Pular para o conteúdo
Publicidade

Pão

Por Bíblia Online

O pão é símbolo central na Bíblia: do maná no deserto ao pão da vida — Jesus. A Escritura usa o pão para ensinar sobre provisão divina, comunhão e dependência espiritual.

O maná do céu

Deus alimentou Israel no deserto com pão do céu. O maná era diário, fiel e suficiente — retrato da provisão constante de Deus.

O RAJ phenďa le Mojžišoske: Šunďom, sar pre ma o Izraeliti reptinenas. Phen lenge, hoj ke račate chana o mas a tosara čaľona le marestar. Avke džanena, hoj me som o RAJ, tumaro Del."

A ke račate avľa andro izraeliko taboris but prepelici a tosara sas rosa všadzik pašal o taboris. Sar e rosa rozgeľa, pre pušťa dičholas vareso cikno sar te sanore vločkici. Sar oda o Izraeliti dikhle, jekh avrestar phučenas: Oda so hin?" Bo na džanenas, so oda hin.

O Mojžiš lenge odphenďa: Kada hin o maro, so tumen del o RAJ sar chaben.

Ole chabeneske o Izraeliti dine nav manna. Sas parno sar o korijandroskro semjačkos a chuťinelas sar e medoskri bokeľi.

Ale o Del upral prikazinďa le chmarenge

a phundraďa o brani andro ňebos;

sar o brišind lenge bičhavelas e manna, hoj te chan;

delas len e ňeboskri pšeňica.

O manuša chanas le aňjelengro maro;

bičhaďa lenge pherdo chaben.

Des, hoj te barol e čar prekal o dobitkos,

te baron o rastlini prekal o manuš,

hoj e phuv lenge te anel o chaben,

the e mol, so kerel o radišagos andro jilo;

o olejos, hoj o muj te švicinel,

the o maro, hoj te zoraľarel o jilo le manušeskro.

O pão da vida

Jesus declarou: 'Eu sou o pão da vida.' Quem vem a Ele nunca terá fome, e quem nele crê jamais terá sede. Ele é o sustento eterno.

Pre oda lenge o Ježiš phenďa: Čačes, čačes phenav tumenge, hoj na o Mojžiš tumen diňa o maro andral o ňebos, ale miro Dad tumen del o čačo maro andral o ňebos. Bo le Devleskro maro hin oda, ko avel tele andral o ňebos a del le svetos dživipen."

Akor leske phende: Rajeja, de amen furt oda maro."

O Ježiš odphenďa: Me som oda maro, so del o dživipen, ko avela ke mande, na ela šoha bokhalo, a ko andre mande pačala, šoha na ela smedno.

Me som o maro le dživipnaskro. Tumare dada chanas e manna pre pušťa a mule. Ale kada hin oda maro, so avel tele andral o ňebos, a oda manuš, so lestar chala, na merela. Me som oda džido maro, so avľa tele andral o ňebos. Te vareko chala ole marestar, dživela furt. Oda maro hin miro ťelos, savo me dava vaš o dživipen le svetoskro."

Pokorinelas tut a domukelas, hoj te bokhaľos, ale paľis tut čaľarelas la mannaha, savi na prindžarehas aňi tu aňi tire dada. Aleha tut o RAJ sikavelas, hoj o manuš na dživel ča le marestar, ale dojekhe lavestar, so avel avri andral o muj le RAJESKRO.

Ov odphenďa: Hin pisimen: O manuš na dživela ča le marestar, ale dojekhe lavestar, savo avel avri andral le Devleskro muj. "

Partilha e comunhão

O partir do pão une o corpo de Cristo. Na Ceia, na generosidade e na partilha, expressamos a comunhão com Deus e uns com os outros.

Avke iľa o maro a paľikerďa. Phagerelas, podelas lenge a phenďa: Kada hin miro ťelos, so pes del vaš tumenge, kada keren pre miro leperiben."

Bo kecivar chan kada maro a pijen andral kadi kuči, ľidžan o hiros pal o meriben le Rajeskro, medik na avela.

Či nane amen kotor andro rat le Kristoskro, sar pijas andral e kuči, vaš savi paľikeras? A či nane amen kotor andro ťelos le Kristoskro, sar chas o maro, so phageras? Bo hin ča jekh maro a amen but džene sam jekh ťelos vašoda, hoj savore chas ole jekhe marestar.

Le Rajeskri modľitba

Tumen pes modľinen kavke:

Dado amaro, savo sal andro ňebos,

mi el pošvecimen tiro nav!

Mi avel tiro kraľišagos!

Mi ačhel pes tiri voľa

avke sar andro ňebos,

avke the pre phuv!

De amen adadžives o maro,

so amenge kampel sako džives,

Ko hino ščiro, ela požehňimen,

bo del le čores peskre marestar.

Ale ov lenge odphenďa: Tumen len den te chal!"

Phende leske: Kames, hoj te džas te cinel maro vaš o duj šel (200) denara a te das len te chal?"

Ov lendar phučľa: Keci tumen hin mare? Džan te dikhel!"

Sar pes dodžanle, phende leske: Pandž mare the duj ribi."

Paľis lenge phenďa, hoj peske te bešen pre zeleno čar andro cikne skupinki. A bešle peske andro skupinki po šel (100) the po penda (50). Avke o Ježiš iľa ola pandž mare the duj ribi, dikhľa pro ňebos, požehňinďa, phagerelas o mare a delas le učeňikenge, hoj te poden le manušenge. The ola duj ribi rozďelinďa savorenge. Chale savore a čaľile. A o učeňika kidle upre ole marendar the ribendar, so mek ačhile dešuduj (12) pherde košara.

Provisão divina

O justo não é desamparado e seus descendentes não mendigam pão. Deus provê com fidelidade o alimento de cada dia.

Terno somas a phuriľom,

ale na dikhľom le čačipnaskre manušes omuklones

aňi leskre čhaven te žobrinel maro.

O kvasos le Farizejengro the le Saducejengro

Leskre učeňika avle pre oki sera le moroske a bisterde peha te lel o maro. O Ježiš lenge phenďa: Den tumenge pozoris pro kvasos le Farizejengro the le Saducejengro."

A o učeňika gondoľinenas maškar peste: Vašoda phenel, bo na iľam peha o maro."

Ale sar oda sprindžarďa o Ježiš, phenďa lenge: Manušale cikne pačabnaha, soske vakeren maškar tumende pal oda, hoj tumen nane maro? Mek furt na achaľon? Imar bisterďan pre ola pandž mare prekal ola pandž ezera (5 000) murša a keci košara kidňan upre? Bisterďan the pre ola efta mare prekal ola štar ezera (4 000) murša a keci košara kidňan upre? Sar oda na achaľon, hoj tumenge na vakeravas pal o maro? Den tumenge pozoris pro kvasos le Farizejengro the le Saducejengro!" Akor achaľile, hoj na vakerďa pal oda, hoj te den pozoris pro kvasos le mareskro, ale pro sikaviben le Farizejengro the Saducejengro.

Muk tiro maro te džal tele le paňeha,

bo pal o but dživesa tuke avela pale buter.

De vareso olestar, so tut hin, efta the ochto dženen,

bo na džanes, savo nalačhipen avela pre phuv.

Seja o primeiro