O papel da mulher
A Bíblia honra a mulher como colaboradora essencial no plano de Deus. De Provérbios 31 às mulheres do Novo Testamento, a Escritura celebra a sabedoria, a força e a fé feminina.
A mulher virtuosa
Mulher virtuosa, quem a achará? Seu valor excede o de rubis. Ela é sábia, trabalhadora, generosa e temida pelo Senhor.
Prapa fasin blong woman we i mared
I strong tumas blong man we i wantem mared i faenem wan gel we fasin blong hem i stret, mo we i save wokem evri samting. Praes blong woman olsem i antap we i antap, i winim praes blong ol flas ston ya perel.*
Woman olsem, man blong hem i stap putum tingting blong hem i stap strong long hem. Mo from we hem i mekem olsem, oltaem hem i no save sot long wan samting.
Oltaem woman olsem i stap mekem i gud tumas long man blong hem, mo i no save mekem wan samting samtaem blong spolem hem.
Oltaem nomo hem i bisi tumas, i stap wokem ol klos blong olgeta blong koltaem mo blong hotaem.
Oltaem hem i stap wokbaot i go longwe blong lukaot ol kakae, blong karem i kam long haos, olsem ol sip blong bisnesman we oli stap go lukaot kago longwe blong karem i kam.
Oltaem, taem we i no delaet gud yet, be hem i girap finis blong mekemrere ol kakae blong ol famle blong hem, mo blong talemaot long ol gel blong wok blong hem ol wok we bambae oli mas mekem.
Fasin blong hem, hem i stap lukaot graon we i gudwan, mo taem i faenem wan, hem i pemaot, nao i yusum ol mane we i stap kasem long ol samting we hem nomo i wokem, blong wokem wan plantesen blong rop ya grep* long graon ya.
Hem i wan strong woman blong wok, mo i stap wok had oltaem.
Hem i savegud stret praes blong putum long evri samting we hem i stap wokem, blong i save win long hem, mo plante taem, hem i stap wok gogo kasem medel naet.
Oltaem hem i stap wokem ol tred, mo i stap yusum blong wivim ol kaliko long hem.
Oltaem hem i stap kaen tumas long ol puaman, mo i stap givhan gud long ol man we oli stap long trabol.
Woman olsem i stap wokem ol klos mo ol strap, mo i stap salem olgeta long ol bisnesman.
Woman olsem, hem i strong, mo tingting blong hem i stap kwaet, mo ol man oli stap tinghae long hem. Hem i no save fraet nating long ol samting we bambae i kamtru long laef blong hem.
Oltaem hem i save toktok gud long ol man, mo ol tok blong hem i waes.
Oltaem nomo hem i stap bisi, mo i stap lukaot gud long ol pikinini blong hem.
Woman we i waes, oltaem hem i stap lukaot gud long hom blong hem, be woman we i no gat hed i stap spolem hom blong hem nomo long krangke fasin blong hem.
Tok blong givhan long yang man
Pikinini blong mi, yu yu mas lesin gud long ol samting we mi wetem mama blong yu, mitufala i stap tijim yu long hem, mo yu no mas lego ol samting ya.
Beleza interior
A beleza verdadeira não é exterior, mas o caráter incorruptível de um espírito manso e tranquilo. Isso tem grande valor diante de Deus.
Nao long sem fasin, yufala ol woman we i mared, yufala i mas obei long ol man blong yufala. Nao sipos ol man blong yufala oli no bilif long tok blong God, be bambae fasin nomo blong yufala i save pulum olgeta blong oli bilif. Taem ol man blong yufala oli luk we fasin blong yufala i klin gud, mo yufala i gat ona, hemia i naf blong pulum olgeta. Bambae i no nid blong yufala i talem wan samting long olgeta. Mo i nogud yufala i stap fasem hea blong yufala, mo yufala i stap putum gol jen mo ol flas klos blong yufala, blong flasem yufala. I moa gud yufala i mekem tingting blong yufala i stret long fes blong God, mo yufala i gat pis long laef blong yufala, mo yufala i kwaet woman, we fasin blong yufala i stret gud. Fasin olsem i gud tumas long fes blong God mo i no save lus. Ol woman ya bifo we oli tabu, mo oli klin gud long fes blong God, we tingting blong olgeta i stap strong long hem, olgeta ya, oltaem oli kaen long ol man blong olgeta, mo oli obei long olgeta. Long fasin ya nao oli mekem olgeta oli naes long fes blong ol man blong olgeta. Sera i mekem olsem. Hem i obei long Ebraham, mo i singaot hem, se "Masta* blong mi". Mo sipos yufala i stap mekem ol gudfala fasin, mo yufala i no fraet long sam samting, bambae yufala i kam olsem we yufala i dota blong Sera.
Mo long sem fasin, yufala ol man we i mared, yufala i mas tingbaotgud ol woman blong yufala long laef blong yufala long mared. Yufala i mas ona long ol woman blong yufala, from we oli no strong olsem yufala, mo from we promes blong God i stap wantaem long man mo woman we tufala i mared, se long gladhat blong hem, bambae hem i givim laef long tufala. Yufala i mas mekem olsem blong bambae i no gat samting we i save blokem ol prea blong yufala.
Fasin blong woman long jos
Mo mi wantem se ol woman oli putum klos blong olgeta we i stret nomo, i no blong pulum ae blong man, mo i no blong flas. Bambae oli no mas mekem hea blong olgeta i flas tumas, mo oli no mas putum ol flas samting we oli wokem long gol mo perel*, mo ol dres ya we praes blong olgeta i antap tumas, blong mekem ol man oli glad long olgeta.
Mo woman blong man olsem, hem tu i mas stret gud, i nogud we hem i woman blong tokbaot narafala man, mo i nogud we hem i woman blong dring. i mas stret gud, i nogud we hem i woman blong tokbaot narafala man, mo i nogud we hem i woman blong dring. Hem i mas woman we yumi save trastem hem oltaem.
Parceria e dignidade
Deus criou homem e mulher à sua imagem. A mulher não é inferior, mas parceira e co-herdeira da graça da vida.
Nao hem i mekem man, mo man ya i tekem fasin blong hem, i olsem hem stret. Fastaem, hem i mekem tu man nomo, wan we i man mo wan we i woman. Nao hem i blesem tufala, mo i talem long tufala se, "I gud yutufala i gat plante pikinini blong yutufala, blong olgeta we bambae oli kamaot biaen long yutufala, bambae oli save go stap long olgeta ples long wol. Nao bambae yufala i save mekem evri samting long wol ya oli stap aninit long han blong yufala. Mi mi putum yufala blong yufala i bos long ol fis, wetem ol pijin, mo ol narafala samting we i gat laef we oli stap long wol ya, i stat long olgeta we oli bigbigfala, i go kasem olgeta we oli smosmol."
Nao Hae God i talem se, "I nogud we man ya i stap hem wan. I moa gud mi mekem wan fren blong hem we i olsem hem, blong i givhan long hem."
Nao Hae God i tok long woman ya, i talem se,
"Bambae mi mi mekem
we long taem we yu yu gat bel,
bambae yu harem nogud moa
long bodi blong yu,
mo long taem we yu bonem pikinini,
bambae yu harem
bak blong yu i soa moa.
Be bambae yu stap wantem man blong yu yet,
mo hem bambae i bos blong yu."
Long Kristin laef, woman i no save mekem olgeta samting hem wan, mo man tu i no save mekem olgeta samting hem wan. Tufala i mas wok tugeta, from we fastaem, God i mekem woman long man, be biaen, man i bon long woman. Mo olgeta samting oli stap kamaot long God nomo.
Yufala ol woman we i mared. Yufala i mas ona long ol man blong yufala, olsem we yufala i stap ona long Masta* blong yumi, from we man i hed blong woman blong hem, olsem we Kraes i hed blong jos. Kraes i sevem jos ya finis, we jos ya i bodi blong hem. From samting ya, ol woman oli mas ona long ol man blong olgeta, long evri samting, olsem we jos i stap ona long Kraes.
Mo long sem fasin, yu mas tijim ol olfala woman tu blong oli mas mekem ol fasin we i stret, we i fasin blong ol woman we oli tabu, oli blong God. Bambae oli no mas tok nogud long nem blong narafala man, mo oli no mas woman blong drong. Oli mas soemaot ol stret fasin, blong bambae oli save tijim ol yangfala woman long stret rod blong lavem ol man blong olgeta wetem ol pikinini blong olgeta. Oli mas tijim ol yangfala woman ya blong oli kwaet woman, we laef blong olgeta i klin gud. Oli mas tijim olgeta long fasin blong lukaot gud long haos blong olgeta, mo blong ona long ol man blong olgeta. Nao bambae i no gat man i save tok nogud long tok blong God.