O papel da mulher
A Bíblia honra a mulher como colaboradora essencial no plano de Deus. De Provérbios 31 às mulheres do Novo Testamento, a Escritura celebra a sabedoria, a força e a fé feminina.
A mulher virtuosa
Mulher virtuosa, quem a achará? Seu valor excede o de rubis. Ela é sábia, trabalhadora, generosa e temida pelo Senhor.
Pal e lačhi romňi
Ko šaj arakhel lačha romňa?
Odi romňi mol buter sar o perli!
O rom lake pačal andre savoreste,
angle late les hin sa, so leske kampel.
Kerel leske o lačhipen, a na o nalačhipen,
calo lakro dživipen.
Starinel pes, hoj te avel furt dos vlna the ľanos,
a radišagoha kerel buči peskre vastenca.
Hiňi sar e loďa olengri, ko cinen the bikenen,
so dural anel o maro.
Ušťel sigeder, sar vidňisaľol,
hoj te del te chal peskra famelija
a te rozďelinel e buči peskre služkenge.
Rodel peske e maľa a cinel la;
olestar, so peskre vastenca zarodňa, sadzinel e viňica.
Kerel igen phares
a hin la zorale vasta pre buči.
Džanel, hoj oda, so kerel, anel e chasna;
e lampa lake na murdaľol andre dži rači.
Peskre vastenca chudel e pacica te kerel o thav
a korkori peske kerel o pochtana.
Le čoreske otkerel peskri burňik
a peskre vasta nacirdel ke oda, kas nane.
Sivel o pochtana a bikenel len;
le kupcenge bikenel o sirimi.
Hiňi urďi andre zor the andre pačiv
a na daral pes avre dživesestar.
O muj phundravel goďaha
a pre čhib la hin o kamibnaskro sikaviben.
Dodikhel mištes pre savoreste andro kher
a šoha nane leňivo.
E goďaver džuvľi budinel peskro kher,
ale e diliňi les korkori čhivel tele peskre vastenca.
De pozoris pro nalačhe manuša
Čhavo miro, šun, so tuke phenel tiro dad
a ma omuk oda, so tut sikavel tiri daj,
Beleza interior
A beleza verdadeira não é exterior, mas o caráter incorruptível de um espírito manso e tranquilo. Isso tem grande valor diante de Deus.
Pal o džuvľa the pal o murša
Avke the tumen o džuvľa, podden tumen tumare romenge. A te varesave lendar na pačan le Devleskre laveske, anen len bi o lava paš o Del, tumare dživipnaha, oleha, hoj dikhena tumaro žužo dživipen andre sveto dar anglo Del. Tumaro šukariben te na avel avruno, hoj tumenge dena te kerel o bala pro šere, figinena pre tumende o somnakaj, abo urena tumen andro barvale gada. Ale tumaro šukariben te avel garudo andro jilo, oda, so ačhel pro furt, o jemno the pokorno duchos, so hin igen vzacno anglo Del. Bo kavke pes varekana šukaľarnas the o sveta džuvľija, save pačanas andro Del a poddenas pes peskre romenge, avke sar e Sara, savi šunelas le Abraham a vičinelas les „rajeja". Tumen san lakre čhaja, te keren oda, so hin lačho, a na den tumen ňisoha te daravel avri.
Avke the tumen o murša, gondoľinen, sar dživen tumare romňijenca, a presikaven lenge e pačiv sar le slabeder nadobenge, bo the on hine jekhetane tumenca o ďeďički le Devleskre dživipnaskre. A avke na ela tumare modľitben ňisave prekažki.
Avke the o džuvľa pes mi uren rajikanes, avke sar kampel, žužipnaha the zľikeribnaha, jednoduche uchaňibnaha, bi o somnakaj, perli abo barikane gada,
Avke the lengre romňija te aven lačhe, na pľetkarki, ale strižba the pačivale andre savoreste.
Parceria e dignidade
Deus criou homem e mulher à sua imagem. A mulher não é inferior, mas parceira e co-herdeira da graça da vida.
Avke o Del stvorinďa manušes pre peskro obrazis, pro obrazis le Devleskro les stvorinďa. Stvorinďa len sar muršes the džuvľa. O Del len požehňinďa a phenďa lenge: „Aven plodna a rozmnožinen tumen, pherdžaren e phuv a zalen tumenge la! Vladňinen upral o moroskre ribi, upral o ňeboskre čirikle the upral savore dziva džviri."
O Del stvorinel la džuvľa
Paľis o RAJ, o Del, phenďa: „Nane mištes te dživel le manušeske korkoreske. Kerava leske pomoca, savi leske ela rovnocenno."
A la džuvľake phenďa:
„Sar ačheha khabňi,
ela tut igen bare dukha
a andro dukha ločhoha le čhavoren.
Igen tuke džala pal tiro rom,
ale ov upral tu vladňinela."
Ale andro Raj nane aňi e džuvľi bi o murš a aňi o murš bijal e romňi. Bo avke sar hiňi e džuvľi kerďi le muršestar, avke uľol the o murš la džuvľatar a sodujdžene hine le Devlestar.
O džuvľa pes mi podden peskre romenge sar le Rajeske. Bo o murš hin o šero la džuvľake, avke sar hin o Kristus o šero la cirkvake, peskre ťeloske, saveske hino Spasiťeľis. Ale avke, sar pes e cirkev poddel le Kristoske andre savoreste, avke pes mi podden the o džuvľa peskre romenge.
A the o phureder džuvľa pes mi ľikeren avke, sar kampel le pobožne manušenge te dživel, te na vakeren o pľetki, te na aven otrokiňi la moľake. Mi sikaven oda, so hin lačho, a mi den le ternedere džuvľen goďi, hoj te kamen peskre romen the peskre čhaven. O terneder džuvľa mi en goďaver the pačivale, mi starinen pes pal peskre khera, mi en lačhe a mi podden pes peskre romenge, hoj ňikas te na avel so te phenel pro Lav le Devleskro.