Publicidade

A Palavra de Deus

Por Bíblia Online

A Palavra de Deus é viva, eficaz e eterna. Desde 'No princípio era o Verbo' até 'O céu e a terra passarão, mas as minhas palavras não hão de passar', ela é a revelação suprema do Criador.

No princípio era o Verbo

A Palavra é Deus encarnado. No princípio era o Verbo, o Verbo estava com Deus, e o Verbo era Deus. Todas as coisas foram feitas por Ele.

Kubhweemero hayo, Engʼana yaari ariho. Engʼana wuyo yaari hamwe na Taatabhugya, kweeki niwe Taatabhugya.

Kubhweemero hayo, Engʼana yaari ariho. Engʼana wuyo yaari hamwe na Taatabhugya, kweeki niwe Taatabhugya.

Ambe, Engʼana wuyo akabha omuutu, akiikara gati weetu. Na neetwe tukarora obhuguungo bhwaaye, obhuguungo bhwo Omwaana omweene wa Taata Taatabhugya. Yaari no orubhaango rwaaye no obhuheene bhwoosi.

Ambe, Engʼana wuyo akabha omuutu, akiikara gati weetu. Na neetwe tukarora obhuguungo bhwaaye, obhuguungo bhwo Omwaana omweene wa Taata Taatabhugya. Yaari no orubhaango rwaaye no obhuheene bhwoosi.

Omwaana wuyo ni rumesyo rwo obhuguungo bhwa Taatabhugya, na niwe ekireengyo kye eheene kya Taatabhugya. Aragirya ebhigiro bhyoosi bhye ekyaaro bhigeenderere kubhaho kubhunagya bhwe engʼana yaaye yo obhuturo. Neewe akiiruusya kubha ekimweeso kyo okuruusya abhaatu ebhibhi, akagya mwiisaaro, akiikara orubhaara rwo obhuryo rwo Omukuru, Taatabhugya.

Kwo obhwiikirirya, tumenyiri kubha Taatabhugya akateema ekyaaro kwe engʼana yaaye. Akateema ebhigiro bhino bhikurorekana okurwa mubhirya bhitakurorekana.

A Palavra é viva e eficaz

A Palavra de Deus é mais cortante que espada de dois gumes. Ela julga pensamentos e intenções do coração, transforma e liberta.

Engʼana ya Taatabhugya ni horu, kweeki ene eziinguru, kweeki yoogohiri bhukongʼu kukira nyaambato yoyoosi. Kyeego bhurya nyaambato ekunagya okumusoma omuutu tee mumaguha gaaye, egoego engʼana ya Taatabhugya eranagya okumusoma omuutu no okusikira muusi bhukongʼu mukoro yaaye. Kweeki erakuundukura amiiseego gano ekoro yo omuutu ekweenda.

Engʼana ya Taatabhugya ni horu, kweeki ene eziinguru, kweeki yoogohiri bhukongʼu kukira nyaambato yoyoosi. Kyeego bhurya nyaambato ekunagya okumusoma omuutu tee mumaguha gaaye, egoego engʼana ya Taatabhugya eranagya okumusoma omuutu no okusikira muusi bhukongʼu mukoro yaaye. Kweeki erakuundukura amiiseego gano ekoro yo omuutu ekweenda.

Musuungʼaane obhutuurya kyeego engohiira yeenyu ye ekyooma, ne engʼana ya Taatabhugya kyeego nyaambato yino muheerwe ne Ekoro Muhoreeru.

Toda Escritura é inspirada

Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para ensino, correção e instrução na justiça. Ela é perfeita e imutável.

Amakaamo Amahoreeru goosi gakaamirwe kubhukaangati bhwa Taatabhugya. Gayo garangʼarira kwo okweegya obhuheene, okubharekya abhaatu kubha bhatige ebhibhi bhyaabhu, okubhakaangata hano bhakusarya, no okubheerekya kino kikweenderwa embere wa Taatabhugya.

Amakaamo Amahoreeru goosi gakaamirwe kubhukaangati bhwa Taatabhugya. Gayo garangʼarira kwo okweegya obhuheene, okubharekya abhaatu kubha bhatige ebhibhi bhyaabhu, okubhakaangata hano bhakusarya, no okubheerekya kino kikweenderwa embere wa Taatabhugya. Amakaamo gayo garakora omuutu wa Taatabhugya abhe abhanwiirwe no okwiibhanura kukora emirimo gyoosi emizomu.

Amakaamo Amahoreeru goosi gakaamirwe kubhukaangati bhwa Taatabhugya. Gayo garangʼarira kwo okweegya obhuheene, okubharekya abhaatu kubha bhatige ebhibhi bhyaabhu, okubhakaangata hano bhakusarya, no okubheerekya kino kikweenderwa embere wa Taatabhugya. Amakaamo gayo garakora omuutu wa Taatabhugya abhe abhanwiirwe no okwiibhanura kukora emirimo gyoosi emizomu.

Luz para o caminho

A Palavra é lâmpada para os pés e luz para nosso caminho. Ela ilumina, orienta e protege o que nela medita dia e noite.

Obedecer a Palavra

Seja praticante da Palavra e não apenas ouvinte. Jesus disse que quem ouve e pratica é como o homem sábio que edificou sobre a rocha.

Na mutabha muriingʼeenererya kwo okwiigwa ego engʼana ya Taatabhugya. Nawe muhokye kyeego akabhuga,

Na mutabha muriingʼeenererya kwo okwiigwa ego engʼana ya Taatabhugya. Nawe muhokye kyeego akabhuga,

Na mutabha muriingʼeenererya kwo okwiigwa ego engʼana ya Taatabhugya. Nawe muhokye kyeego akabhuga, kwo okubha wuno akwiigwa ego engʼana yaaye, nawe atakuyihokya kyeego akabhuga, wuyo arabha kyo omuutu wuno akubha ariirora mukirore. Na hano yiiruuzi, akarwa kukirore, rugeendo rumwe akeebha kyeego yatuubheeni.

Kweego mugaruusyeho amahokya ge ekibhweene ego, hamwe na amabhi maaru gano gakirireho. Kyeego Taatabhugya yateeri engʼana yaaye muziikoro zyeenyu, muyigwaate kwo obhunyoohu, kwo okubha niyo ekunagya kubhatuurya.

"Ambe, omuutu wowoosi wuno akwiigwa amangʼana gaane no okugakora, ni kyo omuutu wa amangʼeeni wuno akoomboka enyuumba yaaye kwiitare.

Nawe Yeesu akamubhuurira, "Ekaamirwe mu Makaamo Amahoreeru,

‘Omuutu atakunagya kwiikara kwe ebhyaakurya ebhyeene,

nawe ariikara kumangʼana goosi

gano gakurwa mumunwa gwa Taatabhugya.’"

Nawe Yeesu akamubhuurira, "Ekaamirwe mu Makaamo Amahoreeru,

‘Omuutu atakunagya kwiikara kwe ebhyaakurya ebhyeene,

nawe ariikara kumangʼana goosi

gano gakurwa mumunwa gwa Taatabhugya.’"

Nawe Yeesu akabhuga, "Tiigo! Ni hakiriku bharya bhakwiigwa engʼana ya Taatabhugya no okwiitegeerera."

Yeesu akamukyoora, "Zeyi! Ekaamirwe mu Makaamo Amahoreeru, ‘Omuutu atakunagya kwiikara kwe ebhyaakurya ebhyeene.’ "

Abhaatu bhoosi bhakaruguura bhukongʼu, bhakiibhuurya, "Mangʼanaki gayo? Ndora omuutu wuno, niigo akuswaagya amasaambwa amabhi kwo obhuturo bhwaaye, kubha, garwe mubhaatu, rugeendo rumwe, gararwamu!"

A Palavra que permanece

Céus e terra passarão, mas as palavras de Jesus jamais passarão. A Palavra do Senhor permanece para sempre — eterna e infalível.

Eriisaaro ne ekyaaro bhirahweerera, nawe amangʼana gaane gatakuhweerera na rumwe.

Eriisaaro ne ekyaaro bhirahweerera, nawe amangʼana gaane gatakuhweerera na rumwe.

O poder da Palavra

A Palavra transforma, sara e liberta. Quem permanece na Palavra de Jesus conhece a verdade, e a verdade o liberta.

Ambe, Yeesu akabhabhuurira Abhayahudi bhano bhakamwiikirirya, "Eraabhe murageenderera kugwaata ameegyo gaane, hayo niho mubheeri abhaanabheega bhaane bhe eheene.

Ambe, Yeesu akabhabhuurira Abhayahudi bhano bhakamwiikirirya, "Eraabhe murageenderera kugwaata ameegyo gaane, hayo niho mubheeri abhaanabheega bhaane bhe eheene. Kweeki muramenya obhuheene, no obhuheene bhuyo bhurabhatuura mubhwiiragaanzi."

Ndabhabhuurira obhuheene, omuutu wowoosi wuno akugwaata ameegyo gaane, atakukwa na rumwe."

"Ndabhabhuurira obhuheene, omuutu wowoosi wuno akwiigwa amangʼana gaane no okumwiikirirya Taatabhugya wuno anitumeenie, wuyo ano obhuhoru bhwa kirakeego. Omuutu wuyo atakutinirwa ekiina, nawe amariri okwaambuka okurwa muruku no okusikira mubhuhoru bhwa kirakeego.

Yeesu akamukyoora, "Omuutu wowoosi wuno anseegiri, aragwaata ameegyo gaane. Egoego Taata aramuseega, kweeki enye na Taata turaaza kweewe no okwiikara hamwe neewe.

Emwe mumariri kuhagurirwa kubha mweeriri, kwo okubha mwiikiriirye ameegyo gaane.

Ee Taata, ndakusabha obheerye kwo obhuheene bhwaazo, kwo okubha engʼana yaazo niyo obhuheene.

Hano Yeesu yaryookiri okurwa mubhaku, abhaanabheega bhaaye bhakahiita amangʼana gano yabhugiri. Niho bhakiikirirya Amakaamo Amahoreeru na amangʼana gano Yeesu yabhugiri.

Abhaatu bhaaru bhukongʼu bhakamwiikirirya Yeesu kwe ekigirirye kya gano yaari akugaamba.

Amakaamo Amahoreeru garabhuga, omuutu wowoosi wuno akuniikirirya enye, ‘Emisabhuko gya amaanzi go obhuhoru giragera okurwa muusi waaye.’ "

Meditar na Palavra

A meditação na Palavra traz prosperidade e bom sucesso. Ela é fonte de sabedoria, consolo e orientação para toda a vida.

Engʼana yiyo ni kubha, oribhuga kwo omunwa gwaazo omweene, "Yeesu ni Mukuru," no okwiikirirya mukoro yaazo kubha Taatabhugya akamuryoora okurwa mubhaku, oratuuribhwa na Taatabhugya. Omuutu akwiikirirya Yeesu Krisito kwe ekoro yaaye, niho arabharwa we eheene embere wa Taatabhugya. Kweeki akwiikirirya obhwiikirirya bhwaaye kwo omunwa gwaaye, aratuuribhwa.

Bhoono mumariri kungʼura kubha Omukuru Yeesu ni muzomu. Ambe, kyeego abhaana abharere bhano bhakweenda amabheere ga nina waabhu, emwe mubhe ne enyoota ya amabheere amazomu ge engʼana ya Taatabhugya, gano mukunywa, muranagya okukura no okumumenya Taatabhugya kimwe.

Okweega obhusuuku bhwa Yeesu Krisito

Awe, muratoongerwa ekoro kuriingʼaana no okubha abhaatu bha Krisito? Awe, muragosororibhwa no obhuseegi bhwaaye? Mbe, munabhwo obhugwaatani ne Ekoro Muhoreeru? Mbe, muraseegwa no okurorerwa ebhigoongi na Krisito? Eraabhe niigo eri, niho mukuunaanie obhuzomererwa bhwaane kwo okubha no obhwiigwaani no obhuseegi emwe kwe emwe. Kweeki, mubhe no obhumwe muziikoro zyeenyu na mubhe na amiiseego gamwe. Mutakora eriingʼana ryoryoosi kwe ekoro yo obhwiimani naabhe kwo obhwiizuungya. Nawe mubhe no obhusuuku no okubhara abhaandi kubha bhazomu kukira emwe abheene. Omuutu atiiseega amangʼana gaaye omweene ego, nawe kweeki yiiseege amangʼana ga abhaandi.

Amiiseego geenyu gabhe garyagarya gano yaari nago Krisito Yeesu.

Yiingabha ewe kwe esimuka yaari Taatabhugya,

ataaruuzi ni kisi asaage agwaatiriiri riyo.

Nawe, ewe akaritiga riyo,

akiiyiikya, akabha kyeego omugya,

akiibhurwa mutuubho yo omuutu,

akabha omuutu.

Neewe akabha ne etuubho yo omuutu,

akiiyiikya,

akabha omwiigwa ku Taatabhugya,

akiikirirya okukwa,

naabhe kukwa kumusaraba!

Kweego Taatabhugya akamutiirya

iguru kukira ebhigiro bhyoosi,

akamuha eriina eriikuru kukira amariina goosi,

okubha kwo obhusuuku bhwe eriina rya Yeesu,

ebhigiro bhyoosi bhihigame kweewe,

bhya mwiisaaro,

bhya mukyaaro

na bhya nyaari.

Kweeki, abhaatu bhoosi bhiikirirye kubha

Yeesu Krisito ni Mukuru,

kwo obhuguungo bhwa Taatabhugya Taata.

Abhiikirirya bhabhe kyeego obhweero mukyaaro

Awee, abhaseegwa bhaane, eriibhaga hano niari kweemwe, mwaari muramwiigwa Taatabhugya eziisiku zyoosi. Kweego ego, naabhe bhoono hano niri kure neemwe mugeenderere kukora gano gakweenderwa kubhaatu bhano Taatabhugya abhatuurirye. Mukore gayo kwo okurigita kuno kukutuukana no okumwoobhoha Taatabhugya. Ambe, mukore ego kwo okubha Taatabhugya niwe akukora emirimo muusi weenyu, okubha museege no okukora amangʼana gano akuseega gakorwe.

Amangʼana goosi gano mukukora, mukore kutama kuririirira naabhe kuhakana. Kweego, mubhe abhaana bha Taatabhugya abhaheene bhano bhatari na amasoro. Kweeki, mubhe abhaatu bhano bhatakugaambwa bhubhi gati wa abhaatu bha bhoono bhano bhiizwiiri amabhi na bhano bhabhuriri. Gati wa abhaatu bhayo, emwe murorekane kyo obhweero bhuno bhukubhara mukyaaro. Kweeki, mubharwaazire abhaatu bhagumire mungʼana ya Taatabhugya yino ekubhaha obhuhoru bhwa kirakeego. Mukore ego okubha niizuungye murusiku runo Krisito araakyoore, kubha emirimo gino nikakora kwo omukya gati weenyu gitaari gya bhusa.

Naabhe eraabhe obhuhoru bhwaane bhuraruusibhwa kye ekimweeso kya amaanzi go omuzabibu, hamwe no obhwiikirirya bhweenyu bhuno mukukora ekimweeso embere wa Taatabhugya, enye nirazomererwa. Obhuzomererwa bhuyo bhuragwaatana hamwe na neemwe mwoosi. Na neemwe muzomererwe egoego, kweeki muriiryaate hamwe neenye.

Pauro arabhatuma Timoteo na Epafurodito

Omukuru Yeesu ariiseega, nine eriisigo kumuragania Timoteo hano haguhiigo, yiize kweemwe, okubha araakyoore eno, anitoongere ekoro hano akunibhuurira amangʼana geenyu. Kwo okubha nitana muutu wuundi wuno akubhamenya emwe heene heene kya Timoteo. Abhaandi bhoosi bharamenya amangʼana gaabhu abheene, bhatakumenya amangʼana ga Krisito Yeesu. Nawe mumenyiri kyeego Timoteo yiiyeerekirye kubha muutu muzomu. Ahokirye neenye mumirimo gyo okurwaaza Amangʼana Amazomu, kyeego omwaana na wiise waabhu. Kweego niriisiga kubha, niramuragania kweemwe okutama kukeezera bhwaangu hano niraamenye amangʼana gano garaanibhone. Kweeki, niriisiga kubha Omukuru Yeesu aranikiririirya enye niize kweemwe haguhiigo.

Bhoono nirarora bhuzomu okumuragania kweemwe omwiikirirya omurikyaane Epafurodito, wuno akukora emirimo gya Taatabhugya hamwe neenye. Niwe omusirikare omurikyaane mwiihi ryo okwiitanira Amangʼana Amazomu. Kweeki, niwe mukamuragania kweenye okunisakirya no okunihokeerya mubhigiro bhino nikusuuhirwa. Niramuhaatira kwo okubha ewe ariigoomba kurorana neemwe mwoosi, kweeki, ekoro yaaye ene ebhigoongi kwo okubha mwiigwiiri yaari murweeri. Eheene yaari murweeri bhukongʼu, wo okukwa. Bhoono Taatabhugya akamurorera ebhigoongi, akamuhorya. Etaari kubha Taatabhugya yaari ne ebhigoongi kweewe omweene, nawe yaari ne ebhigoongi naabhe kweenye, okubha ebhigoongi bhyaane bhitiiyoongerya iguru ye ebhigoongi ebhiindi.

Kwe ekigirirye kiyo, niramuragania kweemwe kwa bhwaangu, okubha hano mukumurora kweeki, muzomererwe ne ehaho yaane ehwe. Mumusuungʼaane kwo obhuseegi bhwo Omukuru Yeesu na kwo obhuzomererwa bhwoosi. Omuutu wowoosi kya wuyo, mumusuuke, kwo okubha yaari haguhi kukwa kwiiguru ye emirimo gya Krisito. Kweeki, yaari abhanwiiri okubhurya obhwiikari bhwaaye, okubha ahikye obhusakirya bhuno emwe mukatamwa okubhuhikya kweenye kwo okubha niari kure neemwe.

Palavras de vida

As palavras de Deus são espírito e vida. Quem fala deve falar como oráculos de Deus, com verdade, sabedoria e edificação.

Nawe kyokyoosi kino kikureka mumunwa gwo omuutu, kirarwa mukoro yaaye. Kiyo nikyo kikugirya omuutu kubha makire. Mukoro yo omuutu, nimwe muyo gakurwa amiiseego mabhiihu, obhwiiti, obhuseebheeti, obhutuungiri, obhwiibhi, obhumenyeekererya bhwo orurimi na amatuki.

Ambe, ndabhabhuurira kubha, kurusiku rwo okutina ekiina, abhaatu bhareenderwa okugaamba amangʼana goosi amabhi gano bhaagaambiri. Taatabhugya arabhabhara kubha abhaatu bhe eheene kasi abhaatu bhe ebhibhi, kutuukana na amangʼana gano mugaambiri."

Emwe orwiibhuro rwe enzoka! Muranagyabhwi okugaamba amangʼana mazomu eno emwe ni bhabhi? Omuutu arakeerenia gano giizwiiri mukoro yaaye.

Kwe eheene, etwe twoosi turabha turasarya kwe enzira ya maanga maaru. Eraabhe omuutu wuyo woosi atakuhabha kumagaamba gaaye, ewe ni muutu wuno angʼariiri, neewe aranagya kubhaaha no omubhiri gwaaye gwoosi.

Rora, turahatika eziifaraasi zitwiigwe, hano tukutuura ekyooma ekisuuhu kino kikunyirwe muminwa gyaabhu, tukubha turakaangata emibhiri gyaabhu gyoosi. Eziikobha zino zibhohirwe kumutwe ne ekyooma mumunwa gwe efaraasi Rora ne emeeri yoosi, yiingabha ni kuru bhukongʼu, ne erahunwa no omukama omuhaari, nawe erakaangatibhwa no orusukaani orusuuhu bhukongʼu rwo okugeenderya, okugya hohoosi omukaangati akweenda egye. Niigo ego, orurimi rwoosi ni kiimo kisuuhu kumubhiri, nawe runa amiiheemo amakuru bhukongʼu. Rora na kyeego omuriro omusuuhu guratimika no okusikya eriitirigo eriikuru! No orurimi rwoosi ni kyo omuriro, nirwe rwiizwiiri ebhibhi bhyoosi, na ruri mubhiimo bhyeetu bhyo omubhiri. Ruranyaragania obhubhi kumuutu woosi, rurasikya obhwiikari bhweetu kyo omuriro gwo okurwa nyaari.

Abhaatu bharanagya kutuga ebhityeenyi bhya maanga goosi, ebhinyonyi, ebhityeenyi bhino bhikugeendera eziinda ne eziiswe zya munyaanza. Nawe atariho omuutu wuno akunagya kutuga orurimi, ni rubhi, rutakubhaahwa na runo obhusuungu bhwo okwiita.

Kweego, obhwiikirirya bhuratuukana no okwiigwa amangʼana, na amangʼana gayo garatuukana no okurwaazirwa engʼana ya Krisito.

Ambe, eraabhe niigo, nibhuurye eriibhuuryo. Mbe, Abhiiziraeri bhakyaari okwiigwa amangʼana gayo? Ni heene bhakiigwa, kyeego Amakaamo Amahoreeru garabhuga,

"Amangʼana gaabhu gakiigweerwa mukyaaro kyoosi,

na amangʼana gaabhu gakahika naabhe tee obhuteero bhwe ekyaaro."

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-06-22_10-02-25-