Pular para o conteúdo
Publicidade

A Palavra de Deus

Por Bíblia Online

A Palavra de Deus é viva, eficaz e eterna. Desde 'No princípio era o Verbo' até 'O céu e a terra passarão, mas as minhas palavras não hão de passar', ela é a revelação suprema do Criador.

No princípio era o Verbo

A Palavra é Deus encarnado. No princípio era o Verbo, o Verbo estava com Deus, e o Verbo era Deus. Todas as coisas foram feitas por Ele.

Linenu likavya mundu

Penapo pakutumbula, kwakona vindu vyoha viwumbiki lepi avili mmonga mweakemeliwi Linenu. Linenu avili na Chapanga. Mwene avili Chapanga.

Linenu likavya mundu

Penapo pakutumbula, kwakona vindu vyoha viwumbiki lepi avili mmonga mweakemeliwi Linenu. Linenu avili na Chapanga. Mwene avili Chapanga.

Linenu lila akavya mundu, akatama kwitu. Ndi tiuwene ukulu waki, ukulu waki mwene nga Mwana wa Dadi Chapanga, amemili ubwina wa Chapanga na uchakaka.

Linenu lila akavya mundu, akatama kwitu. Ndi tiuwene ukulu waki, ukulu waki mwene nga Mwana wa Dadi Chapanga, amemili ubwina wa Chapanga na uchakaka.

Penapo Chapanga akajova, "Luvya lumuli." Ndi lumuli lukavya.

Mwene ndi atilangasili ukulu wa Chapanga, na luhumu chakaka lwa Chapanga. Mwene ikamulila mulima kwa linenu laki lelivi na makakala. Peamali lihengu la kuvakita vandu vahuma mukubumdila Chapanga kwavi, atamili kunani kwa Chapanga muchiwoko cha kulyelela wa Chapanga Mkulu.

Kwa sadika tete timanya kuvya mulima wawumbiwi kwa linenu la Chapanga, hati vindu vyeviwonekana vyawumbiwi kuhuma vindu vyangalolekana.

A Palavra é viva e eficaz

A Palavra de Deus é mais cortante que espada de dois gumes. Ela julga pensamentos e intenções do coração, transforma e liberta.

Linenu la Chapanga ndi mumi na lina makakala. Na litema kuliku upanga wowoha wewitema pandi zoha. Kangi liholota mbaka pevikonganika mtima na mpungu, na mewawa litema mbaka muvinjukulundu na mahuta ga majege pevikonganika, kangi liyuyuka kuhamula mnogo na maholo ga mitima ya vandu.

Linenu la Chapanga ndi mumi na lina makakala. Na litema kuliku upanga wowoha wewitema pandi zoha. Kangi liholota mbaka pevikonganika mtima na mpungu, na mewawa litema mbaka muvinjukulundu na mahuta ga majege pevikonganika, kangi liyuyuka kuhamula mnogo na maholo ga mitima ya vandu.

Kangi mpokela usangula ngati kofia ya lyuma ya kujilindindalila mutu na upanga wa Mpungu ndi linenu la Chapanga.

Toda Escritura é inspirada

Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para ensino, correção e instrução na justiça. Ela é perfeita e imutável.

Mayandiku Gamsopi goha gayandikwi kwa ulongosi wa Chapanga ndi gabwina kwa kuwula uchakaka, kuhakalila, kuvika bwina gegabudiwi, na kuvalongosa vandu vatama kwa kumganisa Chapanga,

Mayandiku Gamsopi goha gayandikwi kwa ulongosi wa Chapanga ndi gabwina kwa kuwula uchakaka, kuhakalila, kuvika bwina gegabudiwi, na kuvalongosa vandu vatama kwa kumganisa Chapanga, muni mundu mwakumhengela Chapanga avya mweahotwiswi mukila lijambu na ajitendekela neju kukita kila lihengu la bwina.

Mayandiku Gamsopi goha gayandikwi kwa ulongosi wa Chapanga ndi gabwina kwa kuwula uchakaka, kuhakalila, kuvika bwina gegabudiwi, na kuvalongosa vandu vatama kwa kumganisa Chapanga, muni mundu mwakumhengela Chapanga avya mweahotwiswi mukila lijambu na ajitendekela neju kukita kila lihengu la bwina.

Luz para o caminho

A Palavra é lâmpada para os pés e luz para nosso caminho. Ela ilumina, orienta e protege o que nela medita dia e noite.

Obedecer a Palavra

Seja praticante da Palavra e não apenas ouvinte. Jesus disse que quem ouve e pratica é como o homem sábio que edificou sobre a rocha.

Mkoto kujikonga mwavene kwa kuyuwanila ndu linenu laki, nambu mulihenga chelijova.

Mkoto kujikonga mwavene kwa kuyuwanila ndu linenu laki, nambu mulihenga chelijova.

Mkoto kujikonga mwavene kwa kuyuwanila ndu linenu laki, nambu mulihenga chelijova. Ndava muni mundu yoyoha mweiyuwanila linenu nambu nakulihengela lihengu mwenuyo ndi ngati mundu mweakujilola pamihu paki muchilolilo. Akujilola mwene, kangi ihamba na kukosiwa cheavi.

Hinu ndi mtaga kutali kuyovalela kwinu na matendu goha gahakau, mjivika pahi ya Chapanga na kupokela kwa ungolongondi linenu lila lelipandiwi mumitima yinu, ndi lelihotola kuvasangula mwavene.

Vandu vavili vevijenga nyumba

"Hinu mundu yeyoha mweiyuwana malovi gangu na kugahenga, iwanangana na mundu mweavi na luhala lwabwina, mweajengili nyumba yaki panani ya litalau.

Nambu Yesu akayangula, "Yiyandikwi mu Mayandiku Gamsopi, Mundu itama lepi ndava ya libumunda lene, nambu kwa kulanda kila linenu leijova Chapanga."

Nambu Yesu akayangula, "Yiyandikwi mu Mayandiku Gamsopi, Mundu itama lepi ndava ya libumunda lene, nambu kwa kulanda kila linenu leijova Chapanga."

Yesu akajova, "Vamotisiwa veviyuwana linenu la Chapanga na kulikamula!"

Yesu akamuyangula, "Mayandiku Gamsopi gijova, wumi wa mundu uvi lepi ndava ya kulya libumunda lene."

Vandu voha vakavya kukangasa, vakajovesana, "Lenili liwulo la chinamtiti, Mundu uyu anauhotola na makakala ya kuvinga mizuka na yene yiwuka!"

A Palavra que permanece

Céus e terra passarão, mas as palavras de Jesus jamais passarão. A Palavra do Senhor permanece para sempre — eterna e infalível.

Kunani kwa Chapanga na pamulima yati ziwuka, nambu malovi gangu katu giwuka lepi."

Hati ngati kunani kwa Chapanga na pamulima yati ziwuka, nambu malovi gangu yati gihumila ngati chenajovili."

O poder da Palavra

A Palavra transforma, sara e liberta. Quem permanece na Palavra de Jesus conhece a verdade, e a verdade o liberta.

Uchakaka ukuvapela kulekekeswa

Yesu akavajovela Vayawudi vala vevamsadiki, "Ngati mukugayidakila mawuliwu gangu chakaka yati mwivya vawuliwa vangu.

Uchakaka ukuvapela kulekekeswa

Yesu akavajovela Vayawudi vala vevamsadiki, "Ngati mukugayidakila mawuliwu gangu chakaka yati mwivya vawuliwa vangu. Yati mukuumanya uchakaka na uchakaka yati ukuvapela kulekekeswa."

Chakaka nikujovela, mundu akauyidakila ujumbi wangu yati ifwa lepi nambu ivya mumi magono goha gangali mwishu."

Chakaka nikuvajovela, mweakugayuwana malovi gangu na kumsadika yula mweanitumili yati ivya na wumi wa magono goha. Katu ihamuliwa lepi, ndi amali kukupuka mulifwa na kuyingila muwumi.

Yesu akayangula, "Mundu akaniganayi yati iyidakila mawuliwu gangu. Dadi wangu yati akumgana, nene na Dadi wangu yati tibwela kwaki na kutama nayu."

Nyenye mmali kunyamba ndava linenu lenavajovili lila.

Uvakita vandu vaku vavya vamsopi kupitila uchakaka waku, na linenu laku ndi chakaka.

Hinu, peayukisiwi, vawuliwa vaki vakumbwiki kuvya ajovili ago, vakagasadika Mayandiku Gamsopi na malovi Yesu geavajovili.

Vandu vamahele, vamsadiki Yesu ndava ya malovi gaki.

Ngati chegijova Mayandiku Gamsopi, mweakunisadika nene, mifuleni ya manji yeyileta wumi yati yihelela mumtima waki.

Meditar na Palavra

A meditação na Palavra traz prosperidade e bom sucesso. Ela é fonte de sabedoria, consolo e orientação para toda a vida.

Kotoka kuleka kugajova malovi ga chitabu chenichi nambu ujiwula malovi gaki kilu na muhi, muni uhotolayi kuhenga goha ngati chegayandikwi mugati yaki. Ukakita genago ndi mambu gaku goha geuhenga yati gakuhambila bwina.

Ngati ukayidakilayi kwa mlomo waku, kuvya Yesu ndi Bambu, na kusadika kwa mumtima waku kuvya Chapanga amuyukisi Yesu kuhuma mu lifwa, yati usanguliwa. Muni mundu isadika kwa mtima ikitiwa mbwina palongolo ya Chapanga, na kuyidakila kwa mlomo waki ndi isanguliwa.

Avangolongwisi, akavaleka na njala nambu mwanakandahi akavapela mana mulya, chakulya mwangachimanya mewa vagogo vinu vachimanyili lepi. Akitili chenicho muni avawula kuvya mundu ivya lepi mumi ndava ya libumunda ndu nambu kwa kila linenu leijova Bambu.

Muwananganayi na vana vang’enya vevavelekiwi hinu chevinogela mavele, magono goha munogela linenu la Chapanga, ngati mwana cheinogela mavele muni ndava ya lenilo mupatayi kukula na kusanguliwa.

Ungolongondi na ukulu wa Kilisitu

Wu, wumi winu mu Kilisitu gakuvapela makakala? Wu, uganu waki ukuvapolesa mitima? Wu, muvi na umonga na Mpungu Msopi na kuhengelana lipyana na kutangatilana mwavene? Kangi mumemesa luheku lwangu ndava nivii na liholo limonga na uganu umonga na mtima umonga na chila chenikuchilonda chimonga. Mkoto kuhenga lijambu loloha kwa mhutanu amala kumeka, nambu kwa ungolongondi mwavene kila mundu amlola muyaki kuvya wabwina kuliku mwene. Kila mmonga akotoka kulonda mambu gegakumhekesa mwene ndu nambu alonda mambu gakuvaganisa vandu vangi. Ndi mumitima yinu mvyai na mtima wuwowo yilayila yeavili nayu Kilisitu Yesu.

Pamonga mwene avili cheavili Chapanga

nambu aloli lepi kuvya cheavili Chapanga ndi lijambu la kukamulilana.

Nambu mukugana kwaki mwene agalekili goha genago,

akajikita ngati mtumisi

na avelekiwi na kuvya mundu ngati vandu voha,

Ajingologwisi na kuyidakila mbaka kufwa

hata kufwa pamsalaba.

Ndava yeniyo Chapanga amkwihili neju mbaka kunani neju,

ampeli liina likulu kuliku mahina goha,

muni muutopesa wa liina la Yesu,

viumbi vyoha kunani na pamulima na pahi ya mulima,

vifugama palongolo yaki,

na kila mundu ajova hotohoto kuvya Yesu Kilisitu ndi ukulu,

kwa ukulu wa Chapanga Dadi.

Lumuli lwa mulima

Vankozi vangu, panakavili na nyenye mwaniyidakili magono goha, na hinu penivii kutali na nyenye muyendelela kuhenga matendu ago. Gegilandana na usangula winu kwa kuvagaya na kuyogopa mbaka usangula winu pewikamilika. Muni Chapanga ndi mweihenga lihengu mugati yinu, na kuvapela mnogo wa kugana kugakita mambu geakugagana mwene.

Muhenga kila chindu changali kung’unguta amala mhutanu, muni muvya vana va chakaka va Chapanga changabuda, mwemtama pamulima uwu uhakau na vandu vevakumbudila Chapanga. Mwiganikiwa kung’asima pagati yavi ngati cheying’asima ndondo kunani kulihundi, kuni mukamulila malovi gegileta wumi. Muni nivya na chindu cha kumekela mu ligono lila la kuwuya Kilisitu ndava yati yilolekana hotohoto kuvya makakala gangu na lihengu langu vyayagili lepi waka.

Sadika yinu kwa Bambu na lihengu linu ndi ngati luteta lweluwusiwa kwa Bambu. Na ngasi yangu yiyitiwayi na luteta lwenulo, genago gakahumila yati niheka pamonga na mwavoha nyenye. Mewawa nyenye mvya na luheku, yikuvagana kuheka pamonga na nene muluheku lwinu.

Timoti na Epafloditi

Hinu Bambu Yesu nihuvalila kumtuma Timoti kwinu, muni anikangamalisa mtima peniyuwana malovi gavi chemwiyendelela Nivii lepi na mundu yungi ngati Timoti mweakuvahololela kwa mtima woha ngati mwene. Vangi vilola mambu gavi vene kuliku kulola mambu ga Yesu Kilisitu. Mwavene mumanyili kuvya Timoti cheajilangisi kuvya ihotola, mwene na nene, ndi ngati mwana na dadi tihengili lihengu pamonga nayu kukokosa Linenu la Bwina. Hinu nihuvalila kumtuma kwinu bahapo penimanya gala gegakunikolela kuni kuchifungu. Nene namwene nimhuvalila Bambu kubwela kwinu magono gagaga.

Niwene chabwina kumtuma kwinu mlongo wangu Epafloditi, muhenga lihengu muyangu na linjolinjoli muyangu. Mwenuyo ndi mjumbi winu mwemwamtumili anitangatila gala genigana. Ana mnogo uvaha wa kuvalola mwavoha nyenye, na aviniswi mtima neju ndava nyenye muyuwini kuvya avi mtamu. Ena, alwalili hati papipi na kufwa. Nambu Chapanga amhengili lipyana, lepi mwene, nambu mewa na nene muni nikotoka kuvya na mvinisu. Hinu nigana neju kumtuma kwinu, muni pamukumlola mpata kuheka kavili, na ungolongondi wangu uniwuka. Ndi mumpokela kwa luheku ndava mwenuyo ndi mlongo muliina la Bambu. Yikuvagana kuvatopesa vandu vevavi ngati mwene, ndava mwene avi hati papipi na kufwa ndava ya lihengu la Kilisitu, na kuyoka wumi waki muni ahotola kunitangatila nene mtangatilu wula mwangahotola kunipela nyenye.

Palavras de vida

As palavras de Deus são espírito e vida. Quem fala deve falar como oráculos de Deus, com verdade, sabedoria e edificação.

Nambu mambu gegihumila mumlomo gihuma mumtima, genago ndi gegakumkita mundu akotoka kuyidakiliwa palongolo ya Chapanga. Ndi mumtima gihuma maholo na ukomaji na ugoni na ukemi na kuyiva na malovi ga udesi na maligu.

"Hinu nikuvajovela, ligono la uhamula kila mundu yati ihamuliwa kwa kila linenu lihakau leajovili. Muni malovi gaku wamwene yati wiyidakiliwa umganisi Chapanga, na kwa malovi gaku wamwene yati wihamuliwa kuvya uhokili."

Nyenye mwachiveleku cha liyoka! Mwihotola wuli kujova mambu gabwina kuni mwavene mwavahakau? Muni mundu ijova gala gegamemili mumtima waki.

Tete tavoha tibuda munjila ndalindali. Nambu ngati mundu ibuda lepi mukujova, mwenuyo ndi akangili ihotola kujilongasa mwene mumatendu gaki goha.

Tete tivika chipandi cha lyuma chidebe chechikungiwi nyosi mumlomo wa falasi, muni vatiyidikila, na kwa kuhuta tihotola kumlongosa kwokoha kwetigana. Mewawa na watu, hati ngati uvaha neju, na ukang’wa na chimbungululu chikali nambu yihotoleka kung’anambuswa na chipandi chidebe cha ubau, na kuhamba kwokoha mgendesa watu kweigana Mewawa, lulimi pamonga ndi chiungu chidebe cha higa, nambu chihotola kumekela mambu gakulu neju.

Holalela motu udebe chauhotola kutinyisa dasi yivaha. Mewawa lulimi ngati motu umemili uhakau, wenu ndi pandu padebe muhiga nambu wileta uhakau muhiga yoha. Ulimi usopa motu wumi witu woha kuhuma kuvelekewa mbaka kufwa. Kwa motu wewihuma kuligodi litali langali mwishu. Mundu ihotola kufuya hinyama na viumbi vyoha, hinyama ya mdahi, hidege, mayoka na viumbi vya mmanji. Nambu kawaka mundu mweahotwili kufuya lulimi. Lulimi ndi chindu chihakau, chilongoseka lepi na chimemili chimatila yeyikoma.

Ndi, sadika yibwela kwa kuyuwana ujumbi, na ujumbi wenuwo ubwela mu kukokosa Linenu la Kilisitu.

Nambu nikota, wu vauyuwini lepi ujumbi wenuwo? Ena, kuyuwana vayuwini, ngati Mayandiku Gamsopi chegijova,

"Lwami lwavi lwayuwaniki pamulima woha,

malovi gavi gahikili mbaka pamwishu wa mulima."

Seja o primeiro