As 10 parábolas mais importantes de Jesus
Jesus ensinou lições profundas por meio de parábolas, histórias curtas e simbólicas que comunicam verdades espirituais. Cada parábola tem um significado especial e atemporal, revelando o caráter de Deus e ensinando como viver como cristãos. Aqui estão 10 das parábolas mais marcantes e suas lições:
1. Parábola do Semeador (Mateus 13:3-9)
แล้ว/พระองค์/ตรัส/หลาย/สิ่ง/กับ/พวก/เขา/เป็น/คำอุปมา/เช่น "ชาวนา/คน/หนึ่ง/ออกไป/หว่าน/เมล็ดพืช ขณะที่/หว่าน บาง/เมล็ด/ก็/ตก/ตาม/ทาง/และ/นก/มา/จิก/กิน/ไป/หมด บาง/เมล็ด/ตก/บน/พื้น/กรวด/หิน มี/เนื้อ/ดิน/น้อย/จึง/งอก/ขึ้น/โดยเร็ว/เพราะ/ดิน/ไม่/ลึก แต่/เมื่อ/แดด/เผา/ก็/เหี่ยว/ไป/เพราะ/ไม่มี/ราก บาง/เมล็ด/ตก/กลาง/พงหนาม/โดน/หนาม/งอก/คลุม แต่/ยัง/มี/บาง/เมล็ด/ที่/ตก/บน/ดิน/ดี/ซึ่ง/เกิดผล/ร้อย/เท่า หกสิบ/เท่า หรือ/สามสิบ/เท่า/ของ/ที่/หว่าน ใคร/มี/หู จงฟัง/เถิด"
A parábola do semeador fala sobre a receptividade das pessoas à Palavra de Deus. Cada tipo de solo representa diferentes maneiras de receber e aplicar o Evangelho em nossas vidas. Somente um coração fértil e comprometido pode dar frutos espirituais abundantes.
2. O Bom Samaritano (Lucas 10:25-37)
คำอุปมา/เรื่อง/ชาว/สะมาเรีย/ใจดี
ครั้งหนึ่ง/มี/ผู้/เชี่ยวชาญ/ทาง/บทบัญญัติ/คน/หนึ่ง/ยืนขึ้น/ทดสอบ/พระเยซู โดย/ทูลถาม/ว่า "ท่าน/อาจารย์ ข้าพเจ้า/ต้อง/ทำ/อย่างไร/จึง/จะ/ได้/ชีวิต/นิรันดร์?"
พระองค์/ตรัส/ว่า "หนังสือ/บทบัญญัติ/เขียน/ไว้/ว่า/อย่างไร? ท่าน/อ่าน/ได้/ว่า/อย่างไร?"
เขา/ทูล/ว่า " ‘จง/รัก/องค์/พระผู้เป็นเจ้า พระเจ้า/ของ/ท่าน/อย่าง/สุดใจ สุดจิต สุด/กำลัง และ/สุด/ความคิด/ของ/ท่าน’/และ ‘จง/รัก/เพื่อนบ้าน/เหมือน/รัก/ตนเอง’"
พระเยซู/ตรัส/ว่า "ท่าน/ตอบ/ถูกแล้ว จง/ไปทำ/เช่นนั้น แล้ว/ท่าน/จะ/ได้/ชีวิต"
แต่/คน/นั้น/อยากจะ/พิสูจน์/ว่า/ตนเอง/ถูกต้อง จึง/ทูลถาม/พระเยซู/ว่า "แล้ว/ใคร/คือ/เพื่อนบ้าน/ของ/ข้าพเจ้า?"
พระเยซู/ตรัส/ตอบ/ว่า "ชาย/คน/หนึ่ง/ถูก/โจร/ปล้น/ระหว่าง/เดินทาง/จาก/กรุง/เยรูซาเล็ม/ไป/เมือง/เยรีโค พวก/โจร/ชิง/เอา/เสื้อผ้า/จาก/ตัว/เขา ทุบตี/เขา/ปางตาย/แล้ว/จาก/ไป ปุโรหิต/คน/หนึ่ง/บังเอิญ/ผ่าน/มา/ทางนั้น เมื่อ/เห็น/ชาย/คนนั้น/ก็/เลี่ยง/ไป/อีก/ฟาก/หนึ่ง คน/เลวี/ก็/เช่นกัน เมื่อ/มาถึง/ที่นั่น/และ/เห็น/เขา ก็/เลี่ยง/ไป/อีก/ฟาก/หนึ่ง แต่/ชาว/สะมาเรีย/คน/หนึ่ง/เดินทาง/มาถึง/ที่ที่/คน/นั้น/อยู่ เมื่อ/เห็น/เขา/ก็/สงสาร เขา/เข้า/ไป แล้ว/เอา/เหล้าองุ่น/กับ/น้ำมัน/เท/ใส่/แผล/และ/พันแผล/ให้ แล้ว/ประคอง/ชาย/ผู้/นั้น/ขึ้น/ขี่/ลา/ของ/ตน พา/มา/ที่/โรงแรม และ/ดูแล/เขา วันรุ่งขึ้น/เขา/มอบ/เหรียญ/เงิน/สอง/เหรียญ/ให้/ผู้/ดูแล/โรงแรม พร้อมกับ/กล่าวว่า ‘ช่วย/ดูแล/เขา/ด้วย และ/เมื่อ/ข้าพเจ้า/กลับมา/จะ/คืน/ค่าใช้จ่าย/ส่วน/ที่/เกินกว่า/นี้/ให้’
"ท่าน/คิดว่า/ใน/สาม/คนนี้ คน/ไหน/คือ/เพื่อนบ้าน/ของ/ชาย/ที่/ถูก/โจร/ปล้น?"
ผู้/เชี่ยวชาญ/ทาง/บทบัญญัติ/ทูล/ตอบ/ว่า "คน/ที่/เมตตา/เขา"
พระเยซู/ตรัส/กับ/เขา/ว่า "จง/ไป/ทำ/เช่น/เดียวกัน"
Essa parábola nos ensina sobre o amor ao próximo, independentemente de raça ou religião. O samaritano ajudou um desconhecido, mostrando que a verdadeira fé se revela no amor ao próximo.
3. A Ovelha Perdida (Lucas 15:4-7)
"สมมุติว่า/พวก/ท่าน/คน/หนึ่ง/มี/แกะ/หนึ่ง/ร้อยตัว/และ/ตัว/หนึ่ง/หายไป เขา/จะ/ไม่/ละ/แกะ/ทั้ง/เก้าสิบเก้า/ตัว/ไว้/กลางทุ่ง แล้ว/ไป/ตามหา/แกะ/ตัว/ที่/หายไป/นั้น/จนกว่า/จะ/พบ/หรือ? เมื่อ/เขา/พบ/แล้วก็/แบก/แกะ/นั้น/ใส่/บ่า/ด้วย/ความ/ชื่นชมยินดี และ/กลับ/บ้าน จาก/นั้น/เขา/ก็/เรียก/มิตรสหาย/และ/เพื่อนบ้าน/มา/พร้อมกัน และ/กล่าว/ว่า ‘มา/ร่วม/ยินดี/กับ/เรา/เถิด เรา ได้พบ/แกะ/ตัว/ที่/หายไป/นั้น/แล้ว’ เรา/บอก/ท่าน/ว่า/ทำนอง/เดียวกัน ใน/สวรรค์/จะ/มี/ความ/ชื่นชมยินดี/ใน/คน/บาป/คน/หนึ่ง/ซึ่ง/กลับใจ/ใหม่ มาก/ยิ่งกว่า/ใน/คน/ชอบธรรม/เก้าสิบเก้า/คน/ซึ่ง/ไม่ต้องการ/กลับใจ/ใหม่"
Deus é como o pastor que busca incessantemente uma ovelha perdida. Essa parábola revela o amor incansável de Deus pelos pecadores, celebrando a alegria no céu quando alguém se arrepende.
4. O Filho Pródigo (Lucas 15:11-32)
คำอุปมา/เรื่อง/บุตร/ที่/หลงหาย
พระเยซู/ตรัส/ต่อไป/ว่า "ชาย/คน/หนึ่ง/มี/บุตร/ชาย/สอง/คน บุตร/ชาย/คน/เล็ก/พูด/กับ/บิดา/ว่า ‘บิดา/เจ้าข้า ขอ/ยก/สมบัติ/ส่วน/ของ/ข้าพเจ้า/ให้/ข้าพเจ้า/เถิด’ ดังนั้น/บิดา/จึง/แบ่ง/ทรัพย์/สมบัติ/ของ/ตน/ให้/บุตร/ทั้งสอง
"ต่อมา/ไม่/นาน บุตร/ชาย/คน/เล็ก/นี้/ก็/รวบรวม/สมบัติ/ทั้งหมด/ของ/ตน/แล้ว/ไป/เมือง/ไกล และ/ผลาญ/ทรัพย์/ของ/ตน/ด้วย/การ/ใช้ชีวิต/เสเพล พอ/เขา/หมดตัว ก็/เกิด/การ/กันดาร/อาหาร/อย่างหนัก/ทั่ว/แถบ/นั้น และ/เขา/เริ่ม/ขัดสน ดังนั้น/เขา/จึง/ไป/รับจ้าง/ชาวเมือง/คน/หนึ่ง และ/คน/นั้น/ใช้/เขา/ออกไป/เลี้ยง/หมู/ใน/ทุ่งนา เขา/อยากจะ/อิ่ม/ท้อง/ด้วย/ฝักถั่ว/ที่/หมู/กิน แต่/ไม่มีใคร/ให้/อะไร/เขา/กิน
"เมื่อ/เขา/คิด/ขึ้นได้/จึง/กล่าว/ว่า ‘บิดา/ของ/เรา/มี/ลูกจ้าง/หลายคน พวก/เขา/มี/อาหาร/เหลือเฟือ แต่นี่/เรา/กำลัง/จะ/อดตาย! เรา/จะ/กลับไปหา/บิดา/ของ/เรา/และ/กล่าว/กับ/ท่าน/ว่า บิดา/เจ้าข้า ข้าพเจ้า/ทำ/บาป/ต่อ/สวรรค์/และ/ต่อ/ท่าน/ด้วย ข้าพเจ้า/ไม่/คู่ควร/จะ/ได้ชื่อ/ว่า/เป็น/บุตร/ของ/ท่าน/อีก/ต่อไป ให้/ข้าพเจ้า/เป็น/เหมือน/ลูกจ้าง/คน/หนึ่ง/ของ/ท่าน/เถิด’ ดังนั้น/เขา/จึง/ลุกขึ้น กลับ/ไปหา/บิดา/ของ/เขา
"แต่/เมื่อ/เขา/ยัง/อยู่/แต่ไกล บิดา/เห็น/เขา/ก็/สงสาร จึง/วิ่ง/มา/หา/บุตร/ชาย/แล้ว/สวมกอด/และ/จูบ/เขา
"เขา/กล่าว/กับ/บิดา/ว่า ‘บิดา/เจ้าข้า ข้าพเจ้า/ทำ/บาป/ต่อ/สวรรค์/และ/ต่อ/ท่าน/ด้วย ข้าพเจ้า/ไม่/คู่ควร/จะ/ได้ชื่อ/ว่า/เป็น/บุตร/ของ/ท่าน/อีก/ต่อไป’
"แต่/บิดา/สั่ง/คน/รับใช้/ว่า ‘เร็วเข้า! จง/นำ/เสื้อผ้า/ที่ดี/ที่สุด/มา/ให้/เขา/สวมใส่ เอา/แหวน/มา/สวม/นิ้ว/ของ/เขา และ/เอา/รองเท้า/มา/สวม/ให้/เขา จง/นำ/ลูกวัว/ขุน/มา/ฆ่า ให้/เรา/จัด/งานเลี้ยง/ฉลอง เพราะ/บุตร/ชาย/คน/นี้/ของ/เรา/ได้/ตายไป/แล้ว/และ/กลับ/เป็น/ขึ้น/มา/อีก เขา/หาย/ไป/แล้ว/และ/ได้/พบ/กันอีก’ ดังนั้น/เขา/ทั้งหลาย/จึง/เริ่ม/เฉลิม/ฉลอง/กัน
"ฝ่าย/บุตร/คน/โต/อยู่/ที่/ทุ่งนา เมื่อ/กลับมา/ใกล้ถึง/บ้าน เขา/ได้ยิน/เสียง/ดนตรี/และ/เสียง/เต้นรำ ดังนั้น/เขา/จึง/เรียก/คน/รับใช้/คน/หนึ่ง/มา/ถาม/ว่า/มี/อะไร คน/รับใช้/ตอบ/ว่า ‘น้องชาย/ของ/ท่าน/กลับมา/แล้ว บิดา/ของ/ท่าน/จึงให้/ฆ่า/ลูกวัว/ขุน เพราะ/ท่าน/ได้/เขา/กลับมา/โดย/สวัสดิภาพ’
"บุตร/คน/โต/ก็/โกรธ/และ/ไม่ยอม/เข้า/บ้าน บิดา/จึง/ออกมา/ขอร้อง/เขา แต่/เขา/ตอบ/บิดา/ว่า ‘ดู/เถิด! หลาย/ปี/มานี้/ข้าพเจ้า/ตรากตรำ/รับใช้/ท่าน และ/ไม่เคย/ขัด/คำสั่ง/ของ/ท่าน/เลย แต่/ลูกแพะ/สักตัว/ท่าน/ก็/ยัง/ไม่/เคย/ยกให้/ข้าพเจ้า/เพื่อ/เลี้ยง/ฉลอง/กับ/เพื่อนๆ แต่/เมื่อ/ลูก/คนนี้/ของ/ท่าน/กลับมา/บ้าน/ทั้งๆ ที่/ได้/ผลาญ/สมบัติ/ของ/ท่าน/หมด/ไป/กับ/หญิง/โสเภณี ท่าน/ยัง/ฆ่า/ลูกวัว/ขุน/ให้/เขา!’
"บิดา/กล่าว/ว่า ‘ลูก/เอ๋ย เจ้า/อยู่/กับ/พ่อ/ตลอดมา และ/ทุกสิ่ง/ที่/พ่อ/มี/ก็/เป็น/ของ/เจ้า แต่/ที่/เรา/ต้อง/เฉลิม/ฉลอง/และ/ยินดี/กัน เพราะ/น้อง/คน/นี้/ของ/เจ้า/ได้/ตาย/ไป/แล้ว/และ/กลับเป็น/ขึ้น/มา/อีก เขา/หาย/ไป/แล้ว/และ/ได้/พบ/กัน/อีก’ "
A parábola do filho pródigo fala sobre o perdão e o amor incondicional de Deus por Seus filhos, mesmo quando se desviam.
5. A Pérola de Grande Valor (Mateus 13:45-46)
"อนึ่ง/อาณาจักร/สวรรค์/เปรียบ/เหมือน/พ่อค้า/ที่/แสวงหา/ไข่มุก/เม็ด/งาม เมื่อ/เขา/ได้พบ/ไข่มุก/ล้ำค่า/เม็ด/หนึ่ง/จึง/ไป/ขาย/ทุกสิ่ง/ที่มี/มา/ซื้อ/ไข่มุก/นั้น
Jesus ensina que o Reino de Deus é o bem mais precioso e devemos estar dispostos a renunciar tudo para possuí-lo.
6. O Fariseu e o Publicano (Lucas 18:9-14)
คำอุปมา/เรื่อง/ฟาริสี/กับ/คน/เก็บ/ภาษี
สำหรับ/บางคน/ที่/มั่นใจ/ใน/ความ/ชอบธรรม/ของ/ตนเอง/และ/ดูถูก/คน/อื่น/ทั้งปวง/นั้น พระเยซู/ตรัส/คำอุปมา/นี้/ว่า "ชาย/สอง/คน/ไปที่/พระวิหาร/เพื่อ/อธิษฐาน คน/หนึ่ง/เป็น/ฟาริสี และ/อีกคนหนึ่ง/เป็น/คน/เก็บ/ภาษี ฟาริสี/คน/นั้น/ยืนขึ้น/อธิษฐาน/เกี่ยวกับ ตนเอง/ว่า ‘ข้าแต่/พระเจ้า/ขอบพระคุณ/พระองค์ ที่/ข้าพระองค์/ไม่/เหมือน/คน/อื่นๆ ที่เป็น/โจร/ปล้น ทำชั่ว ล่วง/ประเวณี หรือ/เป็น/อย่าง/คน/เก็บ/ภาษี/คน/นี้ ข้าพระองค์/ถือ/อดอาหาร/สัปดาห์/ละ/สองครั้ง และ/ถวาย/สิบลด/จาก/ทุกสิ่ง/ที่/ได้มา’
"แต่/คน/เก็บ/ภาษี/นั้น/ยืน/ไกล/ออกไป เขา/ไม่กล้า/แม้แต่/จะ/เงยหน้า/ขึ้น/ฟ้า แต่/ทุบตี/อก/ของ/ตน/และ/พูดว่า ‘ข้าแต่/พระเจ้า ขอ/ทรง/เมตตา/ข้าพระองค์/ผู้/เป็น/คน/บาป/ด้วย/เถิด’
"เรา/บอก/ท่าน/ว่า คน/นี้/ต่างหาก/ที่/กลับบ้าน/ไป/โดย/ถือว่า/เป็น/ผู้/ชอบธรรม/ต่อหน้า/พระเจ้า เพราะ/ทุกคน/ที่/ยก/ตนเอง/ขึ้น/จะ/ถูก/ทำให้/ต่ำ/ลง และ/ผู้/ที่/ถ่อมตน/ลง/จะ/ได้รับ/การเชิดชู/ขึ้น"
Essa parábola nos lembra que Deus valoriza um coração humilde e arrependido, em contraste com a arrogância espiritual. O publicano, ao reconhecer seus pecados, foi justificado diante de Deus.
7. Os Talentos (Mateus 25:14-30)
คำอุปมา/เรื่อง/เงิน/ตะลันต์
"และ/อาณาจักร/สวรรค์/ยัง/เปรียบ/เหมือน/ชาย/คน/หนึ่ง/จะ/ออก/เดินทาง จึง/เรียก/คน/รับใช้/มา/มอบหมาย/ทรัพย์สิน/ให้/ดูแล เขา/ให้/เงิน/คน/หนึ่ง/ห้า/ตะลันต์ คน/หนึ่ง/สอง/ตะลันต์/และ/อีกคนหนึ่ง/ตะลันต์/เดียว ตาม/ความ/สามารถ/ของ/แต่ละ/คน/แล้ว/เขา/ก็/ไป คน/ที่/ได้รับ/ห้า/ตะลันต์/นำ/เงิน/ไป/ลงทุน/ทันที/และ/ได้/กำไร/มา/อีก/ห้า/ตะลันต์ คน/ที่/รับ/สอง/ตะลันต์/ก็/เช่นกัน/ได้/กำไร/มา/อีก/สอง/ตะลันต์ ส่วน/คน/ที่/ได้รับ/ตะลันต์/เดียว/ไป/ขุด/หลุม/เอา/เงิน/ของ/นาย/ซ่อนไว้
"อีก/นาน/หลังจากนั้น/นาย/ก็/กลับมา/และ/สะสาง/บัญชี/กับ/คน/รับใช้ คน/ที่/ได้รับ/ห้า/ตะลันต์/นำ/อีก/ห้า/ตะลันต์/มา/เรียน/ว่า ‘นาย/เจ้าข้า! ท่าน/ให้/ไว้/ห้า/ตะลันต์ ดู/เถิด ข้าพเจ้า/ได้/กำไร/มา/อีก/ห้า/ตะลันต์’
"เจ้านาย/ของ/เขา/ตอบ/ว่า ‘ดีมาก เจ้า/เป็น/บ่าว/ที่ดี/และ/สัตย์ซื่อ! เจ้า/สัตย์ซื่อ/ใน/ของ/เล็กน้อย เรา/จะ/ตั้ง/เจ้า/ให้ดูแล/ของ/มาก มา/ร่วม/ยินดี/ใน/ความสุข/กับ/นาย/ของ/เจ้า/เถิด!’
"คน/ที่/ได้รับ/สอง/ตะลันต์/ก็/มา/เรียน/ว่า ‘นาย/เจ้าข้า ท่าน/ให้/ไว้/สอง/ตะลันต์ ดู/เถิด ข้าพเจ้า/ได้/กำไร/มา/อีก/สอง/ตะลันต์’
"เจ้านาย/ของ/เขา/ตอบ/ว่า ‘ดีมาก เจ้า/เป็น/บ่าว/ที่ดี/และ/สัตย์ซื่อ! เจ้า/สัตย์ซื่อ/ใน/ของ/เล็กน้อย เรา/จะ/ตั้ง/เจ้า/ให้ดูแล/ของ/มาก มา/ร่วม/ยินดี/ใน/ความสุข/กับ/นาย/ของ/เจ้า/เถิด!’
"แล้ว/คน/ที่/ได้รับ/ตะลันต์/เดียว/มา/เรียน/ว่า ‘นาย/เจ้าข้า ข้าพเจ้า/รู้/ว่า/ท่าน/เป็น/คน/ใจแข็ง/ซึ่ง/เก็บเกี่ยว/สิ่ง/ที่/ท่าน/ไม่ได้/เพาะปลูก/และ/รวบรวม/ผล/ที่/ท่าน/ไม่ได้/หว่าน ข้าพเจ้า/กลัว/จึง/เอา/เงิน/ไป/ซ่อน/ไว้/ใน/ดิน ดู/เถิด นี่คือ/เงิน/ของ/ท่าน’
"เจ้านาย/ของ/เขา/ตอบ/ว่า ‘ไอ้/บ่าว/เลว/แสน/ขี้เกียจ! เจ้า/ก็/รู้ว่า/เรา/เก็บเกี่ยว/สิ่ง/ที่/เรา/ไม่ได้/เพาะปลูก/และ/รวบรวม/ผล/ที่/เรา/ไม่ได้/หว่าน เช่นนั้น/แล้วก็/น่า/จะ/เอา/เงิน/ของ/เราไป/ฝาก/ธนาคาร/ไว้ เพื่อ/เวลา/ที่/เรา/กลับมา เรา/จะ/ได้/เงินคืน/พร้อม/ดอกเบี้ย/ด้วย
" ‘จง/ริบ/เงิน/หนึ่ง/ตะลันต์/นี้/ไป/ให้/คน/ที่มี/สิบ/ตะลันต์ เพราะ/ทุกคน/ที่มี/จะ/ได้รับ/เพิ่ม/และ/เขา/จะ/มี/เหลือเฟือ ส่วน/ผู้/ที่/ไม่มี แม้/ที่/เขา/มี/อยู่/ก็/จะ/ถูก/ริบ/ไป/จาก/เขา โยน/ไอ้/บ่าว/ไร้ค่า/คน/นั้น/ออกไป/ที่/มืด/ข้างนอก/ที่/ซึ่ง/จะ/มี/การ/ร่ำไห้/และ/ขบเขี้ยวเคี้ยวฟัน’
Nesta história, Jesus ensina sobre a responsabilidade de usar bem os dons e recursos que Deus nos confiou. A fidelidade nas pequenas coisas abre portas para bênçãos maiores.
8. O Rico e Lázaro (Lucas 16:19-31)
เศรษฐี/กับ/ลาซารัส
"ยัง/มี/เศรษฐี/คน/หนึ่ง/สวม/ชุด/สีม่วง/และ/ผ้าลินิน/เนื้อดี ใช้ชีวิต/อย่าง/หรูหรา/ทุกวัน ที่/ประตู/บ้าน/ของ/เศรษฐี/มี/ขอทาน/คน/หนึ่ง/ชื่อ/ลาซารัส เขา/มี/แผล/เต็มตัว/นอนอยู่ และ/อยาก/กิน/อาหาร/ที่/ตก/จาก/โต๊ะ/ของ/เศรษฐี แม้แต่/สุนัข/ก็/มา/เลีย/แผล/ของ/เขา
"อยู่/มา/ขอทาน/นั้น/ก็/ตาย และ/เหล่า/ทูตสวรรค์/นำ/เขา/ไป/อยู่/ข้าง/อับราฮัม ฝ่าย/เศรษฐี/ก็/ตาย/เช่นกัน และ/ถูก/ฝัง/ไว้ เมื่อ/อยู่/ใน/นรก/ซึ่ง/ทุกข์/ทรมาน/มาก เศรษฐี/แหงน/มอง/เห็น/อับราฮัม/อยู่/ไกลๆ มี/ลาซารัส/เคียงข้าง จึง/ร้อง/บอก/ว่า ‘ท่าน/บรรพบุรุษ/อับราฮัม สงสาร/ข้าพเจ้า/ด้วย/เถิด โปรด/ส่ง/ลาซารัส/มา ให้/เขา/เอา/ปลาย/นิ้ว/จุ่มน้ำ/แตะ/ลิ้น/ข้าพเจ้า/ให้/เย็นลง เพราะ/ข้าพเจ้า/อยู่/ใน/ไฟ/นี้/ทุกข์/ทรมาน/เหลือเกิน’
"แต่/อับราฮัม/ตอบ/ว่า ‘ลูกเอ๋ย จำได้/ไหม ใน/ชั่วชีวิต/ของ/เจ้า เจ้าได้รับ/แต่/สิ่งดีๆ ขณะที่/ลาซารัส/รับ/สิ่ง/เลวๆ แต่/เดี๋ยวนี้/เขา/ได้รับ/การ/ปลอบ/ประโลม/อยู่/นี่/แล้ว ส่วน/เจ้า/ทุกข์/ทรมาน นอกจากนี้/แล้ว ระหว่าง/เรา/กับ/เจ้า/มี/เหว/ใหญ่/ขวาง/อยู่ ใคร/อยากจะ/ข้าม/จาก/ที่นี่/ไปหา/เจ้า/ก็/ไม่ได้ หรือ/จะ/ข้าม/จาก/ที่โน่น/มาหา/เรา/ก็/ไม่ได้’
"เขา/จึง/ตอบ/ว่า ‘ท่าน/บรรพบุรุษ ถ้าเช่นนั้น/ข้าพเจ้า/ขอ/วิงวอน/ให้/ส่ง/ลาซารัส/ไปยัง/บ้าน/บิดา/ของ/ข้าพเจ้า เพราะ/ข้าพเจ้า/มี/พี่น้อง/ห้าคน ให้/ลาซารัส/ไป/เตือน/เขา เพื่อว่า/พวก/เขา/จะ/ได้/ไม่ต้อง/มา/ที่/ทรมาน/นี้/ด้วย’
"อับราฮัม/ตอบ/ว่า ‘พวก/เขา/มี/โมเสส/กับ/เหล่า/ผู้เผยพระวจนะ/อยู่/แล้ว ก็/ให้/พวก/เขา/ฟัง/คน/เหล่านั้น/เถิด’
"เศรษฐี/นั้น/จึง/กล่าว/ว่า ‘หามิได้ ท่าน/บรรพบุรุษ/อับราฮัม แต่/หาก/มี/ใคร/เป็น/ขึ้น/จาก/ตาย/ไป/หา เขา/จะ/กลับใจ’
"อับราฮัม/กล่าว/กับ/เขา/ว่า ‘ถ้า/พวก/เขา/ไม่/ฟัง/โมเสส/กับ/เหล่า/ผู้เผยพระวจนะ ต่อให้/ใคร/เป็น/ขึ้น/จาก/ตาย เขา/ก็/จะ/ไม่ยอม/เชื่อ’ "
A parábola alerta sobre as consequências de negligenciar os necessitados e viver para si mesmo. Também destaca a realidade do julgamento e da vida após a morte.
9. O Joio e o Trigo (Mateus 13:24-30)
คำอุปมา/เรื่อง/วัชพืช
พระเยซู/ทรง/ยก/คำอุปมา/อีก/ว่า "อาณาจักร/สวรรค์/เปรียบ/เหมือน/คน/หว่าน/เมล็ดพันธุ์/ดี/ใน/นา/ของ/ตน แต่/ขณะที่/ทุกคน/หลับ/อยู่/ศัตรู/ของ/เขา/มา/หว่าน/วัชพืช/แทรก/ปน/กับ/ข้าวสาลี/แล้วก็/จาก/ไป เมื่อ/ข้าวสาลี/งอก/และ/ออกรวง วัชพืช/ก็/ปรากฏขึ้น/ด้วย
"คน/รับใช้/มา/บอก/เจ้าของ/นา/ว่า ‘นาย/ขอรับ ท่าน/หว่านข้าว/ดี/ใน/นา/ไม่ใช่หรือ? ก็/แล้ว/วัชพืช/มา/จาก/ไหน?’
"นาย/ตอบ/ว่า ‘ฝีมือ/ของ/ศัตรู’
"คน/รับใช้/ถามว่า ‘ให้/พวก/เราไป/ถอน/ทิ้ง/ดีไหม?’
"นาย/ตอบว่า ‘อย่า/เลย เพราะ/ขณะ/ถอน/วัชพืช/เจ้า/อาจจะ/ถอน/ข้าวสาลี/ขึ้นมา/ด้วย ให้/ทั้งคู่/งอกขึ้น/ไป/ด้วยกัน/จนถึง/เวลา/เกี่ยว ถึง/ตอนนั้น/เรา/จะ/บอก/คน/เกี่ยว/ให้/เก็บ/วัชพืช/ก่อน/และ/มัด/เป็น/ฟ่อน/นำไป/เผาไฟ แล้ว/เก็บ/ข้าว/สาลี/นำมา/ไว้ใน/ยุ้งฉาง/ของ/เรา’ "
Essa história simboliza o bem e o mal coexistindo no mundo até o julgamento final, quando Deus fará a separação entre os justos e os ímpios.
10. As Dez Virgens (Mateus 25:1-13)
คำอุปมา/เรื่อง/หญิงพรหมจารี/สิบคน
"ครั้งนั้น/อาณาจักร/สวรรค์/จะ/เป็น/เหมือน/หญิง/พรหมจารี/สิบ/คน/ถือ/ตะเกียง/ออกไป/รับ/เจ้าบ่าว มี/คน/โง่/ห้า/คน คน/ฉลาด/ห้า/คน คน/โง่/เอา/ตะเกียง/ไป แต่/ไม่ได้/เอา/น้ำมัน/ไป/ด้วย ส่วน/คน/ฉลาด/เอา/น้ำมัน/ใส่/กา/ถือ/ไป/พร้อม/ตะเกียง เป็น/เวลา/นาน/กว่า/เจ้าบ่าว/จะ/มา ทั้ง/สิบ/คน/จึง/ง่วง/และ/หลับ/ไป
"พอ/เที่ยงคืน/ก็/มี/เสียง/ร้อง/ขึ้น/ว่า ‘เจ้าบ่าว/มา/แล้ว! ออกมา/รับ/เถิด!’
"แล้ว/หญิง/พรหมจารี/ทั้ง/สิบ/คน/จึง/ตื่นขึ้น/แต่ง/ไส้/ตะเกียง พวก/ที่/โง่/พูด/กับ/พวก/ที่/ฉลาด/ว่า ‘แบ่ง/น้ำมัน/ให้/เรา/สักหน่อย ตะเกียง/ของ/เรา/จวน/จะ/ดับ/แล้ว’
"พวก/ฉลาด/ตอบว่า ‘ไม่ได้/หรอก น้ำมัน/ไม่/พอ/สำหรับ/ทั้ง/เรา/และ/ท่าน ไป/ซื้อ/จาก/คน/ขาย/น้ำมัน/เอง/เถิด’
"ขณะ/กำลัง/ไป/ซื้อ/อยู่/นั้น/เจ้าบ่าว/ก็/มาถึง หญิง/พรหมจารี/ที่/พร้อม/อยู่/ก็/ไป/งานเลี้ยง/พร้อมกับ/เจ้าบ่าว/และ/ประตู/ก็/ปิด
"หลังจากนั้น/อีก/ห้า/คน/ก็/มา/ร้อง/เรียก ‘ท่าน/เจ้าข้า! ท่าน/เจ้าข้า! เปิด/ประตู/ให้/เรา/ด้วย’
"แต่/เขา/ตอบว่า ‘เรา/บอก/ความจริง/แก่/เจ้า/ว่า/เรา/ไม่/รู้จัก/เจ้า/เลย’
"ฉะนั้น/จง/เฝ้า/ระวัง/อยู่/เพราะ/ท่าน/ไม่/รู้/ว่า/เป็น/วัน/ใด/หรือ/เวลา/ใด
Jesus enfatiza a necessidade de estarmos sempre preparados espiritualmente para Sua segunda vinda, pois ninguém sabe o momento exato.
As parábolas de Jesus continuam sendo fontes ricas de sabedoria e direção para a vida cristã. Ao aplicarmos esses ensinamentos, nos aproximamos mais de Deus e de Sua vontade.
Se este artigo te ajudou, faça sua parte e compartilhe a Palavra de Deus com aqueles que você ama.