Publicidade

A Palavra de Deus

Por Bíblia Online

A Palavra de Deus é viva, eficaz e eterna. Desde 'No princípio era o Verbo' até 'O céu e a terra passarão, mas as minhas palavras não hão de passar', ela é a revelação suprema do Criador.

No princípio era o Verbo

A Palavra é Deus encarnado. No princípio era o Verbo, o Verbo estava com Deus, e o Verbo era Deus. Todas as coisas foram feitas por Ele.

वचन हधभय

आदिवचन वचन परम्‍वरसो। अनि वचन परम्‍वर ो।

वचन हधभय

आदिवचन वचन परम्‍वरसो। अनि वचन परम्‍वर ो।

वचन हधभयो, चमगरभयो। उहाँमहिौँ, अरिआउनभएकअदिरकमहिा, अनरह सतयत

वचन हधभयो, चमगरभयो। उहाँमहिौँ, अरिआउनभएकअदिरकमहिा, अनरह सतयत

अनि परम्‍वरलआजगरभयो, "उज्," तब उजभयो।

रचिँ परम्‍वरकमहिचमक उहाँ परम्‍वरकवभवकरति, उहाँआफशकिवचनदसबकहरसमउहाँपहरि करणकरबनिउनभयो, उहाँ वरगममहमहिमकितपटि िजमभयो।

ि्‍दछौँ, ि परम्‍वरकवचनलि्‍बनिो, िहरनदिकहरबनि

हवहकवचनदआकशहरबनि,

उहाँखकसल, चनहर बनि

A Palavra é viva e eficaz

A Palavra de Deus é mais cortante que espada de dois gumes. Ela julga pensamentos e intenções do coração, transforma e liberta.

िनकि परम्‍वरकवचन ि, िपनि ईधतरवरभनि, जसलआतअनि ी-डकसमग-भगररपिि, दयकिमनिगर

िनकि परम्‍वरकवचन ि, िपनि ईधतरवरभनि, जसलआतअनि ी-डकसमग-भगररपिि, दयकिमनिगर

"वचन आगजस?" हवषणगर, "अनि चटनला-हथजस?"

िरमिलगतमआततरव, िँ परम्‍वरकवचन ो।

Toda Escritura é inspirada

Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para ensino, correção e instrução na justiça. Ela é perfeita e imutável.

समपविधरमशपरम्‍वरकस-फइब ो, िउन, हपउन, सचउन िकतििनलउपय

समपविधरमशपरम्‍वरकस-फइब ो, िउन, हपउन, सचउन िकतििनलउपयजसदपरम्‍वरकजन हरकरमकि िभएर िभएक्।

समपविधरमशपरम्‍वरकस-फइब ो, िउन, हपउन, सचउन िकतििनलउपयजसदपरम्‍वरकजन हरकरमकि िभएर िभएक्।

Luz para o caminho

A Palavra é lâmpada para os pés e luz para nosso caminho. Ela ilumina, orienta e protege o que nela medita dia e noite.

तपवचन हरिि बती,

िि ि ो।

तपवचन हरिि बती,

िि ि ो।

तपवचनहरअरिँि चमकन;

यसलहरसमझशकि ि

हव, तपवचन अनन;

वरगमसदरहन

जविसलआफलचलन कसरपविसक?

तपवचनअनवन िएर ो।

तपिधमनगरूँ भन,

तपवचनलदयमइरु।

तपसमवचनहरसतछन्;

तपसबिियमहरअननतकछन्।

ש

Obedecer a Palavra

Seja praticante da Palavra e não apenas ouvinte. Jesus disse que quem ouve e pratica é como o homem sábio que edificou sobre a rocha.

वचन आफनद; यसलभन, गर

वचन आफनद; यसलभन, गर

वचन आफनद; यसलभन, गरजसलवचन , तर यसलभन, गर, एउटयसिो, जसलआफअनऐन; अनि आफिसकपछि गइह; तब कसि, झटिि

यसकरण िहरभएकसबअनि्‍टत; अनि िहरिएकवचनलगर, जसलिहरबचउन सक

ििि ि

"यसकरण हरजसलवचनहरयसअनगरदछ, यस ििसजसो, जसलआफघर चटनमि बनो।

जविभयो, "धरमशरमयसिएक: िाँ, तर परम्‍वरकखबिहरवचनलाँदछ"

जविभयो, "धरमशरमयसिएक: िाँ, तर परम्‍वरकखबिहरवचनलाँदछ"

तर उहाँजविभयो, "बरिहरधन्, जसलपरम्‍वरकवचन छनलन गरछन्।"

जविभयो, "धरमशरमयसिएक: िाँ"

सबिसहरछक्‍परे, एक-अरभने, "कसवचन ्? िनलअधिशकििअशआतहरआजगरछन्, िहरिछन्!"

A Palavra que permanece

Céus e terra passarão, mas as palavras de Jesus jamais passarão. A Palavra do Senhor permanece para sempre — eterna e infalível.

आकनष्‍भएर छन्, तर वचनहरकहिपनि नष्‍नन्।

आकनष्‍भएर छन्, तर वचनहरकहिपनि नष्‍नन्।

ाँओइलझरि,

तर परम्‍वरकवचन सदसरवदरहिरहन"

िनकि हवहकवचन िसत;

उहाँ आफसबमहरि्‍सय

िनकि हवहकवचन िसत;

उहाँ आफसबमहरि्‍सय

"परम्‍वरकरतवचन टरहि;

उहाँशरण िहरसबिि उहाँ

िनकि हवहलि ि,

अनि उहाँखबसमझशकिहरिकनछन्।

िनकि हवहलि ि,

अनि उहाँखबसमझशकिहरिकनछन्।

O poder da Palavra

A Palavra transforma, sara e liberta. Quem permanece na Palavra de Jesus conhece a verdade, e a verdade o liberta.

अबमकसन

उहाँि ि्‍गरयहहरभन्‍भयो, "िहरिरहिरह्‍भनिहराँ्‍हरौ।

अबमकसन

उहाँि ि्‍गरयहहरभन्‍भयो, "िहरिरहिरह्‍भनिहराँ्‍हरौ। तब िहरसतयत्‍ौ, सतयतिहरवतनउन"

िहराँ्‍भनदछु, जसलवचन लन गर, यसलकहि"

"िहराँ्‍भनदछु, जसलवचन मलपठउनि ि्‍गर, यससिअननवन , ठहरइनतर वनमरवगरिसक

जविभयो, "जसलमलगर, उसलिहरलन गरियसलपनि गरअनि यसकहाँ आउनौँ यससगरौँ।

िहरवचनलिहरभइसकौ।

सतयतिहरपविगर्; तपवचन सत

उहाँ तकहरिभएपछि उहाँहरभन्‍भएकसमे। यसपछि िहरधरमशरमि भएकवचनमि ि्‍गरे।

अनि उहाँवचनकरण अरजनि्‍गरे।

जसलममि ि्‍गर, धरमशरलभनअनिहरअनतसकरणबिनदहरबगिकनछन्।"

Meditar na Palavra

A meditação na Palavra traz prosperidade e bom sucesso. Ela é fonte de sabedoria, consolo e orientação para toda a vida.

यवसतक ओठबकहिनहट्; ैँयसमि िनरगरू, ि यसमिएकहरिलन गरसकछस्। तब ैँउन्‍नति गरछससफलतउनछस्।

जब तपवचनहरआए, सबिेँ;

वचनहरिि आननदयकिि हरषकि;

िनकि हवहरपरम्‍वर,

तपु।

यदि िे, "रभ," भनखलगरभने, परम्‍वरलउहाँमरनरिभयभनदयमि्‍गरभनिउदिनकि िदयबिि्‍गरौ, धरठहरिौ। अनि िखलि्‍गरउदौ।

परम्‍वरमा, जसकवचनकरतिरशगरदछु—

उहाँभरडरिँ,

मरणशिसलमलगरसक?

परम्‍वरकभन्‍परा, उहाँि:

हवहकवचन षरहि;

उहाँशरण िहरसबउहाँ

तपमलआफरकिभएक,

तपिमलसहिएक;

तपसहयतमलमहबनएक

तपइलहरिि फरिबनउन,

ि नचि्।

िहरमधकसवनलगरदछ,

असल िनहरइचगरदछ भन

आफिखरि

आफओठलनदि अलग !

उहाँिहरनमउन उन िभयो। यसपछि मन्‍उनभयो; जसलिहरे, िहरिहरििजनलिरह, तर हवहकखबिहरवचनलिरहनभनिउनलयसगरभयो।

परम्‍वर असल भनिहरौ;

्‍टकनमरतअनकरण

यसकरण यदि ्‍टसगकएकतिहन, उहाँमबवना, पविआत, ्‍सहि भने, एउटमनकभएर, एउटममरह, एउटआतलकिएर आननगरआकांयरथकअहङरमनगर, तर नमरतएक-अरआफभन्‍िहरहरकलवल आफभलनख, तर िहरहरकलअरभलइलपनि िगर

िहरएक-अरगकसमबनधम्‍जसमन ्:

उहाँ वभवमपरम्‍वर भएर पनि

परम्‍वरकबरबरपकिवसजस्‍भएन;

तर आफैँिईकन

एउटवककिएर

िसकरतिपमबनिभयो।

अनि वरपमिसजसभएर,

उहाँआफैँनमउनभयो,

समअरसकसम

आजभयो।

यसरण परम्‍वरलउहाँसर्‍नसमउच्‍भयो,

उहाँएउटिभयो, हरमभनउच्‍,

यसकरणलि वरगमा, ि भएका,

हरममुँपर;

अनि परम्‍वर िमहििि,

हरि्‍रभभनगरपर

ैँ चमकन

यसििरहरो, िहरुँिहरिहरसधैँ लन गरिौ। अहििहरि ु; यसअझ महतवपपरम्‍वरमआजभई गहिभकि भयकआफिपरिमहरउन कडपरिरम गरिनकि िहरगरपरम्‍वर , जसलउहाँआफअसल उदगरिहरइचगरगरउन

गनगन द-विनगरसबगर; ि िहरिभएर, "रष्‍चमपरम्‍वरकिसनबन्‍सक" तब िहरिहरआकशकहरैँ चमकनौ। यसिहरवनकवचनलदहगरपकि, ि यरथमिअथवयरथमपरिरम गरिभन्‍टकनरगमनमगरगरसकूँ। तर यदि िहरि्‍सबआएकबलिनमअरघबलिपमबलि परपनि सबआननिु। यसगरिहरपनि मसआननिपर

िइपिटस

रभआशगरदछु, यस ि िाँिहरकहाँ पठउन सकूँ, ि िहरखबर एर रसन्‍सकूँ। मसििजसअरि, जसलिहरभलिनकि सबआफदछन्, तर ्‍टकइचनन्। तर िआफिगरिहर; िनकि एउटगरैँ, िनलमससमरकममगरे। यसकरण परििि कसभन्‍, िनलाँभनाँपठउनआशगरदछु। अनि रभि्‍िु, ि आफैँ पनि ाँआउनु।

तर , सहकरसङी-िइपिटस, जसलिहराँहरगरनलपठएकिहरपनि ्, िनलिहरकहाँ ि फरएर पठउन आवशयक ु। िनकि िनलिहरसबिसनगरिरहछन्, ििछनभनिहरिुःिभएकछन्। तवमििभएर झणमरितर परम्‍वरलिि दयगरभयो। िि इन, तर ममि पनि दयगरभयो; ि ममि कमि अझनथपि्। यसरण पनि िनलपठउन अझ बढउतु, ि िनलि िहरसक पनि िकम ्। यसिनलआननदसरभगत गर, िजसिसहरआदर गर; िनकि ि्‍टकमकिि झणििनलिहरआफैँिि िनसकगरनलआफवन िममे।

Palavras de vida

As palavras de Deus são espírito e vida. Quem fala deve falar como oráculos de Deus, com verdade, sabedoria e edificação.

िकहनकवचनहरिसलतरवरलैँ ,

तर ि्‌िि

ििदयलिसलकमज,

तर दयवचनलयसलआननि

धरवनको,

तर ्‍टकखमिं

नमजवफलधल;

तर कठवचनलिउठ

िसकयसकखकफललभरि;

यसकओठककटन्‍

वन शकि ि;

यसलगरहरयसकफल छन्।

तर खबििकन, दयबआउ; अनि यसिसलअशिनकि दयब्‍िरहरू; हता, यभि, अनिकता, ी, ी, ििकनछन्।

तर िहरभनदछु, यकिनमिसहरआफअसवधवक रतशबदकिपरिनकि िआफहरििठहरिौ, िआफहरिठहरिौ।"

सरपकसनो, िहर्‍भईकन कसरअसल भन्‍सकौ? िनकि दय भरिएक, आफखबयहदछ

रकरलठक्‍कर ौँ। यदि कसआफहरकहिगरभनआफसमशररलवशमसकिि

जब हरआजभनिहरखमलगलगौँ, तब यसकसमशररलसकौँ। अथवउदहरणकि जहजलिँ—िहरयति बतसदचलभए पनि िकलएउटपतवरकसहिएर जहजलआफइचअनजतमन , यतियसििमलिपनि शररकएउटअङो, तर यसलघमणगरआगिजङगल डढलगभनिगरिपनि एउटआगजसो; शररकअङगहरमध्‍टतो। यसलसमयकिि; यसकवनकसमरवहमआगलगइदि, आफपनि नरककआगजल

सबििमकजनहरू, चरहरू, घसरनहरसमरकजनहरतह लगइन, िसदतह लगइएकछन्; तर ििसलतह लगउन सकतक िषलभरिएकएउटचञचल ्‍ो।

यसि्‍वचनकइबआउ, ्‍टकवचन रचरदआउतर ु: इसएलहरसननन्? ि्‍चय िहरछन्:

"िहरआव,

िहररचरकअनयसम"

Seja o primeiro
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-