Pular para o conteúdo
Publicidade

Pão

Por Bíblia Online

O pão é símbolo central na Bíblia: do maná no deserto ao pão da vida — Jesus. A Escritura usa o pão para ensinar sobre provisão divina, comunhão e dependência espiritual.

O maná do céu

Deus alimentou Israel no deserto com pão do céu. O maná era diário, fiel e suficiente — retrato da provisão constante de Deus.

യഹ്: "ിമകകളിിിിു. അവരിു: ിങൾ ാംിും; രഭതതിഅപതരും; ിങളവമയഹആകഎനിങൾ അറിും എനപറയ" എനകലിു.

ടകൾ വനളയതി; രഭതതിളയതി്‍ും മഞിടനു. ിടനമഞിയശമരിിഎലിടവും പൽപഒരിവസഉറചമഞിലതിടകനതകണു. ിമകകൾ അതകണടപഎനഎനഅറിഞത"ഇത്" എനതമിൽതമിിു.

അവര്: "ഇതയഹിങൾകഭകിതനിിആഹആകു.

ിയർ ധനതിമനാ’ എനിു; അതതമലിഅരിും ളനിറമളതും ൻകിശയിളതും ആയിു.

അവിഘങങളകലിു;

ആകശതി്‍ികളറനു.

അവർകിമനവർഷിിു;

വർഗയധഅവർകു.

മനയർ തനഅപിു;

കർതഅവർകിുംവണആഹഅയചു.

അവിഗങങൾകും

മനയന്‍ഉപയഗതിി സസയവും ളപിു;

ിിൽനിആഹരവും

മനയന്‍ദയതസനിിും

അവന്‍ിഎണണയും

മനയന്‍ദയതബലപഅപപവും ഉതഭവിിു.

O pão da vida

Jesus declarou: 'Eu sou o pão da vida.' Quem vem a Ele nunca terá fome, e quem nele crê jamais terá sede. Ele é o sustento eterno.

അവര്: ആമ, ആമ, ിങളപറയു: വർഗഗതിൽനിഅപയലിങൾകതനനതു, എന്‍ിവതവർഗഗതിൽനിഅപിങൾകതരനത്. വതി്‍അപപമവർഗഗതിൽനിഇറങിവനകതിവനനതആക എനപറഞു.

അവർ അവന്: "കർതേ, അപഎപും ഞങങൾകതരണമേ" എനപറഞു.

അവരപറഞഞത്: വന്‍അപആകു; എന്‍അടകൽ വരനവനിശകകയി; എനിിവസിനവനഒരും ികയി.

വന്‍അപആകു. ിങളികനമരിിൽവചമനിിും മരിവലോ. ഇതവർഗഗതിൽനിഇറങിവനഅപആകു, ഇതിനവൻ മരികയി. വർഗഗതിൽനിഇറങിവനഅപആകു; ആരിും അപി, അവൻ എനും ിും; കതി്‍വനി ിിഅപപമഎന്‍ാംആകു.

അവൻ ികയും ിശപികയും മനയൻ അപരമലയഹവയിൽനിറപസകല വചനും ിു’ എനിരഹിിനതിും ും ി്‍്‍ികനും അറിിിമനിിികയും ു.

എനഅവൻ ഉതതരപറഞഞത്: മനയൻ അപരമല, വതി്‍ിൽനിും വരസകല വചനും ി എനഎഴിിിു.

Partilha e comunhão

O partir do pão une o corpo de Cristo. Na Ceia, na generosidade e na partilha, expressamos a comunhão com Deus e uns com os outros.

ിഅപഎടി ി അവർകു: ഇതിങൾകി നലഎന്‍ശരം; എന്‍ഓർമമയി ഇത്‌ി എനപറഞു.

അങങനിങൾ അപികയും നപികയും ും കർതവരഅവന്‍മരണതരസിു.

ാം അനരഹിഅനരഹപിി്‍രകതതിഅലലയോ? ാം അപിി്‍ശരരതി്‍അലലയോ? അപഒനകകപലരാം ഒരശരആകു; ാം എലവരും ഒരഅപപതിപങികൾ ആകവലോ.

ിങൾ ഇപരകർതിി: വർഗഗസഥനിേ, അങികരികപണമേ; അങവരണമേ; അങിവർഗഗതിിിും ആകണമേ; ഞങങൾകആവശയമആഹഇനതരണമേ;

ദയകടഷമളവൻ അനരഹികപും;

രണഅവൻ തന്‍ആഹരതിൽനിഅഗതിവലോ.

എനഅവൻ അവര്: ിങൾ അവർകഭകിി എനപറഞഞതി്: "ഞങങൾ ി ഇരിിഅപിവനഅവർകികയോ?" എനഅവനപറഞു.

അവൻ അവര്: ിങളപകകൽ എതഅപഉണ്? ി എനപറഞു;

അവർ ിി്: "അഞഅപപവും രണും ഉണ്" എനപറഞു.

ിഅവൻ എലവരും പചചപിപനിപനിി ഇരികലിു. അവർ ും അമപതും പനിപനിി ഇരു.

അവൻ അഞഅപപവും രണും എടവർഗഗതി ി, അപി, അവർകിളമതന്‍ിയനർകു; രണും എലവർകും ിിു. അവർ എലവരും തരനതവരകഴിു. അവർ അപപകകഷണങങളും ൻനും പനരണിറചു.

Provisão divina

O justo não é desamparado e seus descendentes não mendigam pão. Deus provê com fidelidade o alimento de cada dia.

ലനിു, ഇപധനിിു;

ിണയിിിനതും

അവന്‍സനതതി ആഹഇരകനതും കണിി.

പരശനും സദയരും ഉപദശങങൾ

ിയനതടകതി്‍മറവശതഎതിയപഅവർ അപഎടമറനിു. അവര്: പരശനും സദയരും ികരിും ിും ൾവിഎനപറഞു.

അപകയആയിിും എനഅവർ തമിൽതമിപറഞു.

അതഅറിിപറഞഞത്: അലപവിികളേ, അപവരകയആയിിും എനതമിൽതമിപറയനതഎന്? ഇപും ിങൾതിിചറിിലയോ? അയിർകഅഞഅപിഎതഎടഎനും ിർകഏഴഅപിഎതഎടഎനും ഓർകിലയോ? അപപതിചലഎനിിചറിതതഎന്? പരശനും സദയരും ിിഎനനതപറഞഞത അങങനഅപപതി്‍ിവല, പരശനും സദയരും ഉപദശമതിഅവൻ പറഞഞതഎനഅവർ രഹിു.

കഠിനതി

ി്‍ളതിഅയക;

ഏറിയനകഴിിനകഅതിിിും;

ഒരഓഹരി ഏഴിഎടിിി;

ിിഎനഅനർതഭവിും എനഅറിിലലോ.

Seja o primeiro