Pular para o conteúdo
Publicidade

As 10 parábolas mais importantes de Jesus

Por Bíblia Online  - 

Jesus ensinou lições profundas por meio de parábolas, histórias curtas e simbólicas que comunicam verdades espirituais. Cada parábola tem um significado especial e atemporal, revelando o caráter de Deus e ensinando como viver como cristãos. Aqui estão 10 das parábolas mais marcantes e suas lições:

1. Parábola do Semeador (Mateus 13:3-9)

Nao hem i stap talem plante samting long olgeta long parabol.

Hem i talem se, "I gat wan man i go blong planem wit* long garen* blong hem. Taem hem i planem wit ya, hem i stap saksakem ol sid i go olbaot long graon, nao sam sid oli folfoldaon long rod. Biaen, ol pijin oli kam oli kakae evriwan. Mo sam sid oli folfoldaon long ples we i gat ston daon, we i no gat tumas graon antap. Nao oli gru kwik, from we graon i smol nomo. Be taem san i kam antap, i bonem olgeta oli drae wantaem, from we rus blong olgeta i no godaon tumas. Mo sam narafala sid oli folfoldaon long ples we i gat ropnil long hem. Biaen oli gru, be rop ya i kam bigwan, i kavremap olgeta gogo oli ded. Mo sam narafala sid bakegen oli folfoldaon long gudfala graon, mo oli gat frut blong olgeta. Sam oli karem handred frut, sam oli karem sikisti, mo sam oli karem toti."

Nao Jisas i talem se, "Man we i gat sora, hem i mas lesin gud long tok ya."

A parábola do semeador fala sobre a receptividade das pessoas à Palavra de Deus. Cada tipo de solo representa diferentes maneiras de receber e aplicar o Evangelho em nossas vidas. Somente um coração fértil e comprometido pode dar frutos espirituais abundantes.

2. O Bom Samaritano (Lucas 10:25-37)

Jisas i mekem parabol long wan man Sameria we hem i gudfala man

Nao long taem ya, wan tija blong Loa* i girap, i askem wan kwestin long Jisas blong traem hem. Hem i talem se, "Tija. ?Bambae mi mas mekem olsem wanem blong kasem laef ya we i no save finis?"

Jisas i talem long hem se, "?Baebol i talem olsem wanem? ?Taem yu ridim ol tok blong Loa ya, yu harem olsem wanem?"

Nao man ya i talem se, "Yu mas lavem Hae God* ya we i God blong yu long olgeta hat blong yu, mo long olgeta laef blong yu, mo long olgeta paoa blong yu, mo long olgeta tingting blong yu. Mo yu mas lavem ol man we oli stap raonabaot long yu, yu mas mekem i gud long olgeta, olsem we yu stap mekem i gud long yu."

Nao Jisas i talem long hem se, "Hemia nao. Sipos yu go mekem olsem, bambae yu kasem laef ya."

Be man ya i wantem soemaot we fasin blong hem i stret nomo. Nao hem i askem wan kwestin long Jisas se, "?Be hu ol man ya we oli stap raonabaot long mi, we Loa ya i tokbaot?"

Nao Jisas i talem long hem se, "I gat wan man i aot long Jerusalem, i stap godaon long Jeriko. Nao long rod, sam man blong stil oli kam holem hem. Ol man ya oli stilim olgeta samting blong hem, mo oli kilim hem gogo i hafded, nao oli livim hem i stap long rod, mo oli girap oli ronwe long hem. Nao i gat wan pris* i stap folem rod ya i kam, be taem hem i luk man ya, hem i pas long narasaed rod, i wokbaot i go. Mo long sem fasin i gat wan Livaet* i stap kam, wan long olgeta ya we oli stap givhan long ol pris. Mo taem hem i kam kasem ples ya, hem i luk man ya, nao hem tu i pas long narasaed rod, i wokbaot i go. Be i gat wan man Sameria* tu we i stap folem rod ya, i kam kasem ples ya. Mo taem hem i luk man ya, hem i gat sore long hem, nao i go klosap long hem, i wasem ol soa blong hem long waen mo oel, mo i fasemgud olgeta. Nao hem i putum man ya i sidaon long dongki blong hem, mo i tekem hem i go long wan hotel, nao i stap lukaot long hem long ples ya. Mo long nekis dei, hem i tekem tu taosen vatu* i givim long man blong hotel ya, mo i talem long hem se, Yu lukaot gud long man ya. Mo sipos yu yusum sam mane blong yu antap long hemia, taem mi kambak, bambae mi jenisim mane blong yu bakegen."

Nao Jisas i askem se, "?Long tingting blong yu, hu long trifala ya i mekem i gud long man ya we ol man blong stil oli kam kilim hem?"

Nao man ya i talem se, "Man ya we i gat sore long hem."

Nao Jisas i talem long hem se, "Ale, yu go, yu mekem olsem we hem i mekem."

Essa parábola nos ensina sobre o amor ao próximo, independentemente de raça ou religião. O samaritano ajudou um desconhecido, mostrando que a verdadeira fé se revela no amor ao próximo.

3. A Ovelha Perdida (Lucas 15:4-7)

"?Hu long yufala we i gat handred sipsip blong hem mo wan long olgeta i lus, be hem i no tingbaot? Sipos wan long yufala i lusum sipsip blong hem olsem, bambae hem i mas livim ol naenti naen sipsip blong hem oli stap kakae long open ples, nao hem i mas go lukaot sipsip ya we i lus, gogo i faenem. Mo taem hem i faenem sipsip ya, bambae hem i glad tumas, i mas leftemap sipsip ya blong karem long solda blong hem. Mo taem hem i kamhom, bambae hem i mas singaot ol fren blong hem wetem olgeta we oli stap raonabaot long hem, blong talem long olgeta se, Yufala i kam joen wetem mi, yufala i glad wetem mi, from we mi mi faenem sipsip ya blong mi we i lus.Mo mi mi talem long yufala. Bambae long heven i olsem nomo. Bambae oli glad moa long wan man nomo we i man nogud, be i tanem tingting blong hem from sin blong hem, i winim we oli glad long naenti naen stret man, we oli no mekem samting we oli mas tanem tingting blong olgeta from."

Deus é como o pastor que busca incessantemente uma ovelha perdida. Essa parábola revela o amor incansável de Deus pelos pecadores, celebrando a alegria no céu quando alguém se arrepende.

4. O Filho Pródigo (Lucas 15:11-32)

Jisas i mekem parabol long yang boe we i lusum rod

Mo Jisas i talem se, "I gat wan man we i gat tu pikinini blong hem. Nao sekenbon long tufala i talem long papa blong hem se, Papa. Plis yu seraot olting blong yu we bambae oli blong mitufala, blong mi mi save tekem haf blong mi naoia.Nao papa blong tufala, hem i seraot olting blong hem long tufala pikinini ya blong hem. Biaen i no longtaem, sekenbon ya i tekem ol samting ya we oli blong hem, i salemaot olgeta, nao i holem mane blong ol samting ya, i aot long ples blong hem, i go long wan narafala kantri we i longwe. Nao long ples ya, hem i stap spolem mane ya blong hem long ol rabis fasin, gogo mane blong hem i finis.

"Nao long taem ya, olgeta man long kantri ya oli gat hadtaem blong kasem kakae, we i nogud olgeta, mo man ya i trabol tumas. Nao hem i go wok blong wan man blong kantri ya, mo man ya i sanem hem i go blong lukaot long ol pig blong hem. Mo taem hem i stap fidim ol pig ya, hem i hanggri tumas, be i no gat man i givim kakae long hem. Nao long tingting blong hem, hem i talem se, Man, sipos mi save kakae ol kakae blong ol pig ya, bambae mi harem gud tumas.Nao gudfala tingting i kambak long hem, mo hem i talem se, Man, naoia ol man blong wok blong papa blong mi oli gat kakae we oli no naf long hem. Be mi mi stap long ples ya, mi hanggri we klosap mi ded from. Bambae mi aot long ples ya, mi gobak long papa blong mi, mi talem long hem se, "Papa. Mi mi mekem i nogud long God, mo i nogud long yu tu. Naoia i no moa stret blong yu singaot mi, se mi mi pikinini blong yu. Plis yu mekem long mi olsem we mi mi man blong wok nomo blong yu." Nao hem i girap, i stat wokbaot blong gobak long papa blong hem.

"Be taem hem i stap longwe yet, papa blong hem i luk hem, mo i sore tumas long hem. Nao papa blong hem i resis, i go mitim hem, i putum han blong hem i goraon long hem, i kis* long hem. Be boe ya i talem long hem se, Papa. Mi mi mekem i nogud long fes blong God, mo long fes blong yu tu. Naoia i no moa stret blong yu singaot mi, se mi mi pikinini blong yu.Be papa blong hem i singaot long ol man blong hem, i talem se, Ei, yufala i go kwik, yufala i tekem kot ya we i beswan, yufala i kam putum long hem. Yufala i kam putum ring long fingga blong hem, mo yufala i putum but long leg blong hem. Mo yufala i go tekem yang buluk ya we yufala i stap fidim i fatfat gud, yufala i kilim blong yumi kakae. Bambae yumi mekem wan lafet, from we pikinini ya blong mi, i olsem we hem i ded finis, be naoia, hem i laef bakegen. Hem i lus, be naoia mi faenem hem bakegen.Nao olgeta oli gohed blong mekem lafet.

"Nao long taem ya, fasbon pikinini blong man ya, hem i stap long garen. Mo taem hem i kamhom, mo i kam klosap long haos, hem i harem noes ya we ol man oli stap singsing, oli stap danis. Nao hem i singaot long wan man blong wok, i askem long hem se, ?Ei, wanem ya?Man ya i talem long hem se, !O, brata blong yu i kamhom bakegen we hem i oraet nomo! Mo from samting ya, papa blong yutufala i kilim yang buluk ya we i fatfat gud, blong yumi mekem lafet.Nao fasbon pikinini ya, hem i kros tumas, i no save go insaed long haos. Nao papa blong hem i kam afsaed i askem long hem blong hem i go insaed. Be hem i talem long papa blong hem se, !Yu luk! Plante yia finis mi mi stap wok long ples ya, we mi olsem man blong wok nomo blong yu, mo neva mi brekem tok blong yu. ?Be weswe? ?Yu yu givim wanem samting long mi? !I no gat! Nating we wan smol nani nomo, be neva yu givim long mi, blong mi save mekem wan smol lafet wetem ol fren blong mi. Be pikinini ya blong yu we i bin spolem olting blong yu blong ronem ol woman blong rod, taem hem i kamhom, yu girap yu go kilim yang buluk ya we i fatfat gud, blong mekem lafet blong hem.Nao papa blong hem i talem long hem se, Pikinini blong mi. Oltaem yu yu stap klosap long mi, mo olgeta samting blong mi oli blong yu. Be i stret nomo blong yumi mekem lafet ya, yumi glad, from we brata ya blong yu we i olsem we hem i ded finis, naoia hem i laef bakegen. Hem i lus, be naoia yumi faenem hem bakegen."

A parábola do filho pródigo fala sobre o perdão e o amor incondicional de Deus por Seus filhos, mesmo quando se desviam.

5. A Pérola de Grande Valor (Mateus 13:45-46)

Jisas i mekem parabol long gudfala ston ya perel

Mo Jisas i talem se, "Mo bakegen, fasin blong man we God i King blong hem i olsem. I gat wan bisnesman we hem i stap lukaot ol gudgudfala ston ya perel*. Taem hem i faenem wan perel we i nambawan, hem i go salemaot olgeta samting we hem i gat, nao i go pem perel ya i tekem i blong hem."

Jesus ensina que o Reino de Deus é o bem mais precioso e devemos estar dispostos a renunciar tudo para possuí-lo.

6. O Fariseu e o Publicano (Lucas 18:9-14)

Jisas i mekem parabol long Farisi mo man blong tekem takis

Nao Jisas i talem wan parabol long sam man we oli bilif strong se fasin blong olgeta i stret gud, mo oli stap lukluk rabis long ol narafala man. Hem i talem se, "I gat tu man, we tufala i go long haos blong God, blong tufala i prea. Wan long tufala ya, hem i Farisi*, mo narawan, hem i man blong tekem mane blong takis. Nao Farisi ya i stanap hem wan, i prea. Hem i talem se, God. Mi mi talem tangkiu tumas long yu, from we mi mi no olsem ol narafala man we oli wantem holem evri samting i blong olgeta, mo oli stap mekem i no stret, mo oli stap stilim woman blong narafala man. Mo mi talem tangkiu long yu from we mi no olsem man ya blong tekem mane blong takis. Tu taem long wan wik, mi mi livim kakae, blong mekem wosip. Mo mi stap givim taet*, we mi tekemaot long olgeta samting we mi mi kasem.Be man ya blong tekem mane blong takis, hem i stap stanap longwe, mo i no save luk antap long heven. Hem i harem nogud, i stap kilim jes blong hem from, nao i stap talem se, God, mi mi man nogud. Plis, yu sore long mi."

Mo Jisas i talem se, "Mi mi talem long yufala. Taem tufala ya i gohom, seken man ya i stret man long fes blong God, be fas man ya i no olsem, from we man we hem nomo i stap leftemap hem, God bambae i mekem hem i stap daon, be man we hem nomo i mekem hem i stap daon, God bambae i leftemap hem."

Essa parábola nos lembra que Deus valoriza um coração humilde e arrependido, em contraste com a arrogância espiritual. O publicano, ao reconhecer seus pecados, foi justificado diante de Deus.

7. Os Talentos (Mateus 25:14-30)

Jisas i mekem parabol long trifala man we oli holem mane blong masta blong olgeta

Mo Jisas i gohed i talem se, "Long taem ya we God bambae i tekem niufala wol i kamtru, we hem i king long hem, bambae i olsem. I gat wan masta i stap mekemrere blong go long narafala kantri we i longwe. Nao hem i singaot ol man blong wok blong hem oli kam luk hem, mo i putum ol mane blong hem long han blong olgeta. Hem i makem save blong olgeta, nao long wan, hem i givim faef milian vatu, mo long narawan i givim tu milian vatu, mo long narawan bakegen i givim wan milian vatu. Nao biaen, hem i aot, i go. Nao man ya we i kasem faef milian vatu, hem i go wantaem nomo, i mekem plante bisnes long mane ya, gogo i winim narafala faef milian vatu bakegen. Mo long sem fasin, man ya we i kasem tu milian vatu, hem i winim narafala tu milian vatu bakegen. Be man ya we i kasem wan milian vatu, hem i girap i go digim hol, i berem mane ya blong masta blong hem.

"Nao plante yia i pas, masta blong ol man ya i kambak bakegen, mo hem i wantem jekemap mane ya we i bin givim long olgeta. Nao man ya we i bin kasem faef milian vatu, hem i kam stanap long fes blong masta ya, i talem se, Masta, fastaem yu yu givim faef milian vatu ya long mi. Mo hemia narafala faef milian vatu bakegen, we mi mi winim.Masta ya i talem long hem se, !Ei, yu yu mekem wan gudfala wok! Yu yu wan gudfala man we yu lukaot gud long ol wok blong mi. From we yu bin lukaot gud long smol bisnes ya we mi putum long han blong yu, bambae mi putumap yu blong yu lukaot long plante bisnes. Yu kam joen long lafet blong mi.Nao man ya we i bin kasem tu milian vatu, hem i kam stanap long fes blong masta ya, i talem se, Masta, fastaem yu yu givim tu milian vatu ya long mi. Mo hemia narafala tu milian vatu bakegen, we mi mi winim.Masta ya i talem long hem se, !Ei, yu yu mekem wan gudfala wok! Yu yu wan gudfala man we yu lukaot gud long ol wok blong mi. From we yu bin lukaot gud long smol bisnes ya we mi putum long han blong yu, bambae mi putumap yu blong yu lukaot long plante bisnes. Yu kam joen long lafet blong mi.

"Nao man ya we i kasem wan milian vatu, hem i kam stanap long fes blong masta ya i talem se, Masta, mi mi save we yu yu wan had man. Yu yu save tekem kakae long garen we yu yu no wokem, mo yu save tekem frut long tri we yu yu no planem. Mo from samting ya, mi mi fraet, nao mi go haedem mane blong yu, mi berem long graon. Yu luk, hemia mane blong yu i stap.Be masta ya i talem se, A, yu rabis man. Yu yu les tumas. Yu save finis we mi save kakae long garen we mi mi no wokem, mo mi save tekem frut long tri we mi mi no planem. ?From wanem yu no go putum mane blong mi long bang? Sipos yu mekem olsem, taem ya we mi mi kambak, bambae mi save tekem mane blong mi wetem intres blong hem. Ale, yufala i go tekemaot mane ya long man ya, yufala i go givim long man ya we i holem ten milian vatu, from we man we i gat samting finis, bambae hem i save kasem sam moa samting bakegen, gogo bambae hem i gat plante. Be man we i no gat samting, wanem smol samting nomo we hem i gat, be bambae hem i mas lusum. Be rabis man ya, yufala i go sakem hem i go afsaed, long ples ya we i tudak, we ol man oli stap krae, mo oli stap harem nogud tumas, oli stap kakae tut blong olgeta from."

Nesta história, Jesus ensina sobre a responsabilidade de usar bem os dons e recursos que Deus nos confiou. A fidelidade nas pequenas coisas abre portas para bênçãos maiores.

8. O Rico e Lázaro (Lucas 16:19-31)

Jisas i mekem parabol long rijman mo Lasaros

Nao Jisas i talem se, "I gat wan rijman we hem i stap putum ol flas klos blong hem we oli wokem long linen* we i beswan, mo klos we i pepol olsem klos blong king*. Mo evri dei, hem i stap kakae ol gudgudfala kakae. Mo long doa blong haos blong hem, i gat wan puaman i stap, nem blong hem Lasaros, we bodi blong hem i fulap long ol soa. Man ya, oltaem hem i wantem tumas blong kakae ol hafkakae ya we i stap foldaon aninit long tebol blong rijman ya. Mo oltaem ol dog oli stap kam likim ol soa blong hem. Nao taem puaman ya i ded, ol enjel oli kam karem hem i go stap klosap long saed blong Ebraham, long heven.

"Nao rijman ya tu i ded, mo ol man oli berem* hem, mo hem i stap harem nogud tumas long bodi blong hem, long Hom* blong ol Dedman. Nao hem i lukluk i go antap, i luk Ebraham we i stap longwe, mo Lasaros we i stap long saed blong hem. Nao hem i singaot i talem se, !Papa Ebraham! Plis yu sore long mi, yu sanem Lasaros i go pusum fingga blong hem long kolwota, mo i kam putum long tang blong mi, blong mekem tang blong mi i kolkol, from we mi stap harem nogud tumas long faea ya.Be Ebraham i talem se, Pikinini blong mi. Yu traem tingbaot laef blong yu bifo. Bifo, yu yu stap long gudfala laef, be Lasaros i stap trabol tumas long laef blong hem. Be naoia, long ples ya, hem i stap harem gud, mo yu yu stap harem nogud. Mo bakegen, long medel blong yumi i gat wan bigfala hol i stap, blong blokem yumi. Nao sipos wan long mifala i wantem kam long yu, hem i no save kam. Mo i no gat wan long saed blong yu i save kam long mifala.

"Nao rijman ya i talem se, Be papa, plis yu sanem Lasaros i go long haos blong papa blong mi, from we mi gat faef brata blong mi i stap. I gud hem i go toktok long olgeta blong wonem olgeta, blong bambae olgeta oli no kam long ples ya we mi stap harem nogud tumas long hem.Be Ebraham i talem se, No, be i gat tok blong Moses, mo tok blong ol profet i stap, blong wonem ol man. I gud ol brata ya blong yu oli harem ol tok blong olgeta ya.Be rijman i talem se, Papa Ebraham, hemia i no naf ya. Sipos wan man i laef bakegen long ded, i go luk olgeta, yes, bambae oli save tanem tingting blong olgeta from sin blong olgeta.Nao Ebraham i talem long hem se, Sipos olgeta oli no save lesin long tok blong Moses mo ol profet, be nating we man i laef bakegen long ded, bambae oli no save bilif long tok blong hem tu."

A parábola alerta sobre as consequências de negligenciar os necessitados e viver para si mesmo. Também destaca a realidade do julgamento e da vida após a morte.

9. O Joio e o Trigo (Mateus 13:24-30)

Jisas i mekem parabol long rabis gras we i gru wetem gudfala sid

Nao Jisas i talem wan narafala parabol long olgeta se, "Fasin blong God blong tekem ol man i go long niufala wol ya we hem i king long hem, i olsem. I gat wan masta we hem i go planem ol gudfala sid long garen* blong hem. Be long naet, taem ol man oli slip, wan enemi blong hem i kam, i planem ol sid blong wan rabis gras long garen ya, nao i gowe. Nao ol gudfala sid ya oli gru, oli kam bigwan, oli gat kakae, be long semtaem tu, ol rabis gras ya oli gru, oli kam bigwan. Nao ol man blong wok blong masta ya oli kam luk hem, oli askem long hem se, ?Masta, olsem wanem? Ol sid ya we yu planem long garen blong yu, oli gudfala sid nomo. ?Be rabis gras ya i kam olsem wanem?Hem i talem long olgeta se, No, hemia wan enemi ya we i mekem samting ya.Nao ol man blong hem oli askem long hem se, ?Be olsem wanem? ?Yu wantem mifala i go pulumaot olgeta?Be hem i talem se, No, livim. Sipos yufala i go pulumaot ol rabis gras ya, maet bambae yufala i pulumaot ol kakae ya tu, wetem ol rabis gras ya. Tufala i save gru wantaem gogo kasem taem blong tekemaot ol kakae long garen. Long taem ya, bambae mi save talem long ol man we oli go blong tekemaot ol gudfala kakae ya, blong oli go katem ol rabis gras ya fastaem, oli fasem long bandel blong sakem i go long faea. Biaen, oli save go tekemaot ol gudfala kakae blong karem i kam long haos."

Essa história simboliza o bem e o mal coexistindo no mundo até o julgamento final, quando Deus fará a separação entre os justos e os ímpios.

10. As Dez Virgens (Mateus 25:1-13)

Jisas i mekem parabol long ten yang gel

Nao Jisas i talem se, "Long taem ya we God bambae i tekem niufala wol i kamtru, we hem i king* long hem, bambae i olsem. I gat ten yang gel we oli tekem laet blong olgeta, oli go blong mitim man we i jes mared, we bambae i kamhom. Faef long olgeta oli no waes, be ol narafala faef oli waes. Ol faef ya we oli no waes, oli tekem laet blong olgeta, be oli no tekem sam moa karsin wetem olgeta. Be ol faef ya we oli waes, oli tekem sam botel karsin wetem laet blong olgeta. Nao man ya we i jes mared, hem i tektaem tumas, nao ol gel ya, ae blong olgeta i kam hevi, nao oli slip.

"Be long medel naet, wan man i singaot se, !Man ya we i jes mared, bambae i kamtru naoia! !Yufala i kam mitim hem!Nao ol ten gel ya oli wekap, oli klinim ol laet blong olgeta. Nao olgeta ya we oli no waes, oli talem long olgeta we oli waes se, Plis yufala i givim sam karsin long mifala, from we ol laet blong mifala oli emti, klosap oli ded.Be olgeta ya we oli waes, oli talem se, No. Karsin ya i no naf blong yumi evriwan. Yufala i mas go long stoa blong pem blong yufala.Nao olgeta oli go blong pem karsin blong olgeta. Be taem oli stap longwe yet, man ya we i jes mared i kamtru. Hem i go insaed long haos blong hem, mo ol faef gel ya we oli rere long hem oli go wetem hem, oli joen long kakae blong mared. Nao ol man oli satem doa.

"Biaen ol narafala gel ya oli kambak bakegen, oli singaot se, !Masta, Masta! !Plis yu letem mifala i kam insaed!

"Be man we i jes mared, hem i talem se, Tru mi talem long yufala, mi mi no save yufala."

Mo Jisas i talem se, "Oraet, yufala i mas lukaot gud, from we yufala i no save dei blong samting ya mo aoa blong hem."

Jesus enfatiza a necessidade de estarmos sempre preparados espiritualmente para Sua segunda vinda, pois ninguém sabe o momento exato.

As parábolas de Jesus continuam sendo fontes ricas de sabedoria e direção para a vida cristã. Ao aplicarmos esses ensinamentos, nos aproximamos mais de Deus e de Sua vontade.

Se este artigo te ajudou, faça sua parte e compartilhe a Palavra de Deus com aqueles que você ama.

Seja o primeiro