Pular para o conteúdo
Publicidade

As 10 parábolas mais importantes de Jesus

Por Bíblia Online  - 

Jesus ensinou lições profundas por meio de parábolas, histórias curtas e simbólicas que comunicam verdades espirituais. Cada parábola tem um significado especial e atemporal, revelando o caráter de Deus e ensinando como viver como cristãos. Aqui estão 10 das parábolas mais marcantes e suas lições:

1. Parábola do Semeador (Mateus 13:3-9)

ତଦୀଂ ଇତବହଉପଦିଟୱ୍| ପଶୟତ, କଶିୱଲି ୱପୁଂ ବହିଜଗ,

ତସୱପନକକତିପଯବଗପପତିିହଗି ଭକିତୱନଃ|

ଅପରକତିପଯବକମତପପତିଦଲପତତତଷଣୟଙିି,

ିରୱିଦଗି ାଂ ରୱିଟତକତାଂ ଗତି |

ଅପରକତିପଯବକଣଟକାଂ ମଧପତିକଣଟକିି ଜଗରସୁଃ|

ଅପରଞକତିପଯବି ଉରୱରାଂ ପତିି; ାଂ ମଧିିଶତଗି ିିଷଷିି ିିିଂଶଗୁଂି ଫଲି ଫଲିତୱନି|

ୁଂ ଯସଆସ୍|

A parábola do semeador fala sobre a receptividade das pessoas à Palavra de Deus. Cada tipo de solo representa diferentes maneiras de receber e aplicar o Evangelho em nossas vidas. Somente um coração fértil e comprometido pode dar frutos espirituais abundantes.

2. O Bom Samaritano (Lucas 10:25-37)

ଅନନତରମଏକୟୱସପକ ଉତପରିୁଂ ପପରଚ, ଉପଦଶକ ଅନନତଯମଯିଂ କରଣଂ?

ୁଃ ରତ, ଅତୟୱସାଂ ିଂ ିିତମସି? ପଠସି?

ତତୱଦତ୍, ସରକରଣୈଃ ସରୱପୈଃ ସରୱଶକିିଃ ସରୱଚିରଭପରମୱରୁ, ସମପୱିି ୱୱତ|

ତଦକଥଯ, ଯଥରତୟୱଃ, ଇତଥମଆଚର ିୟସି|

ିଜନିପଯିୁଂ ୁଂ ପପରଚ, ମମ ସମପୱଃ? ତତୁଃ ରତ,

ଏକଜନିଲମିି, ଏତରି ଦସାଂ କରପତିତସୱସିତୱନତମହତତପୟକଯଯୁଃ|

ଅକସଏକଜକସଗଚଛନୟପଜଗ|

ଇତଥମଏକଯସତତତସିଗତିଜଗ|

ିିଗଚଛନତତଦଯତ|

ତସିଗତତସଷତରସଞରକିଷତି ବଦିଜୱହନପରି ତମପୱରୱଯଗହମଆନିେ|

ପରସିିୱସିଜଗମନକତଦହସିଦତୱଦତଜନମୱସତତଽଧିୟଯଭୱିୟତି ତମହନରଗମନକପରିି|

ଏଷାଂ ରଯାଂ ମଧତସଦସହସତପତିତସଜନସସମପୱଃ? ୱଯିଂ ୟତେ?

ତତୟୱସପକକଥଯଯସତସିଦଯାଂ ଚକ| ତଦୁଃ କଥଯୱମପି ଗତତଥଚର|

Essa parábola nos ensina sobre o amor ao próximo, independentemente de raça ou religião. O samaritano ajudou um desconhecido, mostrando que a verdadeira fé se revela no amor ao próximo.

3. A Ovelha Perdida (Lucas 15:4-7)

କସୟଚିଶତମିଠତଯଦି ରଯତି ତରି ମଧତରମଏକନଶତମିିତମଷସଉଦଶପିପରୟନତଗୱଷଯତି, ଏତମଧଆସେ?

ତସଟମନକନିୱସନମଆନବନଧୱସମପୱିଆହୱକି,

ିହମଅତମଯଧମଆନନଦତ|

ତଦୱଦହୱଦି, ାଂ ମନପରୱରତନସରଯଜନି, ନଶତଧିକକରଣଆନନଦସତସଏକସମନପରିୱରିିରଣୱରଽଧିନନଯତେ|

Deus é como o pastor que busca incessantemente uma ovelha perdida. Essa parábola revela o amor incansável de Deus pelos pecadores, celebrando a alegria no céu quando alguém se arrepende.

4. O Filho Pródigo (Lucas 15:11-32)

ଅପରଞକଥଯ, କସୟଚିାଂ,

ତଯୋଃ କନିିକଥଯ, ିତସତୱ ସମପତଯମୟହିଭଜି, ତତିିାଂ ସମପତିଂ ିଭଜାଂ ଦଦୌ|

କତିପଯପରକନିଠପସମସଧନରଦଗତଚରଣସରାଂ ସମପତିଂ ଶଯ|

ତସସରୱଧନୟଯଗତତଦମହିବଭ, ତତସତସୟଦଶଭୱିଆରେ|

ତତପରଗତତଦହସଥମକମଆଶରଯତ; ତତସତକରୱରଜରଯିୁଂ ତରଷଯ|

ି ତସଭକକରଫଲୱଲକଲିିଡପରଣାଂ ୱୱ|

ମନସି ତନାଂ କଥଯ, ମମ ିୁଃ ସମକତି କତି ତନଭଯଥତତିକଞଭକୱନି ିୱହୁଃ|

ଅହମିୁଃ ସମଗତକଥାଂ ୱଦିି, ିତରଈଶୱରସତୱ ିପମକରୱମ

ତୱ ରଇତି ିଭୱିୁଂ ି , ାଂ ତୱ ତନିପଯ|

ପଶଉତିୁଃ ସମଜଗ; ତତସତସିିିଦଯଚକେ, ିତସକଣ|

ତଦଉୱ, ିତରଈଶୱରସତୱ ିପମକରୱଂ, ତୱ ରଇତି ିଭୱିୁଂ ି |

ିତସିିଜଦଆଦି, ସରତମୱସପରିପଯତହସଯକମଅରପଯତ ଦଯନହସମରପଯତ;

ୱତସମଆନରଯତ ୱଯମଆନନ|

ଯତମମ ଯମଅମିଯତ ନରଜିତଶଲବତତସଆନନିଆରିେ|

ତତତସଆସ୍| ଅଥ ିଶନସିକଟଆଗଚଛନାଂ ଶବ

ଏକମଆହପପରଚ, ିଂ ରଣମସ?

ତତ୍, ତୱ ଗମତ୍, ତୱ ତଶଶରୱତିତୱ୍|

ତତରକିଶନରୱୁଂ ସମେ; ତତସତସିବହିଗତଧଯ|

ତତିତରରତ, ପଶତୱ ିଦପାଂ ିବହୱତସରଅହାଂ ତଥି ିୈଃ ଧମଉତସୱକରୁଂ କଦି ଗମକମପି ମହଦଦାଃ;

ିତୱ ଗମନିିତୱ ସମପତିଅପୱୟଯିତୱତସିଗତମତସିିୱତିତୱ୍|

ତଦତସିଚତ୍, ସରୱଦମଯସହି ତସମମ ଯଦୟଦତତସରତୱ|

ିତୱନରଜିତଶ୍, ଏତସରଣଉତସୱନନକରଉଚିତମସକମ୍|

A parábola do filho pródigo fala sobre o perdão e o amor incondicional de Deus por Seus filhos, mesmo quando se desviam.

5. A Pérola de Grande Valor (Mateus 13:45-46)

ଅନୟଞୱଣିଉତତମାଂ ାଂ ଗୱଷଯନ

ମହାଂ ାଂ ିିଜସରୱସିାଂ ି, ଇୱ ୱରଗରଂ|

Jesus ensina que o Reino de Deus é o bem mais precioso e devemos estar dispostos a renunciar tudo para possuí-lo.

6. O Fariseu e o Publicano (Lucas 18:9-14)

ିପରୱନି ଏତଃ, ିଯଦଇମକଥଯ|

ଏକିୟପରକରସଞିଥଯିୁଂ ମନିଗତୌ|

ତତଽସିକପିଠନଈଶୱର ଅହମନୟଲକୱତଠଯିରଦିକଶଭୱି ଅସକରସଞିନସୟଶ, ତସାଂ ଧନୱଦି|

ସପତସିିନଦୱଯମପୱସି ସରୱସମପତଦଶମାଂଦଦି , ଏତତକଥାଂ କଥଯନଥଯ|

ିକରସଞି ିଠନୱରରଷୁଂ ଛନୱକଷସି କରୱନଈଶୱର ିାଂ ଦଯସ, ଇତଥଯ|

ନହୱଦି, ତଯୱଯମଧୱଲକରସଞୟୱତଗଣିିଜଗଜଗ, ଯତକଶିୱମନମଯତି ମଯିୟତିକଶିନମଯତି ଉନନମଯିୟତେ|

Essa parábola nos lembra que Deus valoriza um coração humilde e arrependido, em contraste com a arrogância espiritual. O publicano, ao reconhecer seus pecados, foi justificado diante de Deus.

7. Os Talentos (Mateus 25:14-30)

ଅପରଏତକସୟଚିୁଂସସଃ, ରଦରତି ିଜଦଆହାଂ ୱସୱସମରପମ

ଏକସିାଂ ପଞଟଲିାଃ ଅନୟସିଂଟଲିଅପରସିଂଟଲିଇତରତିଜନସମରୱଯରୱଗତୱ୍|

ଅନନତରପଞଟଲିାଃ ଲବଧୱ୍, ଗତିିିଚକ|

ଯଶଟଲିଅଲଭତ, ି ିଚକ|

ିଏକାଂ ଟଲିାଂ ଲବଧୱ୍, ଗତିଂ ଖନିତନମଧିଜପରଭପଯଚକ|

ତଦନନତରବହିଗତାଂ ାଂ ରଭଗତୈଃ ସମଗଣଯଚକ|

ତଦୀଂ ପଞଟଲିାଃ ତୱିତମଆନଜଗ; ରଭୋ, ଭୱତମଯି ପଞଟଲିାଃ ସମରିାଃ, ପଶୟତୁ, ମଯିାଃ|

ତଦୀଂ ତସରଭତମ, ଉତତମ ି, ଧନି, ିଃ, ତସାଂ ବହିିକରି, ୱପରଭୋଃ ଖସଭୱ|

ତତଟଲିଲବଗତଜଗ, ରଭୋ, ଭୱତମଯି ଟଲିସମରିେ, ପଶୟତମଯିେ|

ତସରଭତମୱଚତ୍, ଉତତମ ି, ଧନି, ିଃ, ତସାଂ ବହରୱିିକରି, ିଜପରଭୋଃ ଖସଭୱ|

ଅନନତରଏକାଂ ଟଲିାଂ ଲବଧୱ୍, ଏତକଥିତୱ୍, ରଭୋ, ାଂ କଠିନନରତୱ୍, ୱଯଯତଂ, ତତୟତେ, ଯତଂ, ତତୟତେ|

ଅତସଶଙସନଗତତୱ ମଧିତୱ୍, ପଶ, ତୱ ଯତତଦ|

ତଦତସରଭୁଃ ରତୟୱଦତଲସ , ଯତୱପି, ତତିନଦି, ଯତିି, ତତି ଦଜତରି

ୱଣିମମ ିପଣତୱିତମ୍, ହମଗତଲମାଃ ୟମ୍|

ଅତାଂ ଟଲିଆଦଯସଦଶ ଟଲିାଃ ସନି ତସିନରପଯତ|

ୱରୟତତସିିୟତେ, ତସଭୱିୟତି, ିୱରୟତେ, ତସିଯତିଚନ ିଠତି, ତଦପି ନରୟତେ|

ଅପରତମକରମଣଯତରନଦନଦନତଘରଷଣଞିେ, ତସିବହିତତମସି ିିପତ|

Nesta história, Jesus ensina sobre a responsabilidade de usar bem os dons e recursos que Deus nos confiou. A fidelidade nas pequenas coisas abre portas para bênçãos maiores.

8. O Rico e Lázaro (Lucas 16:19-31)

ଏକଧନମନି ି ୱସି ପରୟଦଧରତିିପରିଷରୁଂିୱଚ|

ସରଷତଯଇଲିସରନକଶିଦରିରସତସଧନୱତଜନପପତିତମଉଚିୁଂ ଛନତସପତିିଠତ୍;

ଅଥ ଆଗତତସଷତୟଲିହନ୍|

ିଯତପରଦରିଜହୌ; ତତୱରଯଦଇବଉପୱଶଯୁଃ|

ପଶଧନୱନପି ମମ, ମଶପଯ; ିପରଲଦନସନଊରାଂ ିବହଇବତତଇଲିସରଞିୱନ;

ିତରଇବଅନଅଙୟଗରଭଜଲମଜଜଯିମମ ିାଂ ତଲାଂ କରଇଲିସରରଯ, ଯତୱହିିୟଥିି|

ତଦଇବବଭେ, ୱନସମପଦତୱଇଲିସରସିପଦତୱଏତତମର, ିସମରତି ତସତୱ ୁଃଭୱତି|

ଅପରମପି କମଅସକଞନଯମଧମହଦିଽସି ତତ ଏତତନସତତୁଂ ଯଦତତନସଏତତନମୁଂ ଶକୱନି|

ତଦଉକତୱ୍, ିତସତରି ାଂ ିଦଯି ମମ ିମମ ପଞତରସନି

ଯଥତଦତନୟନି ତଥମନରଣାଂ ୁଂ ାଂ ସମପମଇଲିସରରଯ|

ତତ ଇବଉୱ, ଭୱିୟଦିତକି ାଂ ିକଟସନି ତଦୱଚନି ମନୟନାଂ|

ତଦିଦଯ, ିତରଇବତଥା, ିଯଦି ତଲାଂ କଶିାଂ ସମି ତରି ମନାଂି ଟଯିୟନି|

ତତ ଇବଜଗ, ଯଦି ଭୱିୟଦିୱଚନି ମନୟନତରି ତଲାଂ କସିଂିଉତିି ତସମନରଣାଂ ୟନେ|

A parábola alerta sobre as consequências de negligenciar os necessitados e viver para si mesmo. Também destaca a realidade do julgamento e da vida após a morte.

9. O Joio e o Trigo (Mateus 13:24-30)

ଅନନତରପରାଂ ତକଥପସକଥଯ; ୱରଯରନଚିହସପମଯତେ, ଯକରଶସତବୟନ|

ିଷଣଦାଂ ସକଲଲତସିଗତାଂ ମବାଂ ମଧୱନୟଯୱମବୱୱ|

ତତଯଦଽଙକରଯମାଃ କଣିି ତୱନଃ; ତଦୱନୟଯୱସୟପି ୟମୟଭୱନ୍|

ତତହସଥସଆଗମତସକଥଯଚକୁଃ, ମହ, ଭୱତିଂ ଭଦରବି ୟନ? ତଥୱନୟଯୱସି ଆଯନ୍?

ତଦୀଂ ରତିଗଦିାଃ, ନଚିିକରମଦମକି| ାଃ କଥଯୁଃ, ୱଯଗତିଭୱତଯତେ?

ି, ନହି, ଶଙଽହୱନୟଯୱସଟନକିୈଃ ଅପିୟନେ|

ଅତୟକରତନକୱଦଉଭଯୟପି ସହ ୱରଧନାଂ, ପଶକରତନକକରତକୱକି, ଯମୱନୟଯୱସି ହଯିୁଂ ିବଦପଯତ; ିସରି ୟନ୍|

Essa história simboliza o bem e o mal coexistindo no mundo até o julgamento final, quando Deus fará a separação entre os justos e os ímpios.

10. As Dez Virgens (Mateus 25:1-13)

ଦଶ କନାଃ ରଦଲତୱରକରୁଂ ବହିିାଃ, ିତଦୱରଯରୟସଭୱିୟତି|

ାଂ କନାଂ ମଧପଞିପଞିଆସନ୍|

ିଯସାଃ ରଦସଙଜଗୁଃ,

ିିରଦଲଞଜଗୁଃ|

ଅନନତରୱରିଲମିାଃ ସରିିିାଂ ଜଗୁଃ|

ଅନନତରମଅରଧରପଶୟତ ୱର ଆଗଚଛତି, କରୁଂ ବହିି ଜନରୱ

ାଃ ସରାଃ କନଉତରଦଆସଦଯିୁଂ ଆରଭନ|

ତତିିଊଚୁଃ, ିିଦତ, ରଦଅସିାଃ|

ିିରତୟୱଦନ୍, ଦତନସାଂରତି ଭୱ୍, ତସିାଂ ସମଗତ|

ତଦୁଂ ଗତୱର ଆଜଗ, ତତାଃ ସଜିଆସନ୍, ିରୱିିୁଃ|

ଅନନତରଅପରାଃ କନଆଗତଜଗଦୁଃ, ରଭୋ, ରଭୋ, ଅସରତି ଚଯ|

ିଉକତୱ୍, ତଥୱଦି, ନହି|

ଅତରତସନତସିଠତ, ମନଜସକସିିକସିଦଣଗମିୟତି, ତଦି ଯତେ|

Jesus enfatiza a necessidade de estarmos sempre preparados espiritualmente para Sua segunda vinda, pois ninguém sabe o momento exato.

As parábolas de Jesus continuam sendo fontes ricas de sabedoria e direção para a vida cristã. Ao aplicarmos esses ensinamentos, nos aproximamos mais de Deus e de Sua vontade.

Se este artigo te ajudou, faça sua parte e compartilhe a Palavra de Deus com aqueles que você ama.

Seja o primeiro