదేన అన్న ప్రేమ్ కత్తె అముదు అన్నె గొట్టికున్ విసాదొ. అన్నె బాంద్ అమ్నున్ ప్రేమ్ కల్సాద్. అమ్ అమ్నున్ మెరమ్ వత్న అమ్నున్ వెంట బత్కతుమ్.
అన్ ఇముంఙ్ ఇడ్తాగొట్టి కారన్ నీర్ పంఙిదూక్ సోయ్తర్
సత్తెన్ వాలడ్ ఔరున్ పవిత్ర కల్. ఇన్నె వాక్యమి సత్తెం.
మల్లా అముదు తిక్కుత్ పానం ఎద్దత్తి, అమ్నె సిసులుంఙ్ అముదు ఇడ్తద్ అది వత్తిన్. మల్ల ఔర్ లేకనముత్ వాయ్తదున్, యేసుంద్ ఇడ్తదున్ నమ్త్తెర్.
అముదు ఇడతవుంఙ్ వాలడ్ యింకా పెరెత్ మంది విస్వాసు ఎద్దెర్.
లేకనముత్ ఇడ్తెతి, అన్ నమ్తరున్ లోపా తన ‘పానం జర తుల్సా.’" ఇసా ఇంతెంద్.
Meditar na Palavra
A meditação na Palavra traz prosperidade e bom sucesso. Ela é fonte de sabedoria, consolo e orientação para toda a vida.
అద్ తనేంద్ ఇంతే యేసున్ ప్రబున్ ఇంనే మూతినడ్ ఒప్పుత్, దెయ్యం అమ్నున్ తిక్తరంతన అమ్నున్ పానం వర్గత్ సుల్పతేంద్ దిన్తె ఇనుంఙ్ మనుత్ నమ్తివింతె ఇనుఙి సోయ్ ఎరద్. ఎనంఙ్ ఇంతే మన్కక్నే నీతింఙ్ సటీ మన్నుత్ నమ్సంద్, పాప సోయ్ఎరెంఙ్ ఇసా మూతినాడ్ ఒప్సాంద్ అద్ ఇమ్ముఙ్ రక్స
కొత్త జన్మిత పోరక్ లంఙ్, సోయ్త ఆత్మ మెర తాద్ పాలున్ ఆస కలూర్. అదున్ ఉనెకదున్ వాలడ్ నీర్ దొడలెత్ రక్సనాత్ ఎరతీర్.
క్రీస్తునే గోప్పతనం అని చిన్నంఎరెకద్
మరి ఇమ్మె జీవితముత్ వాలడ్ ఎనట బరొస గిన, దెయ్యమ్నె ఆత్మత్ ఎనట మిరయ్త గిన, ప్రేమనడ్ ఎనట, ఆదార్ గిన ఒక్కొంద్ పొయ్ ఒక్కొంద్ అండెతియ్ క్రీస్తు ద్ ఇమ్మున్ సోయ్కల్సంద్, నీర్ సదర్ ఒక్కొది మన్నడ్, ఒక్కొది కలైయ్త ప్రేమనడ్, ఆత్మత్ ఒక్కత్తిని, ఒక్కొది గ్యాన్ కలైయుత్ అనెంఙ్ అన్ పురయ్ కుసినడ్ ఇదరూర్. రగ్గడ్ గిన గునీయ్స తనై కలేంఙ్ఙ తోద్. సొబ తా మన్నడ్ సదరుఙి ఇంముంఙ్ ఎనా సోయ్తరున్ అసుర్. ఇమ్మత్తి ప్రతి ఒక్కొద్ తనె పనికున్ సటీ తోద్ మందినె పనిక్ గిన ఇదరెంఙ్. క్రీస్తు యేసున్ అనెక ఇనట మాన్ గ్యాన్ నీర్ గిన కలయుత్ అండ్రు.
అముదు దెయ్యమ్నె రుప్ కలైయ్తన్ ఎన్నెంద్.
దెయ్యంనడ్ అముదు అమ్నె సమానంమున్
సయత్ ఇస ఇనెతెంద్.
మరి, అమ్నుంఙ్ బదోల్ తనెంత్ తాని కాలి ఇదర్తెంద్.
సేవక్నె రూప్ సుంతెద్. మన్కక్నె
రూప్ కన్కెద్దెన్ అనంఙ్ ఎంత్
అముదు మన్కాక్లంఙ్ కన్కెద్దెద్.
తిక్నంతెత్, ఇంత్, సిలువ
పొదె తిక్నంతెత్ ఎన ఎంకద్,
తన్నెంత్ తని సుయ్ ఎత్నా, సిన్నమ్ ఎంద్దెద్.
అనాయ్ పరలోకముత్, బూమి పొదె,
బూమి బడున్ అనెకరున్ హర్ ఒక్కొద్
ముడ్సులడ్ యేసునే గెట్టలతి గొగ్గుత్,
ప్రతి ఒక్కొద్ బాంద్ అముదు దెయ్యమ్నె
మహిమంన్ సటీ యేసు క్రీస్తు ప్రబువులన్ ఒప్పెకద్లన్,
దెయ్యం అమ్నన్ ఎంతెయొ సొబనడ్ ఓల్తెంద్,
సదరున్ ఎన సొబ తా పేర్ అమ్నుఙ్ సియ్తెంద్.
లోకంముత్ దివేలంఙ్ అనేంఙ్
అనె లాడ్తంద్ సహ విస్వాసులారా, నీర్ ఎప్పుడి సిన్నమ్ ఎందెతిలన్, అన్ ఇమ్ మెర అనెఙి తోద్, మరి పెర్రెత్ గడి ఇమ్ వెంట తోసెటండె, ఇమ్మె పుర్ అరినడ్ నీర్ రక్స ఓలుర్. తానుఙ్ఙ్ ఇంతె నీర్ దెయ్యమ్నెత్ ఇంమెత్ మనుంఙ్ వతదున్ ఇదరెంఙ్ సటీ పాజె అండ మన్నడ్, కారెయ్తర్ ఇదరెంఙ్ ఇసా ఇమ్మత్తి ఎప్పుడి పని కలెకద్ దెయ్యమి.
నీర్ ఇదరెకా సదర్ బెత్బవ్ తోసెట ఇండెకర్ తోసెట ఇదరూర్. అదున్ వాలడ్ నీర్ ముర్కెరార పవిత్రత ఈ పిడిత మందిఙ్ నడుమ్ దుస్మాన్లన్, నిందతోసెటార్, పని పడ్సెటా దెయ్యమ్నె సినపర్లంఙ్, దున్యత్ చుక్కలంఙ్ తరిస్నంసర్. పానం వాచనున్ సిప్పన సుంముర్. అప్పుడ్ క్రీస్తుంద్ తిర్గుత్ వరెక దినం అన్ ఆగమ్ తులెతన్ ఇస అనె పని కరాబ్ ఎరెతిన్ ఇస అనుంఙ్ ఒర్కి. అనెకర్లాంఙ్ ఇండెన్ అనుంఙ్ ఒక్కొ కారన్ అన్సద్. అనంఙ్ ఎద్దె ఇమ్మె విస్వాస బావ్ ఒర్కిపడుత్ అన్ అన్నె పానంమడ్ సేరెఙ్ కలెఙ్ ఙ, అన్ తిక్తెనయ్ అన్ కుసినడ్ ఇమ్ వెంట అందత్. అనైయ్ నీర్ గిన కుసినడ్ అన్ వెంట సొబనడ్ అనెంఙ్.
తిమోతి అని ఎపప్రతు
నీర్ ఎనాఙ్ అండతిరొ ఒర్కిలెంఙ్ అనుంఙ్ సోయ్ ఎరెంఙ్, ప్రబు యేసు నుంఙ్ ఆస అండె జల్దిని తిమోతిన్ ఇమ్మత్తి పవిడత్ ఇసతున్. తిమోతిలంఙ్ ఇంముంఙ్ సటీ అంత్తె కరె కలెకద్ అనుంఙ్ ఎరి తోతెర్. మిక్తా తా మంది తమె సోంత పనిక్ ఇదర్సనంచర్ గని, యేసు క్రీస్తునె గొట్టికున్ విస తోతెర్. తిమోతి అని ఇస మొకబ్లా ఇదర్తెంద్. తానుంఙ్ ఇంతె, తా కీకె ఎనఙ్ సేవ ఇదర్తెరొ అనైయ్ అముదు అన్ వెంట సొయ్త కబుర్ పయ్తెంద్ సేవ ఇదర్తెంద్ ఇంమున్ ఒర్కి. అదుహీ తనేద్ ఎర్సదొ అనుంఙ్ ఒర్కి అమ్నున్ వెంటాయ్ పవిడాత్ ఆస. అన్ నాయ్ జల్దీని వర్సత్ ఇసా ప్రబునున్ వాలడ్ అనుంఙ్ బరోసా అంసాద్.
అనే దాదకేర్, వేంట పని తాద్ అముదు, వెంట తా సిపాయి, ఇంమెత్ ప్రతి ఒక్కొద్ అనుంఙ్ పనిక్ వర్సద్ సేవ ఇదరెంఙ్ అముదు ఎపప్రొదితున్ కబుల్లాకెర్ ఇమున్వై పవిడెంఙ్ పడద్ ఇంతన్. అముదు దుక్కమడ్ అండద్ ఇసా ఇంముంఙ్ ఒర్కి అదుఙి అముదు ఇమున్ సాదరున్ ఓలత్ ఇసా గుల్ ఆసనడ్ అండద్.
అమ్నె తికెకాద్ మెర వత్తిన్, గని దెయ్యం అమ్నున్ సోయ్ కివ్ ఓల్తిన్. అమ్నున్ పొదెని తోద్, దుక్కం వెంట దుక్కం ఎర్సెట అని గిన కివ్ ఇస సోయ్ ఓల్తెంద్. అదుహీ నీర్ అమ్నున్ మల్ల ఓలుత్ కుసిన్ వరెకర్లన్, అనె విచార్ సెన్నంఙ్ఙ్ అమ్నున్ జల్దిని పవిడసాత్. అమ్నున్ సిమ్కన కుసినడ్ ప్రబునె పెరడ్ ఇదరూర్. అనటనున్ మన్నడ్ ఓలుర్. తానుంఙ్ ఇంతె అముదు క్రీస్తునె పనిత్ మెరమెర తికెకదున్ గెల్తెంద్. అనుంఙ్ సేవ ఇదరెంఙ్ నీర్ తిర్పెసెటండెనా అనె పనికున్ ఇమ్మె బదిలీ తిర్పెంఙ్ సటీ అముదు తనె పానం పొదె వత్తేన లెక్కా ఇదరెతెంద్.
Palavras de vida
As palavras de Deus são espírito e vida. Quem fala deve falar como oráculos de Deus, com verdade, sabedoria e edificação.
గని మూతి తన కురియెకా కరాబ్ గొట్టిక్ మన్ తన కురియ్సా. అదవి మన్కన్ అపవిత్ర.
తానుంఙ్ ఇంతె మన్ తన కరబ్ విసర్కున్, కరబ్ పనిక్, పాప్ విసల్, డొంఙ కలెకంద్ లాబడ్ముడెకాద్ అని సాడిగొట్టిక్ మరొక్కొరున్ విరోద్ ముడెకా గొట్టిక్ కురియ్సా.
అన్ ఇముంఙ్ ఇడ్సత్. మన్కకెర్ ఆగమిముడేక ప్రతి ఒక్కొ గొట్టినే లెక్క న్యాయ్ కలెక దినముంఙ్ ఇండేఙ్ పడ్సద్. ఇమ్మె సోయ్ గొట్ట్టికులాడ్ ఇమున్ ఇమాన్దాల్ ఇందార్ అని ఇమ్మె కరాబ్ గొట్టిక్ వాలడ్ ఇమున్ దొసి టయ్రిప్సత్.
మల్ల ఏ పామ్నె కొవ్వెలాంఙ్ మన్కకెర్, కరాబ్ మన్కకెర్ నీర్ ఎనఙ్ సోయ్ గొట్టికున్ ముడ్సతిర్? మాన్ లోప ఎద నిండుత్ అస్సా అదా గొట్టిక్ ఇమ్మె మూతితన కురిస్సా.
నేండ్ సదర్ మందీ పురా గొట్టికున్ బులిల్సతుమ్. అమ్నే గొట్టిక్లత్తి బులీలేకద్ లోపం తొసేటద్ అంత్ అమ్నే మెనున్ గిన సొబనడ్ ఇడేన్ సల్సద్.
గుర్రా నేండుంఙ్ బరోసా ఇడెంఙ్ ఇంతే అద్నే మూతిత్ లగమ్ ఇదర్తే, అద్నే మెన్ పురా నేండుంఙ్ వగిలాద్ తా! రూకు దండిక్ అండ, దండి గాల్లిక్లాడ్ ముదర్వై సెరేక, ఆ రూకున్ అడిగీపేకద్ చిన్నం చెక్కనడ్ అదున్ తిప్సద్. అనాయ్, నాల్క తా మెనున్ చిన్నం బాగం గని, దండి గొట్టిక్ పొగ్డెకాద్ ముడ్సద్. సిన్నం కిస్ తా నిప్కా ఎంతే దడ్డీ అడవిన్ కిస్సిడ్సదో విచార్ అకలూర్! నాల్క గిన ఒక్కొ కిస్ తా లఙి పాపం ప్రపంచం నేడ్ మనుత్ ఇడుత్ అండేతీ అద్ అండద్, మెన్ సదర్ మైలా ఇదర్తేతి, బత్కె మర్గంమున్ కిస్సిటెతీ మల్ల అన్యాయ్ నరకామున్ పావ్ సుమ్క మర్గముత్ కిస్సిడ్సాద్. తేతి.
రంఙ్ రంఙ్తా అడవిన్ తా జన్వలున్, పిట్టలున్, పరకెక పనలున్, సందూర్తా జీవికున్ మన్కక్ తనే మెరా కొర్సంద్, కొర్సనండంత. గని, మన్కకెర్ ఏ ఒక్కొద్ గిన మెరా ఇడేన్ సాలేద్. అద్ ఎడ తేగా దుస్టత్వం. అద్ తిక్కేకాది ఇదరేకా గొట్టినడ్ నిండుత్ అండద్.
అదుహీ వినేకదున్ వాలడ్ విస్వాస్ వర్సద్. వినేకంద్ క్రీస్తున్ వాలడి గొట్టిక్ వినేకాద్.
ఎంద, అన్ ఇడ్డెకద్ తనేంద్ ఇంతే, "ఔరు వినేతేరా? విన్తేర్ తా? ఔర్లంఙ్ దున్యత ర్ సదర్ అవ్రే గొట్టికున్ బుజడిప్తేతి బూమి తిర్తదుంఙ్ ఎంత్ గదితిన్ ఇసా వాయుత్ అండద్."