Pular para o conteúdo
Publicidade

Pão

Por Bíblia Online

O pão é símbolo central na Bíblia: do maná no deserto ao pão da vida — Jesus. A Escritura usa o pão para ensinar sobre provisão divina, comunhão e dependência espiritual.

O maná do céu

Deus alimentou Israel no deserto com pão do céu. O maná era diário, fiel e suficiente — retrato da provisão constante de Deus.

O pão da vida

Jesus declarou: 'Eu sou o pão da vida.' Quem vem a Ele nunca terá fome, e quem nele crê jamais terá sede. Ele é o sustento eterno.

Yesɔ adi ba, <<Mbla zhin izub, ba ne Musa wa ne nek zhin kili shu ba, ama ne yi tetɛɛ muŋ wa ne nek zhin kili didik shu. kili Arik ai waŋ ndi ne zǝǝ are shu te nyɛ mimi te nek gɔnmimi ivli.>>

Adi, <<Ngɔŋ>> <<Ivuŋ azizaŋa nek ta kili yiŋɛ.>>

Ankyak Yesɔ adi ba, <<Nga myi borodi nek ivli. Iwaŋ ndi atei nyɛ ben abɛm ba te na ikasa ba, iwaŋ ndi atei na tanyɛmɛ bǝn abɛm ihre ba te na teu ba.

Myi kili yi nek ivli. Atsintsim amin ne ta kili ne zizik, neme ne ku. Ama kili nuŋ ire gbarshu, ndi neshir ate ta bai ku ba. Me yi kili yi nek ivli ndi ire gbarshu. Iwaŋ ndi atei ta borodi kǝŋe, ba te ku ba. Ikili yiŋɛ ai ina kpa muŋ, te gɔnmimi yik ivli.>>

Yesɔ adiu, Ne cɛr: <Bane kili yi ankyak Ineshir atei yi tsitsir ba, se ne nkanlɛ yi Arik ndi rurɛ anu amaa.>>

Partilha e comunhão

O partir do pão une o corpo de Cristo. Na Ceia, na generosidade e na partilha, expressamos a comunhão com Deus e uns com os outros.

Fe abaŋ drugba, te nyer Arik, te amun te nek ba te di <<Waŋa ayi kpamuŋ mnǝk zhin, na zhin amɛ te zhin bǝn shum zhi.>>

Ne me, ikpa keŋ ndi zhin zin li kili, te na so ne vǝn kuca yiŋɛ izhin shu iku Ŋgɔŋ, kɔmɔ ne mkpaŋ kam ŋur kam maa.

Ba ayi kuca keŋ ndi ta gli li kili yi Ŋgɔŋ tǝna gbar Arik: ndi ta sɔmɔ nekǝ, gab ta nyɛr ne azhizhi Kristi. Bǝn borodi keŋ ndi ta gab , ta , ta gab kpa Kristi. Fe borodi zhiin, taba, abaŋ ndi ta klɛ tetɛk, tayi kpa zhiin, ta gab borodi zhiin.

<<Waŋai, yir kǝŋ ndi izhin tei benu:

<<<Tetɛɛ mɔr ne gbarshu,

Isak mi bǝyi tsetser,

Ngɔŋ mi nyɛ,

Iki yiŋ ndi une tanyɛmɛ neyi abɛ nai

gɔnmimi ndi iyi ne gbarshu.

Nǝk ta kili ye aliŋ.

Ama a tanyɛme te di, <<Nek zhine ba kili.>>

Adiu te di, <<Iyiŋ ndi atei ŋun azɔb ayi mla ya neshir ne na ndum ndi tei yi ihwa tender! Te ta ŋlɔk azɔb ne ki li te nek ba ta li?>>

Yesɔ arib <<Ambwab borodi aben ayi ben abɛ zhin?>> <<kɔte zhin>>

Ndi ne kɔte , adi, <<Ambwab borodi atuŋ ben ambɛ ayaa.>>

Fe Yesɔ adi ba abɛ duŋ aneshir bɔbɔk abɛ sɔŋ ntsetsen ne agǝga ashushu. Ankyak ne sɔŋ ntsǝtsen anuŋ amkplik azhi zhiin anuŋ sɔk tutuŋ A baŋ ambwab borodi atuŋ ben ambɛ yaa te lɛge agli gbarshu, te nyer Arik te muŋ mbwab borodime. Fe te nek abɛ tsene maa ne ti aneshir. Yesɔ ne gab ba ambɛ amɛ ayaa ma bɔbɔk. Ne li bɔbɔk mǝne te hri, ankyak abɛ tsin amaa ne vu sisa amɛ wur ane yaa te vu nki borodi ben ambɛ me.

Provisão divina

O justo não é desamparado e seus descendentes não mendigam pão. Deus provê com fidelidade o alimento de cada dia.

Bumbur atuntu Ferisawa ben Sadukiyawa

Ndi ne glɔ nkam amashir ngɔŋɔ abɛ tsene maa ane aŋur asuk ne baŋ borodi. Yesɔ adi ba<<Ti zhin zǝǝ; sɔŋ zhin atsitsir ne tu ayi ane Ferisawa ben Sadukiyawa.>> Fe aku alɛ ne akpa mɛn te di, <<Ayi ki yiŋ ndi bata ne Gli borodi nuŋ ba.>>

Ndi Yesɔ ne amen azhi ki yi mǝne, arib ba, <<Izhin abɛ tanyɛmɛ watsɔb, te izhin anii ne akpamin te di ba zhin ne gli borodi ka? Ba zhin ne zen zhi ka? Ba zhin ne shu zhi mbwab borodi tuŋ iyi aneshir azhin atuŋ ben sisa ben yiŋ ndi izhin ne taŋǝ? mbwab taŋgba iyi aneshir azhiin anas ben sisa yiŋ ndi zhin ne taŋǝ biŋ? Aye anii te ba zhin ne zhi tedi mli ben abɛ zhin ne atu ayi borodi kai? Sɔŋ zhin zee netu ayi lǝlɛ ye Ferisawa bǝn Sadukiyawa.>> Ankyak aku azhi te di, ba ben aba ne atu ayi sɔŋ atsitsir yi yist borodi ba, ama ne atu ayi bla yi Ferisawa ben Sadukiyawa.

Seja o primeiro