Pão
O pão é símbolo central na Bíblia: do maná no deserto ao pão da vida — Jesus. A Escritura usa o pão para ensinar sobre provisão divina, comunhão e dependência espiritual.
O maná do céu
Deus alimentou Israel no deserto com pão do céu. O maná era diário, fiel e suficiente — retrato da provisão constante de Deus.
ଇଞ୍ଜାଁ, ପ୍ରବୁ ମ଼ସାଇଁ ଏଲେଇଚେସି, "ନା଼ନୁ ଇସ୍ରାୟେଲ ଲ଼କୁତି ବା଼ଚା ୱେଞ୍ଜାମାଇଁ; ନୀନୁ ଏ଼ୱାରାଇଁ ୱେହ୍ମୁ, ମୀରୁ ମିଡ଼୍ଅଲା ବେ଼ଲା ଊଙ୍ଗା ତିଞ୍ଜେରି, ଅ଼ଡ଼େ ଲା଼ଇ ରା଼ନ୍ଦା ତିଞ୍ଜାହାଁ ପାଞ୍ଜିଦେରି; ଏଚେଟିଏ ନା଼ନୁ ମୀ ପ୍ରବୁ ମାହାପୂରୁତେଏଁ ଏ଼ଦାଆଁ ମୀରୁ ପୁଞ୍ଜେରି।"
ଏଚେଟିଏ ମିଡ଼୍ଅଲା ବେ଼ଲା ତୁମ୍ବାୟାଁ ୱା଼ହାଁ ତୂମୁ ଇଲ୍କା ସା଼ରିୱାକି ନେଞ୍ଜାହାଚୁ, ଇଞ୍ଜାଁ ଲା଼ଇ ବେ଼ଲାତା ତୂମୁ ସା଼ରିୱାକି ପେଣ୍ଡି ରିତେ। ଈଦାଣି ଡା଼ୟୁ ରିହାମାଚି ପେଣ୍ଡି ୱା଼ୟାଲିଏ ବୂମିତି ମାଚୁ ଲେହେଁ ଗୁର୍ଞ୍ଜିତି ଊଣା ଊଣା ଆ଼ସ୍ତି ବାଟାତା ଡ଼ୟିତେ। ଏଚେଟିଏ ଇସ୍ରାୟେଲ ଲ଼କୁ ଏ଼ଦାଆଁ ମେସାହାଁ ତା଼ମ୍ବୁ ତା଼ମ୍ବୁଏ ୱେସ୍ପି ଆ଼ତେରି, "ଈଦି ଏ଼ନାୟି ?" ଇଚିହିଁ ଏ଼ଦି ଏ଼ନାୟି ମାଚେ, ଏ଼ୱାରି ପୁଞ୍ଜା ହିଲାଆତେରି। ଏଚେଟିଏ ମ଼ସା ଏଲେଇଚେସି, "ଈଦି ମିଙ୍ଗେ ତାକି ପ୍ରବୁ ହିୟାତି ରା଼ନ୍ଦା।
ଇଞ୍ଜାଁ, ଇସ୍ରାୟେଲ ଲ଼କୁ ଏ଼ କା଼ଦିତି ଦ଼ରୁ ମାନା ଇଟିତେରି; ଏ଼ଦି ଦାନିୟାଁ ପା଼ଡ଼େୟି ଲେହେଁ ଦବ୍ଲା ଅ଼ଡ଼େ କ୍ରିୟାଁ ଆଟ୍ହି ରୂଟି ଲେହେଁ ଡ଼ାକ୍ହାୟି।
O pão da vida
Jesus declarou: 'Eu sou o pão da vida.' Quem vem a Ele nunca terá fome, e quem nele crê jamais terá sede. Ele é o sustento eterno.
ଏଚେଟିଏ ଜୀସୁ ଏ଼ୱାରାଇଁ ଏଲେଇଚେସି, "ସାତା ସାତା ନା଼ନୁ ମିଙ୍ଗେ ୱେସିମାଞ୍ଜାଇଁ, ମ଼ସା ମିଙ୍ଗେ ଲାକପୂରୁଟି ରା଼ନ୍ଦା ହୀହାମାଞ୍ଜଅସି, ସାମା ନା଼ ଆ଼ବା ମିଙ୍ଗେ ଲାକପୂରୁଟି ସାତା ରା଼ନ୍ଦା ହିୟାନେସି; ଇଚିହିଁ ଆମିନି ରା଼ନ୍ଦା ଲାକପୂରୁଟି ୱା଼ହାଁ ଦାର୍ତିତି ଲ଼କୁଣି ଜୀୱୁ ହୀନେ, ଏ଼ଦି ମାହାପୂରୁ ହିୟାତି ରା଼ନ୍ଦା ।"
ଏ଼ୱାରି ଜୀସୁଇଁ ଏଲେଇଚେରି, "ପ୍ରବୁ, ମାଙ୍ଗେ ବାରେଦିନା ଏ଼ ରା଼ନ୍ଦା ହିୟାମୁ ।"
ଏମ୍ବାଟିଏ ଜୀସୁ ଏ଼ୱାରାଇଁ ଏଲେଇଚେସି, "ନା଼ନୁଏ ଜୀୱୁତି ରା଼ନ୍ଦାତେଏଁ; ଆମ୍ବାଆସି ନା଼ ତା଼ଣା ୱା଼ନେସି, ଏ଼ୱାସି ଏଚେଲା ହାକି ଆ଼ଅସି, ଅ଼ଡ଼େ ନା଼ ତା଼ଣା ନାମିନାସି, ଏଚେଲା ଏ଼ସ୍କି ଆ଼ଅସି ।
ନା଼ନୁ ଜୀୱୁତି ରା଼ନ୍ଦାତେଏଁ । ମୀ ଆକୁ ଆ଼ବାୟାଁ ଲ଼କୁ ଡ଼ୟାଆ ଟା଼ୟୁତା ମାନା ତିଞ୍ଜାହାଁ, ହା଼ତେରି । ଆମ୍ବାଆରି ଏ଼ନିକିଁ ରା଼ନ୍ଦା ତିଞ୍ଜାହାଁ ହା଼ଅରି, ଏ଼ଦାଆଁତାକି ଲାକପୂରୁଟି ୱା଼ନି ରା଼ନ୍ଦା ଈଦି ।
ନା଼ନୁ ଲାକପୂରୁଟି ୱା଼ହାମାନି ଏ଼ ଜୀୱୁଗାଟି ରା଼ନ୍ଦାତେଏଁ; ଆମ୍ବାଆସି ଏ଼ ରା଼ନ୍ଦା ତିନେସି, କା଼ଲାକା଼ଲା ତାକି ନୀଡିନେସି; ହାଅ, ନା଼ନୁ ଏମିନି ରା଼ନ୍ଦା ହୀଇଁ, ଏ଼ୱି ନା଼ ଊଙ୍ଗା, ନା଼ନୁ ଏ଼ୱାଆଁ ଦାର୍ତିତି ଜୀୱୁତାକି ହୀଇଁ ।"
ସାମା ଜୀସୁ ଏଲେଇଚେସି, "ଦାର୍ମୁ ସା଼ସ୍ତେରିତା ରା଼ସ୍କି ଆ଼ହାମାନେ ମାଣ୍ସି ୱାର୍ଇ ରୂଟି ତିଞ୍ଜାହାଁ ନୀଡଅସି, ସାମା ମାହାପୂରୁ ଗୂତିଟି ହ଼ଚିମାନି ବ଼ଲୁ ତଲେ ନୀଡିନେସି ।"
Partilha e comunhão
O partir do pão une o corpo de Cristo. Na Ceia, na generosidade e na partilha, expressamos a comunhão com Deus e uns com os outros.
ଅ଼ଡ଼େ ଏ଼ୱାସି ରୂଟି ଅ଼ହାଁ ମାହାପୂରୁଇଁ ଜହରା କିହାଁ ଡ଼ିକ୍ହାନା ହୀହାଁ ଏଲେଇଚେସି, "ମିଙ୍ଗେତାକି ହୀପ୍କି ଆ଼ହାମାନି ନା଼ ଆଙ୍ଗା ଈଦି; ନାଙ୍ଗେ ଅଣ୍ପାଲି ଈଦାଆଁ କିଦୁ ।"
ଇଚିହିଁ ଏଚର ଦେବା ମୀରୁ ଈ ରୂଟି ତିଞ୍ଜେରି ଅ଼ଡ଼େ ଈ ସ଼ଲାଟି ଗହ୍ଦେରି, ଏଚର ଦେବା ମୀରୁ ପ୍ରବୁତି ୱା଼ନି ଦିନା ପାତେକା ତାନି ହା଼କିତି କାବ୍ରୁ ୱେ଼କ୍ଦେରି ।
ଆମିନି ପ୍ରବୁତି ବ଼ଜି ସ଼ଲା ତାକି ଜହରା କିନାୟି, ଏ଼ଦି କ୍ରୀସ୍ତତି ନେତେରିତା ଆଣ୍ତିହିଲେଏ ? ଆମିନି ରୂଟି ମା଼ର ଡିକ୍ହି ମାନାୟି ଏ଼ଦି କି କ୍ରୀସ୍ତତି ଆଙ୍ଗାତା ଆଣ୍ତିହିଲେଏ ? ଇଚିହିଁ ରୂଟି ରଣ୍ତିଏ ଆ଼ତାକି ମା଼ର ହା଼ରେକା ଆ଼ତିଜିକେଏ ରଣ୍ତିଏ ଆଙ୍ଗା ଲେହେଁ, ଏ଼ଦାଆଁତାକି ମା଼ର ବାରେଜା଼ଣା ରଣ୍ତିଏ ରୂଟିତି ବା଼ଗା ।
ଅ଼ଡ଼େ ମୀରୁ ଇଲେକିହିଁ ପ୍ରା଼ତାନା କିଦୁ;
ଏ଼ ମା଼ ଲାକପୂରୁତି ଆ଼ବା,
ନୀ ଦ଼ରୁ ନେହାୟି ଇଞ୍ଜିଁ ମା଼ନୱି ଆ଼ପେ;
ନୀ ରା଼ଜି ୱା଼ପେ;
ଲାକପୂରୁତି ଲେହେଁ ଦାର୍ତିତା ଜିକେଏ ନୀ କାତେଏ ଆ଼ପେ,
ନୀଞ୍ଜୁ ମାଙ୍ଗେ ଲ଼ଡ଼ା ଆ଼ନି ରା଼ନ୍ଦା ହିୟାମୁ,
ଆମ୍ବାଆରି କାର୍ମା ମେହ୍ନାୟି ମାନେ, ଏ଼ୱାସି ବ଼ର ବେଟାଆ଼ନେସି; ଇଚିହିଁ ଏ଼ୱାସି ତାନି ରା଼ନ୍ଦା କାର୍ମା କା଼କୁଲି ଗାଟାରାକି ହା଼ସ୍ପିନେସି।
ସାମା ଜୀସୁ ତାନି ସୀସୁୟାଁଇଁ ଏଲେଇଚେସି, "ମୀରୁ ଏ଼ୱାରାକି ତିଞ୍ଜାଲି ହୀଦୁ ।"
ଏ଼ୱାରି ଏଲେଇଚେରି, "ମା଼ର ରୀ ୱାଞ୍ଜା ୱେଣ୍ତି ଟାକାୟାଁତି ରୂଟି ତାଚାହାଁ ଈୱାରାକି ତିଞ୍ଜାଲି ହୀନାୟି କି ?"
ଜୀସୁ ଏ଼ୱାରାଇଁ ଏଲେଇଚେସି, "ମୀ ତା଼ଣା ଏଚରଗଟା ରୂଟି ମାନୁ ? ହାଜାହାଁ ସିନିକିଦୁ ।"
ଏ଼ୱାରି ୱେଞ୍ଜା ୱା଼ହାଁ ଜୀସୁଇଁ ଏଲେଇଚେରି, "ପା଼ସାଗଟା ରୂଟି ଇଞ୍ଜାଁ ରୀ ମୀଣ୍କା ମାନୁ ।"
ଇଞ୍ଜାଁ ଜୀସୁ ତାନି ସୀସୁୟାଁଇଁ ଏଲେଇଚେସି, ବାରେ ଲ଼କୁଇଁ ଗଚି ଗଚି କିହିଁ କ୍ଡଗି ଜା଼ଡ଼ା ଲାକ କୁଗିକିହାଲି ୱେସ୍ତେସି । ଏଚେଟିଏ ଏ଼ୱାରି ପା଼ସାକ଼ଡ଼ି ଜା଼ଣା ରୀ କ଼ଡ଼ି ଦସ ଜା଼ଣା ଲାକା ମାନ୍ଦା ମାନ୍ଦା ଆ଼ହିଁ କୁଗିତେରି । ଡା଼ୟୁ ଜୀସୁ ଏ଼ ପା଼ସାଗଟା ରୂଟି ଇଞ୍ଜାଁ ରୀ ମୀଣ୍କା ଅ଼ହାଁ ଲାକପୂରୁ ୱାକି ସିନିକିହାଁ ମାହାପୂରୁଇଁ ଜହରା କିତେସି, ଅ଼ଡ଼େ ରୂଟି ଡ଼ିକ୍ହାନା ଲ଼କୁତାକି ବା଼ଟି କିହା ହୀହାଲି ତାନି ସୀସୁୟାଁକି ହୀତେସି, ଇଞ୍ଜାଁ ରୀ ମୀଣ୍କା ଜିକେଏ ଏଲେକିହିଁଏ ବା଼ଗା କିହାଁ ହୀତେସି । ଏମ୍ବାଆଁ ବାରେଜା଼ଣା ତିଞ୍ଜାହାଁ ପାଞ୍ଜିତେରି, ଇଞ୍ଜାଁ ଏ଼ୱାରି ହା଼ରାମାଚି ରୂଟି ଅ଼ଡ଼େ ମୀଣ୍କା କୂଡ଼ି କିହାଁ ବା଼ରଗଟା ଡାଲିତା ନେଞ୍ଜିକିତେରି ।
Provisão divina
O justo não é desamparado e seus descendentes não mendigam pão. Deus provê com fidelidade o alimento de cada dia.
ପାରୁସିୟାଁ ଅ଼ଡ଼େ ସାଦୁକିୟାଁ ତା଼ଣାଟି ଜାଗ୍ରାତା
ସୀସୁୟାଁ ସାମ୍ଦୁରି ଆତାଲା ହାଜାହାଁ ସିନିକିତେରି, ଏ଼ୱାରି ରୂଟି ଅ଼ହାଲି ବା଼ଣା ଆ଼ହା ହାଜାମାନେରି । ଜୀସୁ ଏ଼ୱାରାଇଁ ଏଲେଇଚେସି, "ଜାଗ୍ରାତା ଆ଼ଦୁ, ପାରୁସିୟାଁ ଅ଼ଡ଼େ ସାଦୁକିୟାଁ ପୁଲା ଏ଼ୟୁଟି ଜାଗ୍ରାତା ଆ଼ହାଁ ମାଞ୍ଜୁ ।"
ଏମ୍ବାଟିଏ ଏ଼ୱାରି ତା଼ମ୍ବୁ ତା଼ମ୍ବୁଏ ଜ଼ଲ୍କି ଆ଼ହାଲି ମା଼ଟ୍ହେରି, "ମା଼ର ରୂଟି ତାଚା ହିଲାଆୟି ଇଞ୍ଜିଁ ଏ଼ୱାସି ଏଲେଇଞ୍ଜିମାଞ୍ଜାନେସି ।"
ସାମା ଜୀସୁ ଏ଼ଦାଆଁ ପୁଞ୍ଜାହାଁ ଏଲେଇଚେସି, "ଆଡ଼େ ଊଣା ନାମୁ ଗାଟାତେରି, ମୀ ବିତ୍ରା ରୂଟି ହିଲେଏ ଇଞ୍ଜିଁ ଏ଼ନାଆଁତାକି ୱେସ୍ପି ଆ଼ହିମାଞ୍ଜେରି ? ମୀରୁ ନୀଏଁ ପାତେକା ପୁଞ୍ଜି ହିଲଅତେରି ? ଏ଼ ପା଼ସାମା଼ଣା ଲ଼କୁତି ପା଼ସାଗଟା ରୂଟି ଡ଼ିକ୍ହାନା ହୀହା ମାଚେଏଁ, ଇଞ୍ଜାଁ ମୀରୁ ଏଚର ଡାଲି ହା଼ରିତାଣି କୂଡ଼ି କିତେରି, ଇଞ୍ଜାଁ ଏ଼ ସା଼ରି ମା଼ଣା ଲ଼କୁତି ସାତା ଗଟା ରୂଟି, ଇଞ୍ଜାଁ ଏଚର ଡାଲି ହା଼ରିତାଣି କୂଡ଼ି କିତେରି, ଏ଼ ବାରେ ମିଙ୍ଗେ ଅଣ୍ପୁ ହିଲେଏ ? ନା଼ନୁ ମିଙ୍ଗେ ରୂଟି କାତା ୱେସାମାଞ୍ଜାଆତେଏଁ, ଈଦାଆଁ ଏ଼ନିକିଁ ପୁଞ୍ଜି ହିଲଅତେରି ? ସାମା ପାରୁସିୟାଁ ଅ଼ଡ଼େ ସାଦୁକିୟାଁ ପୁଲା ଏ଼ୟୁଟି ଜାଗ୍ରାତା ଆ଼ହାଁ ମାଞ୍ଜୁ ।"
ଏ଼ୱାସି ରୂଟି ତାକି ଲ଼ଡ଼ାମାନି ପୁଲା ଏ଼ୟୁତାକି ଜାଗ୍ରାତା ଆ଼ହାଁ ମାଞ୍ଜାଲି ୱେହ୍ଆନା, ପାରୁସିୟାଁ ଅ଼ଡ଼େ ସାଦୁକିୟାଁ ଜା଼ପ୍ନି ତା଼ଣାଟି ଜାଗ୍ରାତା ଆ଼ହାଁ ମାଞ୍ଜାଲି ଏ଼ୱାରାଇଁ ୱେସାମାଚେସି, ଏ଼ଦାଆଁ ଏ଼ୱାରି ଏଚିବେ଼ଲା ପୁଚେରି ।
ବୁଦିଗାଟାଣି କାମା
ମୀରୁ ଏ଼ୟୁ ଲାକ ନୀ କା଼ଦି ମେତ୍ଦୁ, ଇଚିହିଁ ହା଼ରେକା ଦିନା ଡା଼ୟୁ ଏ଼ଦାଆଁ ବେଟାଆ଼ଦି। ସା଼ତା ଜା଼ଣା, କି ଆ଼ଟା ଜା଼ଣାକି ବା଼ଗା ହୀମୁ; ଇଚିହିଁ ଦାର୍ତିତା ଏ଼ନାୟି ଗଟୱି ଆ଼ନେ, ଏ଼ଦାଆଁ ନୀନୁ ପୁନଅତି।