Pular para o conteúdo
Publicidade

Pão

Por Bíblia Online

O pão é símbolo central na Bíblia: do maná no deserto ao pão da vida — Jesus. A Escritura usa o pão para ensinar sobre provisão divina, comunhão e dependência espiritual.

O maná do céu

Deus alimentou Israel no deserto com pão do céu. O maná era diário, fiel e suficiente — retrato da provisão constante de Deus.

O pão da vida

Jesus declarou: 'Eu sou o pão da vida.' Quem vem a Ele nunca terá fome, e quem nele crê jamais terá sede. Ele é o sustento eterno.

Kǝn Yesu nda ndǝ tanda wa, "Kittaˈan, nggǝt mbuˈowunda, ngga Musa fǝrowunchi kulkuli thla ɓech hulafǝrta wa. Papa inchi thla nech fǝrowun kulkuli thla nech yi kit ǝ hulafǝrta. Kǝthlǝm, kulkuli i Farta ndaˈan thlǝ ɓech kaha thlaˈtǝ hulafǝrta, thla thlǝ fǝranchǝ shishingndǝ heshi."

Ndang kanda wa, "Thlǝ maanda, fǝraˈandǝn kulkulitiˈini kwekǝɗan."

Ndang Yesu tanda wa, "Nggǝt nech kulkuli thla thlǝ fǝrchǝ shishingnda. Chika wun ɓech kǝmɗinchi nggǝ mitǝ haɗ anchi wa, chika wun paɗ fǝrchǝ kit nenchi peˈwu kuchimndǝ hwaranda wa.

Nggǝt nech kulkuli thla thlǝ fǝrchǝ shishingnda. Kaakech kakechwun sǝmndǝ ǝnɗi thlǝ ˈya fee wa manna hur chenjeya, chika kǝɗu mǝrnda. Thleya nech kulkuli tǝɗi nech ɓat kaha hulafǝrta, kǝthlǝm chika wun sǝmcha, mǝr wa. Nggǝt nech kulkuli thla thlǝ fǝranchǝ nafcha shishingnda, thla ɓech kaha hulafǝrta. Chika wun sǝmchǝ kulkulitaˈan, nan tarat ha poriˈ. Kulkuli thla nati fǝrta kǝthlǝm shishingndi nafchi heshi, ndaˈan thlu fatinchi."

Nggǝman Yesu wa, "Yaranchǝ fee ha hur Lawlawati Farta ndat wa, Ngga ɗǝsǝmndǝ ndak naa nef nat ha wa. Nan nat ha tǝmɗi ndiktǝɗi ɓech mǝɗi Farta."

Partilha e comunhão

O partir do pão une o corpo de Cristo. Na Ceia, na generosidade e na partilha, expressamos a comunhão com Deus e uns com os outros.

Kǝthlǝm kǝt ndaˈan, thlaˈtǝ nakanya fartǝ ɓati Yesu kaɗi, nat fartǝɗi nat wun kang njohǝminɗiya, nat wun paɗ saa ˈyam yangngga tǝɗi nech hur tǝɓsaa ˈyamɗiya. nowun ɓaasa ndat wa, Chinda Yesu mǝrchan kǝthlǝm nafchǝ nat.

Tǝp saaˈem ini yi usoko, thla thlǝ chandǝ mǝn usoko Farta kǝthlǝm ndaˈan, awi ngga ndaˈan thlǝ ɗǝf chǝ mǝnchǝ namǝn arta hur feri Kǝristi wa? Ɓilsheɗi thlǝ chichendǝ mǝn ha paɗ ngga ndaˈan thlǝ ɗǝfchǝ mǝnchǝ namǝn arta hur fati Kǝristi wa? Kǝthlǝm nechamǝn terchan, thlǝ kangchamǝn ɓilshet arta, chokkanmǝn fat arta.

Ə mbanɗi natwun shitǝ ya.

"Chinmǝn, thla hulafǝrta,

manan fee thlǝmwa,

sǝn nafcha wa chǝnech kwitira,

chifee ǝnɗi yahtu hur heshi kǝɗ thla thlǝ chǝt fee hulafǝrta.

fǝreˈǝnchǝn ɗisǝmǝn yi chik yen parta.

Nggǝran Yesu tandǝs wa, "Kun fǝraman tandǝ ɗǝsǝmnda, sǝmnda." Nggǝrankǝ kǝmsichaˈan ˈyansu wa, "Yahcho ɗǝ ǝn hi ɗǝsǝmǝnɗa yi ndǝnari kum chǝt kum chap fǝran ǝn tandǝ sǝmnda wa?"

kǝɗu chǝhan Yesu tanda wa, "Ɓilshet kurmi nessiyowun? Ɗam ɗǝpamandǝn." Ɗǝpang kanda, ndang kan nda wa, "Ɓilshet ɗǝrman yirfǝ chap."

Ndang Yesu kǝmsichiyan wa, chokandǝ nafchǝ ha tukut tukut, ɗar hwalita. Chokkǝ nafchaˈan ha michi samǝn samǝn, fowun nechan ndǝ kum chǝt kum arta, fowun kum chǝt ɗǝrman . Tǝrkǝ Yesu ɓilsheɗi ɗǝrman yirefɗi chap yu, thlaˈankan indiyan kafǝrta, changkan Farta usoko. Chichenkan ɓilsheɗan ha, fǝrangkan kǝmsichiyan, chakkaandǝ nafcha. Yirǝfɗi chap yu paɗ, chakankan ha kǝthlǝm nafchaˈan nat. Nat nda sǝm kanda, paɗ nggalkanda. Kǝmsichiyan paɗ ngomman kandǝ takǝt chiche ɓilsheɗi, yirǝf ɗi. Ndiɗantǝ inafta kum nggǝrsǝ chap.

Provisão divina

O justo não é desamparado e seus descendentes não mendigam pão. Deus provê com fidelidade o alimento de cada dia.

Tǝɗan Yesu thlǝmati nafcha ɗar yisti i Farisawecha Sadukiyawecha

tallankǝ kǝmsichiyan heshi hawurtǝ thla, mbǝtankan tandǝ tǝrwandǝ ɓilsheta wa. Ndangkǝ Yesu tanda wa, "Mbǝramsi, kǝnowun mbǝrtǝs yisti i Farisiyawecha Sadukiyawecha." Nggak kandǝ ndiktǝ pǝthlǝr nanda ndat wa, "Mbuˈchan kǝɗu, kǝthlǝm ǝnɗi ɓawaktǝmǝn ɓilsheta." Paɗ Yesu sǝntǝ nat ndǝ ndiktǝ ɗaran. Chihangkan tanda wa, "Nggun tǝɗi naa fǝr kit ˈyowun ngudyeh, kǝthlǝm natwun ndiktǝ pǝthlǝrwun ɗar ndat wa ɓilshet ˈyowun wa? Paˈ nakanya wathlowun wa ha wa? Kuɗuk wak nowun ɓilsheɗi ɗǝrman (5) sǝmandǝn ǝn nafchǝ aru ɗǝrman (5,000) yu wa? Inaftǝ kurmi nggomanduwun fishirchaˈan? Kuɗuk wak nowun ɓilsheɗi muɗ (7) sǝmandǝn ǝn nafchi aru foɗɗa (4,000) yu wa? Inaftǝ kurmi nggomanduwun fishirchaˈan? chich mbahǝn waktǝwun sǝnda wa ngga nechi ndiktǝ wunchi ɗar ɓilsheta wa? Paɗ ndat wa mbǝrwunsi yisti i Farisiyawecha, Sadukiyawecha." Chat sǝnkanda wa ngga ɗar yisti ɗi thlǝ chǝt fee tersi ǝ hur ɓilshet natǝn ndikta ɗaran wa. Paɗ chaˈandi Farisiyawech kaɗ, Sadukiyawecha.

Seja o primeiro