Pular para o conteúdo
Publicidade

Pão

Por Bíblia Online

O pão é símbolo central na Bíblia: do maná no deserto ao pão da vida — Jesus. A Escritura usa o pão para ensinar sobre provisão divina, comunhão e dependência espiritual.

O maná do céu

Deus alimentou Israel no deserto com pão do céu. O maná era diário, fiel e suficiente — retrato da provisão constante de Deus.

O pão da vida

Jesus declarou: 'Eu sou o pão da vida.' Quem vem a Ele nunca terá fome, e quem nele crê jamais terá sede. Ele é o sustento eterno.

Yesu wul wur’e, <<Na ho bi ni a yari ine, Musa ni’e muntu kan bi in bǝrediyi kan ɗǝl sur yam gwa da’a, ama Ban ni’e muntu kan bi in ho bǝredi kan ɗǝl sur yam gwa. Domici bǝredi Yamo ti ni’e muntu kan ɗǝl sur yam kan ba bi atl kundǝrǝndlip ge mbatl gwa.>>

Ar ni wu wule, <<Mǝn nartǝni, pi mi ta bi bǝredi tu.>>

Ar ni Yesu nǝmi wur wule, <<Ami ni’e bǝredi mǝn bi ge mbatli. Muntu kup kan ɗir karǝmo, ti’i kum guzum da’a, kan muntu ngǝsh ti demǝno ti’i kum guzum mal da’a.

Ami ni’e bǝredi mǝn bi ge mbatli. Ga kori gin ci manna gip lǝpe, ama kup na untu wu mǝshka. Ama bǝredi tu kan ɗǝl sur yam gwan kǝni, mbarǝm tu kup ciwo tii mǝshka da’a. Ami ni’e bǝredi mǝn bi ge mbatl kan ɗǝl sur yam gwa. Muntu kup kan ci bǝredi tuwo, tii zam ge mbatl kan baa pa da gwa. Bǝredi tuwo, tlu dli gǝn ni, muntu kan ari bi atl kundǝrǝndlip zam ge mbatl ra gwa.>>

Ama Yesu nǝmi ti, wul ti’e, <<Ar ra na rǝshi gip shirǝm Yam’e, <Na bǝredi ni katl mbarǝm ba mani dǝmi da’a, ama na ko gonge shirǝm kan ba ɗǝl kar Yam gwa ni.> >>

Partilha e comunhão

O partir do pão une o corpo de Cristo. Na Ceia, na generosidade e na partilha, expressamos a comunhão com Deus e uns com os outros.

Kan pǝn burodi, goode Yam, cettǝli, kan bi wuri, wule, <<Dli gǝn kan bi sabo nan kǝn gwa utu, pini ta pi untu tuneni namǝni.>>

Gas tu kup kǝn den ci fingal tu, kǝn ni es den tle gip gal tuwo, kǝn den yari mǝshtǝn Babom ituwi ar ri gas tu tii pal sur gwa.

Gal godiya muntu kan gode Yam nariwo, arni kem mi dǝmi nǝm gip bǝran Almasihu diya? Kan bǝredi kan ceno, arni ba kem dǝm nǝm gip dli Almasihu diya? Nan bǝrediwo nǝmno, eso mǝn kan ra na womti ma dli nǝm ni, domici kup gǝmi bǝredi nǝm tu ni ci.

Ra’untuwo, shirǝm ni na Yam nankǝni,

<Ba gǝmi to yamka,

shin nartǝn sun gi.

mulki gi suri.

argon tu ndu gwa pi den kaar atl kandatu ar ra to yamka gwa.

Bi mi fingal gǝmi sekǝni.

Ama Yesu nǝmi wur wule, <<Kǝno bi wur ni argon wu ci.>> Ar ni wu wul ti’e, <<Mǝri wur barkǝci na wurpi tu kan ba ɓatl nye mǝn mbap nde pǝt hauya kutl (200), ci nan wura?>>

wul wur’e, <<Bǝredi mǝneni kǝn ra nari we? Rii shin ni ɗiri.>> Nan wu kopo ar ni wu zam wu wul ti’e, <<Bǝredi nantam ni na kos rop.>>

Ar ni Yesu wul mir mǝn kulci kar tiyi’e wu wul mbarǝm’e wu dǝm gǝzǝn atl den yari jir bomi bomi. Kan wu dǝm atl bomi bomi jeno mbarǝm hauya nantam nantam kan jen eso hauya rop na kutl kutl. Nan nǝm bǝredi nantam na kos ropiwo kan la gam yami, goode Yami, kan ceccen bǝrediyi. Nan pi untuwo kan bi mir mǝn kulci kar ti wu kop mbarǝm rinka wu bi wuri. Untu es pa njetǝl kos ropi kan bi mbarǝmi kup. Ar ni kup gǝzǝn ci kan ar ba kǝm wuri. Ar ni mir mǝn kulci kar tiyi yem roɓǝs bǝrediyi na kosi kan wu laa’i shar kutl cet rop nari.

Provisão divina

O justo não é desamparado e seus descendentes não mendigam pão. Deus provê com fidelidade o alimento de cada dia.

Yisti mǝn Parise na mǝn Sadukiya

Nan mir mǝn kulci kar Yesu jǝkati te bi shidi bar ta kawo, ar ni wu mom’e wu mǝsǝn pǝni bǝredi ka. Ar ni Yesu wul mir mǝn kartǝn gǝs’e, <<Ngup kǝn ni, kǝtǝri ni yisti mǝn Parise, na mǝn Sadukiya.>>

Ar ni wu shirǝm na ezǝn wu wule, <<Ko nan ɗir na bǝredi da’i gwa ni?>>

Ama nan Yesu mom’e wu den bali gip dlom gǝzǝno, ar ni wul wur’e, <<Kǝn mǝn kali ngǝshtǝn den Yami! Unun kem kǝn den damtǝn den fingalu? Kǝkǝn ma mom wi diya? mǝsǝni ni ka na mbarǝm zangu nantam (5,000) ju kan a bi wur fingal bǝredi nantam gwaya? Roɓǝsi ju sawo, laa’i shar mǝnen dom we? Ko mbarǝm zangu wupse (4,000) ju kan a bi wur fingal bǝredi nyingiwo, shar mǝne ni dom roɓǝsi kan sa gwa wu? Unu arin kem har kǝkǝn mom dawu? shin wule den fǝngal ni a shirǝma?>> A yari in ra, <<Kǝtǝri ni yisti mǝn Parise na mǝn Sadukiya.>>

Ar ni mir mǝn kulci kar ti mom’e, den yisti bǝredi ni den shirǝm da’a, ama den wu kǝtǝri kulcitǝn lar mǝn Parise na mǝn Sadukiya ni den shirǝmi.

Seja o primeiro