Pão
O pão é símbolo central na Bíblia: do maná no deserto ao pão da vida — Jesus. A Escritura usa o pão para ensinar sobre provisão divina, comunhão e dependência espiritual.
O maná do céu
Deus alimentou Israel no deserto com pão do céu. O maná era diário, fiel e suficiente — retrato da provisão constante de Deus.
Apwiiya Nlhuku nkayeerelha ashinna Musa, "Kiheewa ichuku cha Aisraeli. Paahi mwaahimerie wiira uchechilho anokhuura inama, ni wichishu anolhia nkatte unothanana aya. Vavawo phi nohalha aya uchuwelha wiira mii phi Apwiiya Nlhuku inyu."
Paahi uchechilho nkachaakhuruwa ikhwalhi chinchi, nkachaakhuneelha ikambi ya Aisraeli. Washeeke nkawaakhuma ukame uchereshere ikambi aya iyo. Ukame uyo vaawalhawanlhe aya, nkawaahalha uthakoni uwo ittu thoko nkatte wo uvevialha, wo waalhuwa. Aisraeli yooneke yeyo ittu iyo nkayaashangacha, nkayaakohanacha, "Ilha phi ishiyani?" Ukhalhawaya khayaachuwenlhe yaakhumelhenlhe ittu yaani.
Paahi ashinna Musa nkayaahimia wiira, "Ilha phi yolhia Apwiiya Nlhuku ahovahayani, nlhieke.
Aisraeli yaheehana yeyo yolhia iyo, "Mana." Yaari thoko imbeyu yo meelhe, yooteelha, ni uchiva waya warii thoko nkatte wo uvevialha uhelhiye urawo.
O pão da vida
Jesus declarou: 'Eu sou o pão da vida.' Quem vem a Ele nunca terá fome, e quem nele crê jamais terá sede. Ele é o sustento eterno.
Yesu nkeera, "Ikekheene kinouhimeriani, ashinna Musa kahiwe ovanheni nkatte wo wiirimu, nansho Athumwanaka phi nouvahani mwaattiva nkatte we ikeekhene unokhuma wiirimu. Ukhalhawaya nkatte wa Nlhuku nnovahiya inyu phi uyo nokhuruwa ukhuma wiirimu ni uwiiha ukumi wa attu o velhaponi."
Paahi nkayaamwiirelha, "Thithi, nkanivaheni yoyo nkatte uyo mahuku onkhaye."
Yesu nkeera, "Miyaano phi yolhia inouvahani ukumi. Nokiweelha khanowolhiya ithalha tho, nokirumelhelha khanowolhiya nttona tho.
Mii phi nkatte ummwiha ukumi. Manyaapwiiya inyu aholhia imana uthakoni, nansho yahokhwa. Nansho nkatte unowa ukhuma wiirimu phi nolhikaana wiira ntu riyoothe nolhia khanokhwa. Mii phi nkatte wo ukumi unowa ukhuma wiirimu. Ntu alhiaka yolha nkatte ulha yoyo khanokhwa, nookhalha nkumi mahuku o uhimalha. Ni uyo ukhalhaka iruttu aka, kinokumiha aka wiira ilhapo ihimalhe."
Ahoupangani wiira mwiitimarikhe, nkoohiyani wiira mmwolhiye ithalha, ni kaanyuma aya ahoovahani imana wiira nlhieke, yoolhia yaari inyu nhichuwelhaka, mena manyaapwiiya inyu khayaachuwenlhe. Enre chiicho wiira owiittuchiheni wiira, Ntu khanolhama wo nkatte vekha, nansho wo nlhove ninohimiya ni Nlhuku.
Nansho Yesu nkaakhulha, "Iholhepiya, ‘Ntu khanolhama wo nkatte vekha, nansho wo nlhove ninohimiya ni Nlhuku.’ "
Partilha e comunhão
O partir do pão une o corpo de Cristo. Na Ceia, na generosidade e na partilha, expressamos a comunhão com Deus e uns com os outros.
Nkaakusha nkatte, nkanshukuru Nlhuku, nkaamianiha, nkaavahacha, eeraka, "Ilha phi iruttu aka, nnovahiya inyu. Mpangeke chiicho wo ukuupuwelha."
Ukhalhawaya kila vanolhia inyu ulha nkatte ulha ni uwureria ilha ikikombe ilha, nnoonhimiacha nookhwa a Athithi, mpaka vanohalha aya uwa.
Vanontotopelha ihu Nlhuku wo ikikombe yo ibarakha ilhe, chani, khaninolhutaana ni iphome ya Kuristo? Vanomia ihu nkatte, chani, khaninokhalha nlhoko mmoka ni iruttu ya Kuristo?
Ukhalhawaya nkatte uyo urii mmoka, inakhalhaka hii nirii enchi, nirii iruttu imoka, ukhalhawaya onkhaye ninomiana yoyo nkatte mmoka uyo.
Vano etu, iphiro inothananiya inyu wulhumacha vanolhapelha inyu phi ilha, mwiireke
‘Athithi nri Wiirimu,
Nchina ninyu nithimichiye,
Imwene inyu iwe,
Chinothanana inyu, chipangieke velhaponi va thoko wiirimu.
Nnivaheke lhelho cholhia chihu cho kila nihuku.
Nansho Yesu nkaakhulha eeraka, "Mwaavaheke yolhia mwaattiva."
Owiittucha ayo nkayaakoha, "Nnothana wiira nirweeke nathumeke yolhia cho idinari imia pilhi?"
Yesu nkaakohacha, "Nrina mikatte nchani? Nkarwaani mwaweheke."
Vaawenhe aya nkayaakhulha, "Chiri mikatte nthanu ni ihopa pilhi."
Yesu nkaalhehera owiittucha awe tho wiira aanyulhacheke attu onkhaye ni waakhalhiha vathi vamanyashini. Attu nkaakhalhihiya mmapuroni, va imia imoka, akina mapuro a attu makhumi nthanu. Yesu nkaakusha mikatte nthanu ni ihopa pilhi chiyo, nkaaweha miitho wiirimu ni unlhapelhelha Nlhuku. Nkaamianihacha ni waavaha owiittucha awe wiira yaakawelhacheke attu. Ni ihopa pilhi chiyo nkeera chiicho. Attu onkhaye nkayaalhia ni uwona. Paahi owiittucha nkayaarokottacha mahalhahalha o mikatte ni ihopa alhe, nkaakushacha ni uchariha makaya khumi ni melhi.
Provisão divina
O justo não é desamparado e seus descendentes não mendigam pão. Deus provê com fidelidade o alimento de cada dia.
Ihengedure ya Amafarisayo ni Amasadukayo
Owiittucha vaalhapuwilhe aya nthelha wo nayelhi wo nttiya, yaari analhiyanlhe ukusha mikatte. Yesu nkeerelha, "Nhiitialhe, mwiichinanelheke ni ihengedure ya Amafarisayo ni ya Amasadukayo."
Nansho nkayaahalha akohanachaka ashineneru, "Ana, neera chiicho wo nlhatu no uhikusha mikatte?"
Yesu ahochuwelha ittu yaanyihera aya, nkeera, "Inyu attu nrii ni nrima mwankani! Chani woonaka nnarerihelha mwaha wo ulhiyalha ukusha mikatte? Chani khannachuwelha? Khannoopuwelha vaamianihilhe aka mikatte nthanu ni waalhiha attu maelufu nthanu? Makaya nchani yaacharihilhe inyu mahalhahalha o mikatte yaahalhenlhe? Chani khannopuwelha mwaha wo mikatte saba chaakawelhiye aya attu maelufu ncheshe chilhe, chani mwaarokontte makaya nchani o mahalhahalha? Chani khannopuwelha wiira akahimmie ittu inaacha mikatte? Mwiichinanelheke meettuchiho o uhilhoka a Amafarisayo ni Amasadukayo!" Vavawo owiittucha nkayaachuwelha wiira eerelha wiira eechinanelhe kuhii ni ihengedure yo ururumulha mikatte, nansho ni meettuchiho o uhilhoka a Amafarisayo ni Amasadukayo.