Pular para o conteúdo
Publicidade

As 10 parábolas mais importantes de Jesus

Por Bíblia Online  - 

Jesus ensinou lições profundas por meio de parábolas, histórias curtas e simbólicas que comunicam verdades espirituais. Cada parábola tem um significado especial e atemporal, revelando o caráter de Deus e ensinando como viver como cristãos. Aqui estão 10 das parábolas mais marcantes e suas lições:

1. Parábola do Semeador (Mateus 13:3-9)

ததா�ʼ ்�ʼஷஇதʼ உபதி�டவ்| பஸ்�யத, கஸ்�ிʼஷவலீ�ி வபʼ ிஜகா�,

தஸவபநககதிபயபீ�்�பதிிஹகா�ி ��ிதவந​:|

அபரமʼ கதிபயபீ�கமʼத்�தபபதிʼதபதததஷணயஙிி,

ிரவி�்�ா��ி ʼ ரவிடது�கதʼ ி |

அபரமʼ கதிபயபீ�கணடகʼ மத்��பதிகணடகி��ி ஜக்�ரஸு​:|

அபரஞகதிபயபீ�ி உரவரʼ பதிி; ʼ மத்��ிிதகு�ி ிிஷஷிு�ி ிிிʼஸு�ʼணி ி ிதவநி|

்�ʼ யஸ்�ஆஸ்�ʼண்|

A parábola do semeador fala sobre a receptividade das pessoas à Palavra de Deus. Cada tipo de solo representa diferentes maneiras de receber e aplicar o Evangelho em nossas vidas. Somente um coração fértil e comprometido pode dar frutos espirituais abundantes.

2. O Bom Samaritano (Lucas 10:25-37)

அநநதரமஏகயவஸா�பக உதா�தமʼ பரிʼ பபரச�, உபதே�அநந​: தயமயிʼ கரணயமʼ?

ு�​: ரத, அதே� யவஸா�ʼ ிʼ ிி�தமஸி? வமʼ ்�ʼகபடி?

தத​: வத், வமʼ ஸர​:கரணை​: ஸரவபை​: ஸரவஸிி��​: ஸரவசி்�ரபௌ�� பரம்�வரு, ஸமபவிி வவத|

ததா� கத, வமʼ யதா�ʼ ரதயவ​:, இதஆசர ியஸி|

ிஜந​: வமʼ ி்�ோ�ஷமʼ பயிʼ ு�ʼ பபரச�, மம ஸமபவ​:? தது�​: ரத,

ஏகஜநிா�லம்� ிரமʼ ி, ஏதரி ʼ கரபதிதஸவஸி�கமʼ ʼதவந​: தமஹதʼதபயமʼ ʼதயகயயு​:|

அகஸ்� ஏகஜகஸே�தமʼ ்�ʼஷா�யப்�ஜகா�|

இதஏகயஸததா�நமʼ தஸிகமʼ தமʼ ி்�ஜகா�|

ி​: ோ�ிததா�நமʼ தமʼ ்�ʼஷயத|

தஸிகமʼ தஸஷதலமʼ ்�ரஸஞரகிஷதி ்�்��ிஜவஹநபரி தமபவ்�ரவயக்�ʼஹமஆநதமʼ ிே|

பரஸிி�வஸிஜகமநக்�்�ௌ� தத்�்�ʼஹஸிவதஜநமநமʼ வஸததோ()ி��யய��ியதி தமஹமʼ நரமநகபரிோ�ி|

ஏஷʼ ரயʼ மத்��தஸஹஸதபதிதஸஜநஸஸமபவ​:? வயிʼ ு�்��யதே?

தத​: யவஸா�பக​: கதயஸதஸிʼ சக| ததா� ு�​: கதவமபி ததா�சர|

Essa parábola nos ensina sobre o amor ao próximo, independentemente de raça ou religião. O samaritano ajudou um desconhecido, mostrando que a verdadeira fé se revela no amor ao próximo.

3. A Ovelha Perdida (Lucas 15:4-7)

கஸயசிதமிகமʼ யதி� ரயதி தரி மத்��தரமஏகநஸதமிிதமஷஸஉத்�ே�ிபரயநதமʼ ஷயதி, ஏத்�ʼஸோ� கமʼ மத்��ஆஸே?

தஸ்�ே�ʼ ʼஷடமநதமʼ கநே�� ிா��வஸா�நமஆநு��ா���வஸமபவிஆஹவகி,

ிதமʼ ஷமʼ ஹமஅதமய்���ஆநந|

தத்�வதஹமʼ வதா�ி, ʼ மந​:பரவரதநஸரயஜநமʼ ி, ்�ʼஸை�நஸததா��ிககரண்� ஆநநதஸ்� ஏகஸமந​:பரிவரி​: ி​: ரணவரே� ()ி��நநோ� யதே|

Deus é como o pastor que busca incessantemente uma ovelha perdida. Essa parábola revela o amor incansável de Deus pelos pecadores, celebrando a alegria no céu quando alguém se arrepende.

4. O Filho Pródigo (Lucas 15:11-32)

அபரஞகத, கஸயசி்� ்�ʼ,

தயோ​: கநி�​: ​: ிகத, ிதஸதவ ஸமபதயமமʼஸʼ யஹமʼ ி��தமʼ ே�ி, தத​: ிிʼ ஸமபதிʼ ி��்��ʼ ௌ�|

கதிபயபரமʼ கநி​: ஸமஸதமʼ ��நமʼ ஸமʼக்�ʼஹூ�ரதே�ʼ ு�சரணஸரʼ ஸமபதிʼ |

தஸஸரவத��யயமʼ தத்�ே�ே� மஹு�ி��ஷமʼ ூ��, ததஸதஸை�யதா� ��ிஆரே��|

தத​: பரமʼ தத்�ே�ீ�யமʼ ்�ʼஹஸகமஆஸ்�ரயத; தத​: ஸதமʼ ூ�கரவரஜமʼ ரயிʼ தரமʼ ஷய|

ி தஸ��ா�ூ�கரபலவலகலிிரணʼ வவ�|

ே�மநஸி தநʼ கத, மம ிு​: ஸமகதி கதி தநபு��ா�யதே�டமʼ ததி��கஞ��யமʼ வநி ிவஹமʼ ா�� ு​:|

அஹமா�ிு​: ஸமபமʼ கதா�ʼ வதி�ி, ிதரஈஸ்�வரஸதவ ி்���ʼ பமகரவம

தவ ரஇதி ி்���ிʼ ்�ி , ʼ தவ தநிகமʼ ா�ஸமʼ ʼதா�பய|

பஸ்�உதா�ிு​: ஸமபமʼ ஜகா�; ததஸதஸிிூ�தமʼ ிசகே, ா��ிதஸகணʼ ்�ʼஹதமʼ |

ததா� உவ, ிதரஈஸ்�வரஸதவ ி்���ʼ பமகரவமʼ, தவ ரஇதி ி்���ிʼ ்�ி |

ிதஸிிஜதா�ஆதி�ே��, ஸரதமவஸபரிா��பயதநமʼ ஹஸு�யகமஅரபயத ்�நஹஸமரபயத;

டமʼ ோ�வதஸமஆநரயத தமʼ ு��வயமஆநநா�|

யதமம யமஅமியத நரஜ்� ிதஸ்�லப்�ோ��ூ��ததஸஆநநி�ஆரி��ே|

தததஸ�​: ​: ஆஸ்| அதிநஸிகடமʼ ஆகʼதʼ ்�்�ʼ ்�

ா�ஏகமஆஹபபரச�, ிʼ ரணமஸ?

தத​: ீ�், தவ ்��மத், தவ தஸ்�தமʼ ரமʼ டமʼ ோ�வதஸமʼ ிதவ்|

தத​: ரகி​: ரவʼ ஸமே; ததஸதஸிிதமʼ ��|

தத​: ிதரமʼ ரத, பஸ்�தவ ிʼ ிலமʼக்��வதஸரஅஹமʼ ʼ ததா�ி ிை​: ்���உதஸவமʼ கரʼ கதா�ி ா�கமபி மஹயமʼ ா�​:;

ிதவ ​: ்�மநி�ி��தவ ஸமபதிஅபவயயிதவதஸிதமதஸிிதமʼ டமʼ ோ�வதஸமʼ ிதவ்|

ததா� தஸிசத், வமʼ ஸரவதா� மயஸஹி தஸமம யத்�யதா�ததஸரவமʼ தவ|

ிதவயமʼ ்��ʼத​: நரஜ்� ிதஸ்�ூ��ூ��், ஏதஸரண்� உதஸவநநௌ� கரஉசிதமஸகம்|

A parábola do filho pródigo fala sobre o perdão e o amor incondicional de Deus por Seus filhos, mesmo quando se desviam.

5. A Pérola de Grande Valor (Mateus 13:45-46)

அநயஞவணிஉததமʼ ʼ ஷயந

மஹா��ʼ ʼ ிிஜஸரவஸவமʼ ிʼ ி, இவ வரயமʼ|

Jesus ensina que o Reino de Deus é o bem mais precioso e devemos estar dispostos a renunciar tudo para possuí-lo.

6. O Fariseu e o Publicano (Lucas 18:9-14)

ா��ிபரீ�வநி ஏத்�ʼக்�்��​:, ியத்�்��இமமʼ ்�ʼஷதமʼ கத|

ஏக​: ி�்�யபர​: கரஸஞ்�ிிʼ மநி�ரமʼ ௌ|

ததோ()ி�்�கப்�ிஈஸ்�வர அஹமநயலகவதிரதா�ிகஸ்���ி அஸகரஸஞிநஸயஸ்�, தஸʼ ��யமʼ வதா�ி|

ஸபதஸி�ி�நத்�வயமபவஸி ஸரவஸமபதʼஸʼ ா�ி , ஏததகதா�ʼ கதயந|

ிகரஸஞி ூ�ிவரʼ ்�ரஷʼ வகஷஸி கரா��தமʼ வநஈஸ்�வர ிʼ ʼ யஸ, இதʼ |

நஹமʼ வதா�ி, தய்�வயமத்��வல​: கரஸஞயவதிிஜக்�ʼஹமʼ ஜகா�, யத​: கஸ்�ிவமநமயதி மயியதி​: கஸ்�ிவமʼ நமயதி உநநமயியதே|

Essa parábola nos lembra que Deus valoriza um coração humilde e arrependido, em contraste com a arrogância espiritual. O publicano, ao reconhecer seus pecados, foi justificado diante de Deus.

7. Os Talentos (Mateus 25:14-30)

அபரமʼ ஏத்�ʼஸ�​: கஸயசிʼஸஸ​:, ூ�ரதே�ʼ ரதி ிஜதா�ஆஹʼ வஸவஸமர்�பம

ஏகஸி்�ʼ பஞடலிா​: அநயஸிʼஸ்�்�டலிஅபரஸிʼஸ்�டலிஇதʼ ரதிஜநமʼ ஸமரவயமʼ ரவஸமʼ தவ்|

அநநதரமʼ ா�​: பஞடலிா​: லப்���், ியமʼ ிா��்�ிு�சக|

யஸ்�ா�்�டலிஅலப��, ி ்�்�ிு�சக|

ிா�ஏகʼ டலிʼ லப்���், ூ��ிʼ ிதநமத்��ிஜபரபோ��்�ோ�பயசக|

ததநநதரமʼ ிே� ʼ ா�ʼ ரபு��ா�ை​: ஸமமʼ ணயசக|

ததா�ʼ ​: பஞடலிா​: தவ்�ிு�ʼதம்�ஆநஜகா��; ரபோ��, ��வதமயி பஞடலிா​: ஸமரிா​:, பஸ்�யது, மய்�ிு�ʼதா​:|

ததா�ʼ தஸரபு��தம, உததம ி்�ா�, வமʼ ��ி, ி்�​:, தஸʼ ிி��பமʼ கரி, வமʼ வபரபோ��​: ா��ீ� ��|

தத்�டலிலப்�ே�� ஜகா��, ரபோ��, ��வதமயி ்�டலிஸமரிே, பஸ்�யதமய்�ிு�ʼதே|

தஸரபு��தமவசத், உததம ி்�ா�, வமʼ ��ி, ி்�​:, தஸʼ ்�ரவிி��பமʼ கரி, வமʼ ிஜபரபோ��​: ா��ீ� ��|

அநநதரமʼ ஏகʼ டலிʼ லப்���், ஏதகதி�தவ், ரபோ��, ʼ கடி�நநரமʼ தவ், வயயததமʼ, ததʼதயதே, யதணமʼ, ததஸமʼக்�ʼஹயதே|

அதஹமʼ ஸஸ​: ஸநதவ ்�ூ��மத்��ஸமʼகோ�ா�ிதவ், பஸ்�, தவ யதததே�்�ʼஹ|

ததா� தஸரபு��​: ரதயவது�லஸ ா�, யதஹமʼ வபி, ததி�நத்�ி, யதிி, ததஸமʼக்�ʼஹி தரி

வணிமம ிபணமʼ தவிதம், ஹமʼத்�கமʼ லம்�ா​: யம்|

அதʼ டலிஆதா�யஸடலிா​: ஸநி தஸிநரபயத|

வர்�யததஸிியதே, தஸா�யமʼ ��ியதி, ிவர்�யதே, தஸியதிசந ிி, ததி நரயதே|

அபரமʼ யமʼ தமகரமணயமʼ ா�ஸமʼ யதா�ரநநமʼ தக��ஷணஞி்�ே, தஸிிூ��ததமஸி ிிபத|

Nesta história, Jesus ensina sobre a responsabilidade de usar bem os dons e recursos que Deus nos confiou. A fidelidade nas pequenas coisas abre portas para bênçãos maiores.

8. O Rico e Lázaro (Lucas 16:19-31)

ஏக��மந​: ு�ி ி வஸி பரயதா��ரதிி�நமʼ பரிஷரு��ʼகிவச|

ஸரே� ஷதயஇலிஸரநகஸ்�ி்� ி்�ரஸதஸ��நவதோ��ஜநபபதிதமஉசி�டமʼ ோ��ʼ தஸ்�பதிி்;

அத்�ஆகதஸஷதயலிஹந்|

ியதபரமʼ ி்�​: ஜஹௌ; தத​: வரீ�யதூ�தமʼ இப்�​: உபவு​:|

பஸ்���நவநபி மம, தமʼ ்�மஸா�ா�பய்�; ிபரல​: ஸநஊர்�்��ʼ ிூ�்� இப்�மமʼ ததஇலிஸரஞிவந;

ிதரஇப்�அந்�ʼஹஅஙு�யக்�ரபா��ʼ ஜலமஜஜயிமம ிʼ ீ�தலʼ கரஇலிஸரமʼ ரய, யதவஹிி�ா�ஹமʼ யதி�ி|

ததா� இப்�ா��ே, வமʼ வநஸமபதʼ தவஇலிஸரஸிபதʼ தவஏததமர, ிஸமரதி தஸʼ தவ ு�​:ʼ ��வதி|

அபரமபி கமஅஸகஞா�நயமத்��மஹத்�ிே�ோ�()ி தத ஏததா�நஸததா�நமʼ ʼ யத்�ததா�நஸஏததா�நமʼ வநி|

ததா� உகதவ், ிதஸதரி ʼ ிி மம ிே�மம பஞ்��தர​: ஸநி

யதை�தத்� தநா�நமʼ யநி ததா� மநரணʼ ா�ʼ ʼ ஸமபமஇலிஸரமʼ ரய|

தத இப்�உவ, ��ியத்�ி�தகி ʼ ிகடஸநி தத்�வசநி மநயநʼ|

ததா� ி, ிதரஇப்�ததா�, ியதி� ʼதலʼ கஸ்�ிʼ ஸமபமʼ ி தரி மநʼஸி ோ��டயியநி|

தத இப்�ஜகா��, யதி� ��ியத்�ி�வசநி மநயநதரி ʼதலʼ கஸிʼஸ்�ி்� உதி�ி தஸமநரணʼ மமʼஸயநே|

A parábola alerta sobre as consequências de negligenciar os necessitados e viver para si mesmo. Também destaca a realidade do julgamento e da vida após a morte.

9. O Joio e o Trigo (Mateus 13:24-30)

அநநதரமʼ பரʼ ்�ʼஷதகதா�பஸா�்��​: கத; வரீ�யரயமʼ ்�ʼஸே�நசி்� ்�ʼஹஸே�பமயதே, யகரஸதபீ�யந|

ிஷணதா�ʼ ஸகலலதஸிʼ ோ�ூ��மபீ�ʼ மத்��வநயயவமபீ�வவ|

ததயதா� ீ�்��ோ()கரயமா​: கணிா�ி ்��ʼதவந​:; ததா� வநயயவஸயபி ்�ʼஸ்�யமயப��வந்|

தத்�ʼஹஸா�ஆகதஸகதசகு​:, மஹ�, ��வதிʼ ��்�ரபீ�ி யந? ததா�வநயயவஸி ʼத ஆயந்?

ததா�ʼ ரதிி�ா​:, நசிிகரமதமகி| ா�ா​: கது​:, வயமʼ ி��வத​: ்�ʼஸீ�ா� யதே?

ி�, நஹி, ே()ஹமʼ வநயயவஸடநகி��ை​: கமʼ ோ�ூ��அபியநே|

அத​: ்�யகரதநகலமʼ வத்� உப��யபி ஸஹ வர்���ʼ, பஸ்�கரதநககரதகவகி, யமௌ� வநயயவஸி ஸமʼக்�ʼஹா�ஹயிʼ ி்�ா�பயத; ிஸரோ�ூ��ி�� ா��ா�ா�ரமʼ ா�யந்|

Essa história simboliza o bem e o mal coexistindo no mundo até o julgamento final, quando Deus fará a separação entre os justos e os ímpios.

10. As Dez Virgens (Mateus 25:1-13)

கநா​: ரதீ�்�ʼஹலதவரமʼ கரʼ ிிா​:, ி��ததா� வரீ�யரயஸ்�ʼஸ்�யமʼ ��ியதி|

ʼ கநʼ மத்��பஞி��​: பஞு�ி��ஆஸந்|

ு�ி��யஸா​: ரதீ�ஸஙே� ்�ʼஹலமʼ ஜக்�ʼஹு​:,

ிி��​: ரதீ�லஞஜக்�ʼஹு​:|

அநநதரமʼ வரிலமி�ா​: ஸரி்�ிி்�ʼ ஜக்�ு​:|

அநநதரமஅர்���பஸ்�யத வர ஆகி, தமʼ கரʼ ிி ஜநரவ

ா​: ஸரா​: கநஉதா�ரதீ�ஆஸிʼ ஆரப��|

தது�ி��​: ி��ஊசு​:, ிிலமʼ , ரதீ�அஸகமʼ ிா​:|

ிி��​: ரதயவத், நஸʼஸ்�ரதி லமʼ ��், தஸ்� ிʼணʼ ஸமபமʼ ʼ லமʼ |

ததா� ʼ வர ஆஜகா�, ததா​: ஸஜிஆஸந், கமʼ ியமʼ ்�ரவிிு�​:|

அநநதரமʼ ்�்�ே�� அபரா​: கநஆகஜகு�​:, ரபோ��, ரபோ��, அஸரதி ்�ரமʼ சய|

ிஉகதவ், தத்�யமʼ வதா�ி, நஹமʼ ்�ி|

அத்�ரத​: ஸநதஸி, மநஜஸ​: கஸிி�கஸிே� ியதி, தத்� ி�� யதே|

Jesus enfatiza a necessidade de estarmos sempre preparados espiritualmente para Sua segunda vinda, pois ninguém sabe o momento exato.

As parábolas de Jesus continuam sendo fontes ricas de sabedoria e direção para a vida cristã. Ao aplicarmos esses ensinamentos, nos aproximamos mais de Deus e de Sua vontade.

Se este artigo te ajudou, faça sua parte e compartilhe a Palavra de Deus com aqueles que você ama.

Seja o primeiro