Pular para o conteúdo
Publicidade

As 10 parábolas mais importantes de Jesus

Por Bíblia Online  - 

Jesus ensinou lições profundas por meio de parábolas, histórias curtas e simbólicas que comunicam verdades espirituais. Cada parábola tem um significado especial e atemporal, revelando o caráter de Deus e ensinando como viver como cristãos. Aqui estão 10 das parábolas mais marcantes e suas lições:

1. Parábola do Semeador (Mateus 13:3-9)

Ngou a wa rongithsire enu yoingi ko tuthsimo ci:

"Njimi yumweya wa thzire ku ka kuna mbuto. O ku kuhera mbuto kengeyo, mbuto thzimweya thza wererire mu dikuñwa no ku diwa kwinyunyi. Thzimweya thza wererire mu mawe mo kupira muve oungi. Thza menine ko wanguwangu, inene ka pekarire muve oungi. Diyuwa ou dya kambekire, shongo thza rerire no ku kukuta pakuninga ci mithzithzi ka thza henyine mu muve. Mbuto thzimweya thza wererire mu makona, makona ou a kurire, a nthzongonokithsire ekuna. Unone mbuto thzimweya thza wererire mu muve o wiro, thza menine no ku shema nawa. Thzimweya thza wanine makumi o dikumi, thzimweya makumi mutanu na dyofoci, thzimweya makumi ahatu, kupita eyi ya kuniwire." Yesu ngou a ambire ci: "Oyu di no matwi o ku yuvithsa a yuve."

A parábola do semeador fala sobre a receptividade das pessoas à Palavra de Deus. Cada tipo de solo representa diferentes maneiras de receber e aplicar o Evangelho em nossas vidas. Somente um coração fértil e comprometido pode dar frutos espirituais abundantes.

2. O Bom Samaritano (Lucas 10:25-37)

Musamaria o muwawa

Mukwakutongonona murao o Thsijuda wemanine ko ku ereka Yesu no kwipura ci: "Murongithsi," "Ine eyi ni na roera ku tenda ci ni wane mwoyo o diyere?"

Yesu wa mwipurire ci: "Ine eyi i na ñoriwa mu murao? Waa taramo ine?"

Aye wa tawire ci: "O shime Fumu Nyambi woe ko mucima woe ouhe, ko mwoyo woe ouhe, kokoro woe ouhe, ko maano oe oahe, no ku shima muenthzoe eci edi wa cishima othsinda."

Yesu wa mu amberire ci: "O na tawa nawa, o tende kengeyo ci wa ku yoye."

Ko ku fota ku cimonithsa ci muwawa, wepurire Yesu ci: "Muenthzange ne edye?"

Yesu wa mu tawire ci: "Munu yumweya wa urumukire ku tunda ku Yerusalema ku thza ku Jeriko awopo a mu kweceka ethzi. A mu shupurire evata yenthzi no ku mu fura shime ku fota ku fa, no ku mu thsia.

"Mupurisita wa endire mwedyo dikuñwa, ou a mu monine wa mu kondorokire. Mulivi naye wa endire mwedyo dikuñwa, ou a mu monine wa mu kondorokire.

"Unone kwa keyire Musamaria oyu wa endire ruendo. Ou a mu monine wa mu yuverire ñekeñeke. Wa mu henyenine no ku yoa peronda yenthzi no maathzi no waine, wa mu thzingirepo eto no ku mu paka pa thsindongi thsenthzi. Wa mu twarire ku nthzio thzenda oku a ka mu nyungerire. Anaci mathsiku wa pire thsinda thsa nthzio miwayawaya thzidi thzo silivera. Wa mu amberire ci: Mu u ni nyungere oyu munu. Ou na ku ka huka kenge na ku na ku kura yoihe eyi ya ku civungithsapo."

Yesu wepurire oyo mukwakutongonona murao o Thsijuda ci: "Edye kwawo anu ahatu oyu o na anekera ci yo muenthza oya munu a kwecekire ethzi?"

Wa mu tawire ci: "Oyu na mu yuvera ñeke."

Yesu ayepo mu ambera ci: "O thze nowe o ka tende kengeyo."

Essa parábola nos ensina sobre o amor ao próximo, independentemente de raça ou religião. O samaritano ajudou um desconhecido, mostrando que a verdadeira fé se revela no amor ao próximo.

3. A Ovelha Perdida (Lucas 15:4-7)

"Ngeci ku kwenu kwaa di oyu di no mangu o makumi dikumi, apopo pa yonga dyofoci, ene nga ka a thsii ao o 99 mu murundu no ku ka fota edyo di na yongopo? O ku na ka di wana, kenge a di cikambeka pa mapee enthzi, ko thsinyanyu, no ku thza ku diumbo. Yoihe a ka kuma, aethsa ambushenthzi nowa a na cihatano, no ku amba ci: Mu ni nyanyukithseko, inene ni na wana diya dingu dyange na di yongo.Naa mi tongwera ci kenge kwa kwikara thsinyanyu mu wiru pa munu o thsivi yofoci o ku cera, kupita anu o 99 owawawa, awa a na kana ku roera ku cera.

Deus é como o pastor que busca incessantemente uma ovelha perdida. Essa parábola revela o amor incansável de Deus pelos pecadores, celebrando a alegria no céu quando alguém se arrepende.

4. O Filho Pródigo (Lucas 15:11-32)

Kathsimo ko mwana o kuyonga

Yesu wa shumunine ko ku wa tera kathsimo ci: "Kwekarire munu yumweya oyu wekarire nana aidi. Minamunu wa amberire tata wenthzi ci: Tata, o ni ere ku rufumo rwoe oru nga mba ni erako ku rupara.Tata wenthzi wa tawire no ku wa era etere momu widi wo.

"Munyima thzo mayuwa oapu, mwanenthzi shoonye wa urithsire oro rufumo a mu pire no ku shimba madi ku thza ku ditunga dyo kure, oku a ka pethsapethserire madi enthzi ko kayoyero kokamango. Madi enthzi ou a pwire, kwekarire ndombo muya mu ditunga a thzire, wa tatekire ku nyanda. Wa thzire kwa munu yumweya omo mu ditunga ci a ka fote ko ekwama, aye wa mu twarire ku makanda ci a ka mu futithserange nguru thzenthzi. Wa cikumbwethzire ku dya namurungu oyu a pangire nguru, unone kwithsa o ku u mu pa.

"Ku hura wa cikupurire ci: Ku diumbo apika tata wahe aa dya yoihe eyi a na foto shime ku i thsiangapo, uno honi ame kuno naa fa ku nthzara. Kenge na ku huka kwa tata, wangu na ku ka mu ambere ci: "Tata, na ni pithsera Nyambi no kwipithsera owe. Ka ni roerire kwithsiwa ci no mwanoe, o ni pirure pohuma mupikoe."Popo wa katukire no ku huka kwa tata wenthzi.

"O ku endera kokure kamanana no diumbo, tata wenthzi wa mu monine no ku mu yuvera ñekeñeke, wa mu cirerire no ku ka mu wera mu thsimbando no ku mu yamwa. Mwane wa mu amberire ci: Tata, na ni pithsera Nyambi no kwipithsera owe. Ka ni roerire kwithsiwa ci mwanoe.

"Unone tata wenthzi wa amberire apikenthzi ci: Mu yokorore! Mu rete evata yoiwa nene mu mu vateke. Mu mu shupeke kanthzea ku munwe no ku mu vateka mashangu kwidyato. Mu rete pohoana o mununu mu mu kañare tu tende dishambirera. Inene oyu mwanange shime aa fa, unone honi aa yoya. Shime aa yonga, unone honi na waniwa.Popo dishambirera dya tatekire.

"Kethsiya thsikati mwanenthzi shokuru o ku ka di ku dikanda. Ou a ka hukire o ku kokera ku diumbo, wa yuvire anu o kwemba no ku shika maoma, o kwa kina. Wepurire yumweya kwapika ci: Ine eyi i tendahara kuno?Aye wa mu tawire ci: Minoe na ka huka, tata woe o na mwipaera pohoana o mununu, inene mwanenthzi na ka mu hukera no kafunda ko mwoyo.

"Mukurwamunu wa anthzipire nene, wa kanine no ku henyena oku dya tendaharerire dishambirera. Tata wenthzi wa punenineko ku ka mu hengawethza ci a thze ku dishambirera. Unone aye wa amberire tata wenthzi ci: O na mono! Na ni ku kwamena myaka thzothzingi eci mupika, karo ka na kana ku yuvera thsiraerera thsoe. Unone ame wa diyerire o ni pa shaanga kamembeana ci ni cishambirere nambushange. Rero pano oyu mwanoe na a ka pethsapethsa rufumo rwoe mu ruthziho, uno a na ka huka o na mu paera pohoana o mununu.

"Tata wenthzi wa mu tawire ci: Mwanange, owepo noe ni nekaranga myaka thzothzihe, yoihe eyi ni di nayo po yoe nowe. Twaa roera ku tenda dishambirera no ku nyanyuka, inene minoe shime aa fa, unone mu yumi. Karo shime aa yonga, unone na waniwa."

A parábola do filho pródigo fala sobre o perdão e o amor incondicional de Deus por Seus filhos, mesmo quando se desviam.

5. A Pérola de Grande Valor (Mateus 13:45-46)

"Karo, Kutumina ko ku Wiru kwaa cipitura eci mukwamiuro oyu fota mawe oawa oakuru mu thsivaka. Yoihe a wana diwe dyo kutura nene, aa thza no ku ka urithsa eyi a di nayo yoihe no ku na di ura.

Jesus ensina que o Reino de Deus é o bem mais precioso e devemos estar dispostos a renunciar tudo para possuí-lo.

6. O Fariseu e o Publicano (Lucas 18:9-14)

Kathsimo ko Mufarithsi no muterithsi

Yesu wa terire aka kathsimo anu amweya awa a cishimbire ci awawa no ku shwahura amweya: "Akwerume aidi a thzire ku Tembere ku ka rombera, yumweya nedi Mufarithsi yumweya nedi Muterithsi. Mufarithsi wemanine no ku ciromberera ci: Nyambi, naa kanderera ku koe ci ame ka ni cishokire nanu amweya akwamakupakupa, wamango, nakwamirembe nji eci oyu Muterithsi. Naa cikanganga no nthzara miendo thzidi mu sunda, naa panga thsimweya thso mudikumi kweyi ni na wananga yoihe.

"Unone muterithsi aye wemanine kokure wa yapire shaanga ku kengerera ku wiru, wa cipamarire pa mbando no ku amba ci: Nyambi, o ni yuvere ñeke ame no munu o thsivi.

"Naa mi ambera ci oyu munu wa hukire ku diumbo o ku di o muwawa pa meho a Nyambi kupita oya o kutanga. Yoshemwa munu o ku cithzineka kenge a ku huthsiwa kushi, o ku cihuthsa kushi kenge a ku thzinekiwa."

Essa parábola nos lembra que Deus valoriza um coração humilde e arrependido, em contraste com a arrogância espiritual. O publicano, ao reconhecer seus pecados, foi justificado diante de Deus.

7. Os Talentos (Mateus 25:14-30)

Kathsimo kangamba ahatu

"Karo, Kutumina kwa Nyambi kenge kwa kwikara eci mukwerume oyu wa thzire ruendo. Wethsire angambenthzi no ku wa pa ku nyunga rufumo rwenthzi. O ku tanga aa mu pa tuthsaka mutanu to madi o muwayawaya o silivera, o muthsidi tuthsaka twidi, wa pire o muthsihatu kathsaka kofoci. Wa pire munu no munu komu a twethserire, aye no ku thza mu ruendo rwenthzi. Oya munu wa tamburire tuthsaka mutanu, wa kwamithsire aya madi no ku wanenapo tuthsaka mutanu peuru. Noya wa tamburire tuthsaka twidi, wa waneninepo tuthsaka twidi peuru. Unone oya wa tamburire kathsaka kofoci, wa thzire no ku ka thsima diteke mu muve ku vumbekamo madi a ñathsire wenthzi ku a horeka.

"Ou kwa pitire thsikati thsothsire ñathsire o waya angamba wa ka hukire no ku na tarururano thsitoko. Oya mukwerume wa tamburire tuthsaka mutanu wa henyenine kwa ñathsire wenthzi no ku mu pa tuthsaka mutanu otu a waneninepo. Wa ambire ci: Ñathsire wange shime wa ni pire tuthsaka mutanu, o mone, na ni wanenapo to mutanu peuru.

"Ñathsire wenthzi wa mu tawire ci: No tende nawa owe o ngamba o muwawa karo o mururami! No tende nawa penu yoipu, kenge ni ku pa ku endithsa enu yoingi. O keye na tu nyanyukere pofoci!

"Noya wa tamburire tuthsaka twidi wa keyire. Wa ambire ci: Ñathsire wange, shime wa ni pire tuthsaka twidi, o mone, na ni wanenapo twidi peuru.

"Ñathsire wenthzi wa mu tawire ci: No tende nawa owe o ngamba o muwawa karo o mururami! No tende nawa penu yoipu, kenge ni kupa ku endithsa enu yoingi. O keye na tu nyanyukere pofoci!

"Ngou kwa keyire honi oya ngamba a pire kathsaka kofoci, wa na ambire ci: Ñathsire wange, na ni dimuka ci o munu o mukaru, o ku twethsa ku cora omu no kana ku kuna, no ku kongora omu no kana ku kuwa mbuto. Mweyo, na ni yapa ngou na ni vumbeka madi oe mu muve. O mone, madi oe aa ni na ka a huthsa.

"Ñathsire wenthzi wa mu tawire ci: Owe o ngamba o mumango o muva! No dimuka ci naa coranga omu na ni kana ku kuna, no ku kongora omu na ni kana ku kuwa mbuto? Ine eyi no kana ku paka aa madi mu panga, ci uno ni na ka huka nga ni na wanenapo ko peuru?

"Mu mu nyange ako kathsaka ko madi, mu ka pe oyu di notu to dikumi. Inene oyu di nethsi thsimweya kenge a ku vungithsiwera ci ekare neyi yoingi, unone oyu na piri kenge a ku nyangiwa shaanga kokapu aka a di nako. Oyu ngamba o mumango mu mu konthzere pora mu mirema, omu a ka direra no ku cihuma nwaeo.

Nesta história, Jesus ensina sobre a responsabilidade de usar bem os dons e recursos que Deus nos confiou. A fidelidade nas pequenas coisas abre portas para bênçãos maiores.

8. O Rico e Lázaro (Lucas 16:19-31)

Fumanyi na Lazaro

"Yesu wa ambire ci, kwekarire mukwerume o fumanyi oyu naa vatanga evata yo muvara o muhombohombo yo ku tura nene, wa yoyire nawa mayuwa oahe. Pa thsero thzenthzi na retangapo hepwe o dithzina dyo Lazaro oyu wa korire eronda. Wa kuruperangire ci kenge na a dya kumwamwauthzi ou u wa ku tafure thza fumanyi. No mbwa thza keyangire ku na mu rathsa peronda yenthzi."

"Oya hepwe ou a fire, tungeru twa keyire ku na mu shimba, ku kekara ku nyonga thza Aburahama. Oya fumanyi naye wa fire, ayepo vumbekiwa. Oya fumanyi o ku di mu ndau thzafu kengeyo, wa nyandire nene. Wa monine Lazaro o ku di ku nyonga thza Aburahama o kwa di kokure. Fumanyi wa ambire ko ku kumba ci: Tata Aburahama, o ni fere ñeke, o tume Lazaro ci a cimbeke munwe wenthzi mu meyu, naa ni hoyithsere pa rudimi, inene naa yuva nene kukora muno mu mirengi!

"Unone Aburahama wa mutawire ci: Mwanange, o anekere thsiya thsikati o ku yoya nawa, shime waa piwa yoingi yoiwa, unone Lazaro aye po wekarire mu dikando. Thsino po thsikati thsenthzi naye thso ku yoya nawa kuno, uno honi nowe waa nyanda. Ku tundapo ko u di mutapo oukuru outhzungi mu kaci ketu namwe, ci awa fota ku keya mu thsambwedyo a pire ko ku pitera, nowa a fota ku keya mu thsambwadino nawo a pire ko ku pitera.

"Fumanyi wa tawire ci: Mbecipo dyo i di kengeyo, naa ku adikanena tata, o tume Lazaro ku nthzio thza tata, inene kwa di aminange nakurwange o mutanu wakwerume, a ka wa nomenithse ci katere a ku keye muno mu ndau thzo makando ni di.

"Aburahama wa tawire ci: Mushe nakwakukethza na nomenithsa awo aminoe nakurwoe, a wa teerere.

"Fumanyi wa tawire ci: Dyombo, tata Aburahama! Tumba i cishoko no mufu o ku na pinduka ku ka wa tongwera. Kenge a ka mu yuva no ku cera ekwama yo yoimango no ku thsiurukera kwa Nyambi.

"Unone Aburahama wa mu amberire ci: Ngeci po kadi akwa ku yuva ya Mushe nakwakukethza, shaanga mufu nga pinduka tumba nga ka rakwa."

A parábola alerta sobre as consequências de negligenciar os necessitados e viver para si mesmo. Também destaca a realidade do julgamento e da vida após a morte.

9. O Joio e o Trigo (Mateus 13:24-30)

Kathsimo ko dimbya

Yesu wa wa terire kathsimo kamweya ci: "Kutumina ko ku Wiru kwaa cipitura eci munu oyu wa kunine mbuto thzothziwa mu dikanda dyenthzi. Unone othsiku anu wahe o kwa na rara, mukwathsithzimbo thsenthzi wa keyire no ku na kuna dimbya mu kaci ko vuroto no ku cithzera. Vuroto ou wa kurire no ku rupura, no dimbya nadyo dya monaharire.

"Apika oya munu a keyire no ku na mu ambera ci: Ñathsire wetu, ene kadi mbuto thzothziwa thziya no kunu mu dikanda dyoe? Kupi honi oku na di tundu edi dimbya?

"Aye wa tawire ci: Mukwathsithzimbo naa i tende eyi.

"Apikenthzi a mwipurire ci: Ene tu ka di thzuremo diya dimbya nji?

"Aye wa tawire ci: Dyombo, ou mu ka thzura dimbya kenge nga mu ka thzurerera no vuroto. Mu i thsie i kurere pofoci, shime ku ka kuma mu thsikati thso ku cora. Wangu honi na ku ambere akwakucora ci: "Mu tange ku tundithsamo dimbya mu di ange etungu, wangu mu i tumeke. Unone mu shimbe vuroto mu u pake mu thsishete thsange." "

Essa história simboliza o bem e o mal coexistindo no mundo até o julgamento final, quando Deus fará a separação entre os justos e os ímpios.

10. As Dez Virgens (Mateus 25:1-13)

Kathsimo kambanda o dikumi

"Mwethso thsikati Kutumina ko ku Wiru kenge kwa kwikara eci ambanda o dikumi awa shimbire tumbarambara two ku ka taterera mukwakuyeka. O mutanu ku kwo nedi a tomba, karo o mutanu nedi a nyanyami. Awo owatomba a shimbire tumbarambara, unone ka shimbire maathzi amweya ku mbadi. Owanyanyami awo a shimbire tumbarambara no maathzi amweya ku mbadi mu tufuma. Mukwakuyeka shime a katapire ku keya, wahe a tatekire ku nyongera no ku thza pa turo ku rara.

"Pa kaci kothsiku kakumbo ka yuvaharire ci: Mukwakuyeka na kumu!Mu keye mu mu shambawere!

"Ambanda wahe o dikumi a pindukire no ku roaroithsa tumbarambara two. Awo owatomba a amberire owanyanyami ci: Mu tu peko ku maathzi enu, tumbarambara twetu koku thzimana kwato.

"Unone owanyanyami awo a tawire ci: Dyombo, ka i tawa, ka a tu kwana atwe namwe. Mu thze kowa na urithsa maathzi mu ka ciurere enu.

"Awaya ambanda ou a thzire ku ka ura maathzi, kuno kunyima mukwakuyeka wa kumine. Ambanda waya a ciroithserire engenine na mukwakuyeka mu nthzio thzo thsidika no thsero thza patiwire.

"Ou kwa pitire thsikati thsothsipu, awaya ambanda amweya nawo a kumine no ku na amba ci: Ñathsire wetu, ñathsire wetu! O tu yanthzurwere!

"Unone mukwakuyeka wa wa tawire ci: Naa mi ambera yoshemwa ka ni mi dimuka.

"Mweyo, namwe mu ciroithsere, inene ka mu dimukire diyuwa nji thsikati."

Jesus enfatiza a necessidade de estarmos sempre preparados espiritualmente para Sua segunda vinda, pois ninguém sabe o momento exato.

As parábolas de Jesus continuam sendo fontes ricas de sabedoria e direção para a vida cristã. Ao aplicarmos esses ensinamentos, nos aproximamos mais de Deus e de Sua vontade.

Se este artigo te ajudou, faça sua parte e compartilhe a Palavra de Deus com aqueles que você ama.

Seja o primeiro