Pular para o conteúdo
Publicidade

Pão

Por Bíblia Online

O pão é símbolo central na Bíblia: do maná no deserto ao pão da vida — Jesus. A Escritura usa o pão para ensinar sobre provisão divina, comunhão e dependência espiritual.

O maná do céu

Deus alimentou Israel no deserto com pão do céu. O maná era diário, fiel e suficiente — retrato da provisão constante de Deus.

रब कहा, "ैंइसरईलिों ियत ै। उनें बता, आज जब रज ़ुलगओगऔर कल बह भरकर ी। िि ैं रब ़ुूँ’।"

उसबटों ़ोआए ़ैपर गएऔर अगलबह ़ैों तरफओस पड़ी ी। जब ओस गई बरों पतलतरह पर पड़े े। जब इसरईलिों उसएक सरछनलगे, "मन ू?" "यह ै?" ोंि वह नहीं नति यह ै। उनकसमझा, "यह वह रब ें िै।

इसरईलिों इस ़ुमनरखा। उसकधनििंसफ़ेे, और उसक़ायक़ा शहद बनिंा।

इसकअलउनकऊपर दलों कर आसमदरव़े ि

उसनिउन पर मन बरसा, उनें आसमि

हर एक िों यह बलि अलइतनि उनकभर गए

नवरों िटनऔर इनसिउगनि वह तककरकिकरे।

इनसि़ुकरती, उसकहरशन कर ा, उसकिमजकरतै।

O pão da vida

Jesus declarou: 'Eu sou o pão da vida.' Quem vem a Ele nunca terá fome, e quem nele crê jamais terá sede. Ele é o sustento eterno.

ईसजविा, "ैं मकसच बतूँ ि ़ुमकआसमनहीं िबलि े। वहमकआसमहक़ी़ी ै। ोंि अलवह शख़्आसमपर उतरकर ि़िंदगबख़्शतै।"

उनोंकहा, "़ु, हमें यह हर वक़्िकरें।"

जवें ईसकहा, "ैं ़िंदगूँ। आए उसिकभनहीं लगी। और पर ईमउसिकभनहीं लगी।

़िंदगैं ूँ। पदिें मन रहे, वह मर गएियहाँ आसमउतरनऐसिकर इनसनहीं मरता। ैं ़िंदगवह ूँ आसमउतर आई ै। इस वह अबद तक ़िंरहा। और यह ैं ि़िंदगकरऩािकरूँा।"

उसनआजिकरकिा, िमन ििससऔर पद़िे। ोंि वह िहति इनस़िंदगिपर नहसिनहीं बलि हर उस पर रब ुँिकलतै।

िईसइनककरककहा, "हरगिनहीं, ोंि कले-दस ें िि इनस़िंदगिपर नहसिनहीं बलि हर उस पर रब ुँिकलतै।"

Partilha e comunhão

O partir do pão une o corpo de Cristo. Na Ceia, na generosidade e na partilha, expressamos a comunhão com Deus e uns com os outros.

िउसनकर रग़ाऔर उसकड़े करकउनें िा। उसनकहा, "यह बदन ै, ििै। करनियहिकरो।"

ोंि जब आप यह और यह ैं ़ुएलकरतैं, जब तक वह पस आए

जब हम अशए-रब़े पर बरकत बरकत कर उसमें ैं हम ों मस़ूें शरनहीं े? और जब हम कर ैं मसबदन ें शरनहीं े? एक ै, इसलिहम बहत-सैं एक बदन ैं, ोंि हम सब एक ें शरैं।

बलि ों िकरो,

हमआसम,

दस

दशआए

मरज़ी ितरह आसमें पर ो।

हमआज हमें े।

़ैिबरकत िी, ोंि वह पसतहअपनें शरकरतै।

िईसउनें कहा, "़ुइनें ो।"

उनोंा, "हम इसकिदरकाँ200 िकहाँ कर दनऔर इनें िँ?"

उसनकहा, "ितनिाँ ैं? कर पतकरो!"

उनोंिा। िउसकआकर कहनलगे, "हमाँिाँ और मछलिाँ ैं।"

इस पर ईसउनें ियत ी, "तमों ों ें हरपर िो।" ाँऔर पचपचरत ें गएिईसउन ाँिों और मछलिों कर आसमतरफऔर रग़ाी। िउसनिों कर िों िि वह ों ें तककरें। उसनमछलिों कड़े कड़े करकिों उनमें तककरवा। और सबनभरकर ा। जब िों िों और मछलिों बचकड़े जमिरह करभर गए

Provisão divina

O justo não é desamparado e seus descendentes não mendigam pão. Deus provê com fidelidade o alimento de cada dia.

ैं जवऔर अब ़ा गयूँ। िैंकभनहीं ि तबतरिगयउसकबचों ाँगनपड़ी।

िों और सद़िों

करतवक़्िअपनगए े। ईसउनसकहा, "बरद, िों और सद़िों िरहना।"

िआपस ें बहस करनलगे, "वह इसलिकह रहोंि हम नहीं "

ईसि वह रहैं। उसनकहा, "आपस ें ों बहस कर रहि हमनहीं ै? अभतक नहीं समझते? ें नहीं ि ैंाँिाँ कर 5,000 आदमिों ििऔर ि मनबचकड़ों ितनकरउठे? गए ि ैंिाँ कर 4,000 आदमिों िऔर ि मनबचकड़ों ितनकरउठे? ों नहीं समझति ैं मसनहीं कर रहा? ! िों और सद़िों िरहो!"

िउनें समझ आई ि ईसउनें आगनहीं कर रहबलि िों और सद़िों े।

हनत ़ायद

अपनपर ेंककर तअदििों वह ििएगी। अपनिलकियत बलि आठ ़्तलिों ें लगे, ोंि ि ििबत ा।

Seja o primeiro