Publicidade

A Palavra de Deus

Por Bíblia Online

A Palavra de Deus é viva, eficaz e eterna. Desde 'No princípio era o Verbo' até 'O céu e a terra passarão, mas as minhas palavras não hão de passar', ela é a revelação suprema do Criador.

No princípio era o Verbo

A Palavra é Deus encarnado. No princípio era o Verbo, o Verbo estava com Deus, e o Verbo era Deus. Todas as coisas foram feitas por Ele.

Te Kupu o te Ora

I te tīma­tanga te Kupu, i te Atua te Kupu, ko te Atua anō te Kupu.

Te Kupu o te Ora

I te tīma­tanga te Kupu, i te Atua te Kupu, ko te Atua anō te Kupu.

I whaka­kiko­kiko­tia te Kupu, ā, noho ana i a mātou, i kite anō mātou i tōna korōria he korōria e rite ana ki te Tama kotahi a te Matua, tonu i te aroha noa, i te pono.

I whaka­kiko­kiko­tia te Kupu, ā, noho ana i a mātou, i kite anō mātou i tōna korōria he korōria e rite ana ki te Tama kotahi a te Matua, tonu i te aroha noa, i te pono.

Ko ia te kānapa­tanga o tōna korōria, te tino āhua o tōna pūmau­tanga, e whakaū nei i ngā mea katoa ki te kupu o tōna kaha, ka oti i a ia ake anō te horoi ō tātou hara, noho ana ia i te ringa matau o te Nui i runga rawa.

te whaka­pono i mātau ai tātou he mea hanga ngā ao e te kupu a te Atua, ā, ko ngā mea e tiro­hia atu nei kīhai i puta ake i roto i ngā mea e kitea ana.

A Palavra é viva e eficaz

A Palavra de Deus é mais cortante que espada de dois gumes. Ela julga pensamentos e intenções do coração, transforma e liberta.

Ora tonu hoki te kupu a te Atua, mana tonu, koi rawa atu i tētahi hoari mata­rua, ngoto tonu, ā, wehea noatia te ngākau me te wairua, ngā pona­pona me te hinu wheua, ā, wawae ana anō i ngā whaka­aro, i ngā hi­hiri­tanga o te ngākau.

Ora tonu hoki te kupu a te Atua, mana tonu, koi rawa atu i tētahi hoari mata­rua, ngoto tonu, ā, wehea noatia te ngākau me te wairua, ngā pona­pona me te hinu wheua, ā, wawae ana anō i ngā whaka­aro, i ngā hi­hiri­tanga o te ngākau.

E mau hoki ki te ora hei pōtae, ki te hoari hoki a te Wairua, arā ki te kupu a te Atua.

Toda Escritura é inspirada

Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para ensino, correção e instrução na justiça. Ela é perfeita e imutável.

te o te Atua ngā karaipi­ture katoa, he pai hoki hei whaka­ako, hei riri i te , hei whaka­tika­tika, hei whaka­ako ki te tika;

te o te Atua ngā karaipi­ture katoa, he pai hoki hei whaka­ako, hei riri i te , hei whaka­tika­tika, hei whaka­ako ki te tika; kia tino rite ai te tangata a te Atua, rite rawa ngā mahi pai katoa.

te o te Atua ngā karaipi­ture katoa, he pai hoki hei whaka­ako, hei riri i te , hei whaka­tika­tika, hei whaka­ako ki te tika; kia tino rite ai te tangata a te Atua, rite rawa ngā mahi pai katoa.

Luz para o caminho

A Palavra é lâmpada para os pés e luz para nosso caminho. Ela ilumina, orienta e protege o que nela medita dia e noite.

Obedecer a Palavra

Seja praticante da Palavra e não apenas ouvinte. Jesus disse que quem ouve e pratica é como o homem sábio que edificou sobre a rocha.

Hei kai­mahi anō koutou i te kupu, kaua hei kai­whaka­rongo anake, kei tini­hanga­tia koutou e koutou anō.

Hei kai­mahi anō koutou i te kupu, kaua hei kai­whaka­rongo anake, kei tini­hanga­tia koutou e koutou anō.

Hei kai­mahi anō koutou i te kupu, kaua hei kai­whaka­rongo anake, kei tini­hanga­tia koutou e koutou anō. Ki te mea hoki he kai­whaka­rongo tētahi i te kupu, ehara nei i te kai­mahi, he rite ia ki te tangata e ­taki­taki ana ki tōna kanohi māori i roto i te whaka­ata, i tōna ­taki­taki­nga hoki i a ia anō, haere ana, ware­ware tonu ake he āhua pēhea rānei tōna.

Heoi, me whaka­rere katoa atu ngā tikanga poke, me te hara e hua tonu nei, me tahuri mārire ki te kupu kua oti te whaka­iho; e taea hoki e tēnei te whaka­ora ō koutou wairua.

Ngā Kaihanga Whare e Tokorua

", ko te tangata e rongo ana ki ēnei kupu āku, e mahi ana hoki, ka whakaritea e ahau ki te tangata mahara, i hanga i tōna whare ki runga ki te kāmaka.

, ka whakahoki ia, ka mea, "Kua oti te tuhituhi, E kore e ora te tangata i te taro kau, engari, i ngā kupu katoa e puta mai ana i te māngai o te Atua."

, ka whakahoki ia, ka mea, "Kua oti te tuhituhi, E kore e ora te tangata i te taro kau, engari, i ngā kupu katoa e puta mai ana i te māngai o te Atua."

Anō hoki ko ia, "Engari , tino koa te hunga e whaka­rongo ana ki te kupu a te Atua, ā, e mahi ana."

, ka whaka­hoki a Īhu ki a ia, ka mea, "Kua oti te tuhi­tuhi, E kore e ora te tangata i te taro kau.’ "

tau ana te mīharo ki a rātou katoa, ka kōrero­rero tētahi ki tētahi, ka mea, "He aha tēnei kupu? Mana tonu nei hoki tāna tono i ngā wairua poke, kaha tonu, ā, puta mai ana ki waho."

A Palavra que permanece

Céus e terra passarão, mas as palavras de Jesus jamais passarão. A Palavra do Senhor permanece para sempre — eterna e infalível.

Ko te rangi me te whenua e pahemo, ko āku kupu ia e kore e pahemo.

Ko te rangi me te whenua e pahemo, ko āku kupu ia e kore e pahemo."

O poder da Palavra

A Palavra transforma, sara e liberta. Quem permanece na Palavra de Jesus conhece a verdade, e a verdade o liberta.

te Pono Koutou ka Rangatira ai

Me i reira ka mea a Īhu ki ngā Hūrai i whaka­pono ki a ia, "Ki te mau tonu koutou ki tāku kupu, he tino ākonga koutou nāku;

te Pono Koutou ka Rangatira ai

Me i reira ka mea a Īhu ki ngā Hūrai i whaka­pono ki a ia, "Ki te mau tonu koutou ki tāku kupu, he tino ākonga koutou nāku; ā, e mātau koutou ki te pono, te pono anō koutou ka ranga­tira ai."

He pono, he pono tāku e mea nei ki a koutou, ki te pupuri tētahi i tāku kupu, e kore rawa ia e kite i te mate."

"He pono, he pono tāku e mea atu nei ki a koutou, ko te tangata e rongo ana ki tāku kōrero, e whaka­pono ana hoki ki tōku kai­tono mai, he ora tonu tōna; e kore anō ia e riro ki te whaka­, engari, kua whiti i te mate ki te ora.

Ka whaka­hoki a Īhu, ka mea ki a ia, "Ki te aroha tētahi ki ahau, e puri­tia e ia tāku kupu, ā, ka aroha­ina ia e tōku Matua, ka haere atu māua ki a ia, ka noho tonu ki a ia.

, kua tēnei koutou i te kupu i kōrero­tia e ahau ki a koutou.

Whaka­tapua rātou e koe i runga i tōu pono; ko tāu kupu te pono.

reira, i tōna aranga ake i te hunga mate, ka mahara āna ākonga ki tāna kōrero­tanga i tēnei; ā, whaka­pono ana rātou ki te karaipi­ture, ki te kupu hoki i kōrero­tia e Īhu.

, hira noa ake ngā tāngata i whaka­pono, he mea hoki tāna kupu.

Ki te whaka­pono tētahi ki ahau, ka rite ki te karaipi­ture, Ka rere mai ngā wai ora i roto i tōna kōpū.’ "

Meditar na Palavra

A meditação na Palavra traz prosperidade e bom sucesso. Ela é fonte de sabedoria, consolo e orientação para toda a vida.

arā, ki te whaka­ae tōu māngai ko Īhu te Ariki, ā, ki te whaka­pono tōu ngākau te Atua ia i whaka­ara ake i te hunga mate, e ora koe. te ngākau hoki kia whaka­pono ka tika ai; te māngai kia whaka­ae ka ora ai.

Kia rite ki ngā tama­riki whānau hou, hia­hia­tia atu te waiū kore tini­hanga o te kupu, ko te mea hoki ia e tupu ai koutou ki te ora tonu;

Te Ngākau Māhaki me te Whakahirahiratanga o Īhu

, ki te mea he whaka­mārie kei roto i a te Karaiti, ki te mea he pēhi mamae te aroha, ki te mea he whi­whi­nga tahi­tanga ki te Wairua, ki te mea he ngākau aroha, he mahi tohu, kia rite tōku hari i a koutou, kia kotahi te whaka­aro, kia kotahi te aroha, hui­huia ngā ngākau i runga i te whaka­aro kotahi. Kei meinga tētahi mea i runga i te wehe­wehe, i te whaka­peha­peha rānei, engari i runga i te ngākau pāpaku, me te whaka­nui a tētahi i tētahi ki runga ake i a ia. Kaua tēnā o koutou , e ti­tiro ki ōna mea anake, engari me ti­tiro anō tēnā, tēnā o koutou ki ngā mea a ētahi atu. Ko tēnei hei whaka­aro koutou, ko tērā i a Karaiti Īhu:

Ahakoa hoki i a ia te āhua o te Atua,

kīhai i meinga e ia te rite ki te Atua

hei taonga kapo mai.

Engari i mea i a ia anō kia pōaha,

ka mau ki te āhua o te pono­nga,

ka meinga kia rite ki te tangata;

ā, ka kitea nei tōna āhua e rite ana ki te tangata,

ka whaka­pāpaku ia i a ia,

ka meinga kia ngohe­ngohe, ahakoa ki te mate,

āe , ki te mate o te rīpeka.

konei whaka­tei­tei­tia ake ana ia e te Atua,

ā, hoatu ana ki a ia te ingoa nui atu i ngā ingoa katoa;

kia tuku ai i runga i te ingoa o Īhu

ngā turi katoa, o ngā mea i te rangi,

o ngā mea i te whenua,

o ngā mea i raro i te whenua;

ā, kia whaka­ae ngā arero katoa

ko Īhu Karaiti te Ariki,

hei whaka­korōria i te Atua Matua.

E Tīaho ana he Māramatanga i roto i te Ao

Heoi, e ōku tēina aroha, he mea tonu ia koutou te ngohe­ngohe ki ahau i ngā katoa, ehara i te mea i ōku anake i konā, engari rawa ia ināia­nei i ahau kāhore i konā, , whaka­otia koutou whaka­ora­nga i runga i te wehi, i te wiri; ko te Atua hoki te kai­mahi i roto i a koutou o te hia­hia, o te mahi, hei mea i tāna i pai ai.

I ā koutou mahi katoa kaua te amu­amu, te tau­tohe­tohe; kia kore ai koutou e whai­kupu­ria, kia tapa­tahi ai, he tama­riki koha­kore te Atua, i waenga­nui o te whaka­tupu­ranga tutū, parori , kei roto nei koutou i a rātou e tīaho ana hei rama i te ao; kia mau ki te kupu o te ora; kia hari ai ahau ā te o te Karaiti, kīhai ahau i oma noa, kīhai i mahi noa.

, ki te ringi­hia ahau ki runga ki te patu­nga tapu, ki ngā mahi a koutou whaka­pono, ka hari ahau, inā, ka hari tahi me koutou katoa. Wai­hoki ko koutou, kia hari, hari tahi me ahau.

Ko Tīmoti rāua ko Epaporitu

Otiia, e mea ana ahau i roto i te Ariki, i a Īhu, ki te tono tata atu i a Tīmoti ki a koutou, kia ora ai hoki tōku ngākau, ina mōhio ahau ki koutou āhua. Kāhore hoki ōku tāngata rite te ngākau ki tōna, hei mahara pono ki ā koutou mea. Ko te katoa hoki e rapu nei, ko rātou ake, kāhore ngā mea a Īhu Karaiti. Ko koutou ia e mātau ana ki ōna tohu, he pērā tāna me te tama­iti ki te matua, ko tōku hoa ia ki te kawe haere i te rongo­pai. Ko ia tāku e mea nei kia tonoa wawe­tia atu, ina kite ahau i te tuku­nga iho ki ahau. Otiia, e ū ana tōku whaka­aro i roto te Ariki, ka hohoro tōku tae atu.

I mea anō ia ahau me tono atu ki a koutou a Epaporitu, tōku teina, tōku hoa mahi, tōku hoa hōia, koutou ia karere, he kai­mahi anō hoki i ngā mea i matea e ahau. Kōingo tonu hoki ia ki a koutou katoa, kōnohi rawa, te mea i rongo koutou he tūroro ia. He tūroro hoki ia, tata ki te mate. Otirā, i tohu­ngia ia e te Atua; ehara anō i te mea ko ia anake, ko ahau anō hoki, kei tāpiri­tia he pōuri ki tōku pōuri. Koia i nui rawa ai tōku ngākau ki te tono atu i a ia, kia kite ai anō koutou i a ia, kia hari ai, kia ­hara­hara iho ai hoki tōku pōuri. Kia nui te hari i runga i te Ariki, ina tae atu ia; whaka­hōnore­tia anō hoki ngā pērā; te mea te mahi ki a te Karaiti i tata ai ia ki te mate, te ihu­puku ki te ora, kia rite ai i a ia ngā mahi ki ahau, kīhai nei i rite i a koutou.

Palavras de vida

As palavras de Deus são espírito e vida. Quem fala deve falar como oráculos de Deus, com verdade, sabedoria e edificação.

Tēnā ko ngā mea e puta mai ana i te māngai e haere ake ana i te ngākau; ēnā e poke ai te tangata. roto hoki te ngākau te putanga ake o ngā whakaaro kino, o ngā kōhuru, o ngā pūremu, o ngā moepuku, o ngā tāhae, o ngā whakapae teka, o ngā kohukohu.

", ko tāku kupu tēnei ki a koutou, me kōrero e ngā tāngata, i te whakawā, te tikanga o ngā kupu pokanoa katoa e puaki i a rātou. āu kupu hoki koe ka whakatikaia ai, āu kupu anō ka tau ai te ki a koe."

E te uri nākahi, me pēhea ka kōrero pai ai koutou, te hunga kino? He pūrenatanga hoki te ngākau ngā kupu a te māngai.

He maha hoki ngā mea e tapepa ai tātou katoa. Ki te kore tētahi e tapepa i te kupu, he tino tika tēnā tangata, e taea anō e ia te pa­rai­re te tinana katoa.

, ka pangā nei e tātou ngā pa­rai­re ki ngā māngai o ngā hōiho, kia rongo ai rātou ki a tātou; ā, pare­parea ana e tātou rātou tinana katoa. Whaka­aroa ngā kai­puke, ngā mea nunui rawa nei, he mea āki nei e ngā hau kaha, heoi, e pare­parea ana e te urungi nohi­nohi rawa ki te wāhi e hia­hia ai te hine­ngaro o te kai­urungi. Wai­hoki ko te arero he wāhi nohi­nohi ia, nui atu hoki tōna whaka­peha­peha.

Nana, te nui o te wahie e whaka­ūngia ana e te ahi nohi­nohi! He kāpura anō hoki te arero, ko te ao māori o te kino; pērā tonu te arero i roto i ō tātou wāhi, poke iho i a ia te tinana katoa, ngiha ana i a ia huri noa ngā mea katoa o te tangata, he mea whakaū anō ia te rēinga. Ko ngā momo kararehe katoa hoki, ko ngā manu, ko ngā mea ngōki­ngōki, ko ngā mea i te moana, e whaka­rarata­tia ana, kua whaka­rarata­tia anō hoki i mua e te tangata. Ko te arero ia e kore tēnā e taea e tētahi tangata te whaka­rata; he kino ia e kore e taea te pēhi, tonu i te wai whaka­mate.

Inā, te rongo te whaka­pono, ā, ko te rongo te kupu a te Karaiti.

Otiia, ko tāku kupu tēnei, "Kāhore rānei rātou i rongo?" Koia ia,

"Kua puta atu rātou reo ki te whenua katoa,

ā rātou kupu hoki ki ngā tōpito o te ao."

Seja o primeiro
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-