Pular para o conteúdo
Publicidade

Pão

Por Bíblia Online

O pão é símbolo central na Bíblia: do maná no deserto ao pão da vida — Jesus. A Escritura usa o pão para ensinar sobre provisão divina, comunhão e dependência espiritual.

O maná do céu

Deus alimentou Israel no deserto com pão do céu. O maná era diário, fiel e suficiente — retrato da provisão constante de Deus.

O pão da vida

Jesus declarou: 'Eu sou o pão da vida.' Quem vem a Ele nunca terá fome, e quem nele crê jamais terá sede. Ele é o sustento eterno.

Ye̱so̱ shu̱s wa zu̱, <<Rem-su̱ u-Ru̱ zu̱u̱g, a-no̱m u̱t-re̱ u̱ war-o̱ ne̱t do̱te̱ u̱r-fat da, se̱ rem-su̱ rwu̱ne̱ du̱gu̱ nu-u̱ u-Ru̱.>>

Partilha e comunhão

O partir do pão une o corpo de Cristo. Na Ceia, na generosidade e na partilha, expressamos a comunhão com Deus e uns com os outros.

<<No̱mo̱n u̱s-to̱o̱g inya,

<< <U̱so-u it, wu̱ o̱ do̱m u-ru̱,

U̱m u̱t-sa u̱ ne̱t-tu̱ vam bo̱ u̱ no̱m-u̱ e̱ o̱ u̱t-no̱m u-be̱e̱t.

U̱ faru̱k-u̱r u̱ haan,

No̱m-tu̱ bo̱ u̱t-sa na no̱m-to̱,

u-dak u̱ka na nomte̱ u̱ do̱m u-ru̱.

Bo̱ ya' it no̱m u̱t-re̱ u̱ ko-uyan ho̱-de̱.

Provisão divina

O justo não é desamparado e seus descendentes não mendigam pão. Deus provê com fidelidade o alimento de cada dia.

Yis-mu̱ Farisa-ne̱ u̱ Saduki-ne̱

Da-u̱ a-dor pase̱ u̱ de̱ku̱n gwu̱gde̱ du̱ m-sa, e̱ baku̱ste̱ kab-du̱ u̱t-be̱re̱di da. Ye̱so̱ zu̱ u̱n, <<No̱mo̱n ga' u̱ go̱-du̱ yis-mu̱ Farisa-ne̱ u̱ Saduki-ne̱.>> E̱ he̱e̱se̱ u̱s-rem m-e̱ m-e̱ u̱zu̱, <<Jiya ko̱b-du̱ u̱r-haan u̱t-be̱re̱di ne̱ o̱ wu̱te̱ wu̱n u̱ rem-u̱s sin-se̱.>>

Da-u̱ Ye̱so̱ nape̱ no̱m-u̱ e̱ o̱tte̱ u̱s-rem se̱ wa zu̱, <<No̱ a-yadu̱ jab-u̱ ne̱ cashi, ¿remu̱ u-yan o̱ no̱ o̱tte̱ u̱s-rem u̱ te̱k-u̱ no̱ u̱t-zu̱ no̱ zatte̱ u̱t-be̱re̱di da? ¿No̱ gwa’ag u̱r-nu uro da? ¿Kaag no̱ u̱t-to̱ u̱ka u̱m re̱gu̱sse̱ ne̱t-ne̱ u̱t-zo̱ngu u̱t-tan u̱t-be̱re̱di u̱t-tan da? ¿Tu̱msu̱ ko̱o̱r-u̱t yatto̱ u̱t-nu̱ to̱ kuse̱? ¿No̱ baku̱ste̱ ne̱t-ne̱ u̱t-zo̱ngu u̱t-nas i u̱m re̱gu̱sse̱ u̱t-be̱re̱di u̱t-taer da? ¿Tu̱msu̱ ko̱o̱r-u̱t yat-to̱ u̱t-nu̱ to̱ kuse̱? Kamu̱g no̱ nap u̱zu̱, za ma-tu̱ be̱re̱di-du̱ o̱tte̱ m-yis de̱ u̱m o̱tte̱ u̱s-rem da. Se̱di no̱mo̱n ga' u̱ yis-mu̱ Farisa-ne̱ u̱ Saduki-ne̱.>> A-doru̱ Ye̱so̱ nu̱p u̱zu̱ Ye̱so̱ za u̱ rem-su̱ u̱ mo̱ttu̱ yis-mu̱ na wu̱ye̱ u̱t-be̱re̱di da, se̱di wa o̱ u̱s-rem o̱ u̱zu̱ e̱ no̱m ga' u̱ go̱-du̱ ko̱se̱-u̱t Farisa-ne̱ u̱ Saduki-ne̱.

Seja o primeiro