Pular para o conteúdo
Publicidade

As 10 parábolas mais importantes de Jesus

Por Bíblia Online  - 

Jesus ensinou lições profundas por meio de parábolas, histórias curtas e simbólicas que comunicam verdades espirituais. Cada parábola tem um significado especial e atemporal, revelando o caráter de Deus e ensinando como viver como cristãos. Aqui estão 10 das parábolas mais marcantes e suas lições:

1. Parábola do Semeador (Mateus 13:3-9)

Καὶ ἐλάλησεν αὐτοῖς WH NA NIV SBL ¦ ἐν παραβολαῖς πολλά f35 πολλὰ ἐν παραβολαῖς,λέγων, Ἰδού, ἐξῆλθεν σπείρων τοῦ WH NA NIV SBL ¦ σπεῖραι f35 σπείρειν.Καὶ ἐν τῷ σπείρειν αὐτόν, μὲν ἔπεσεν παρὰ τὴν ὁδόν· καὶ 35 ¦ ἦλθε τὰ πετεινὰ καὶ κατέφαγεν TR ¦ ἦλθον τὰ πετεινὰ καὶ κατέφαγεν TNT2 ¦ ἐλθόντα τὰ πετεινὰ κατέφαγεν WH NA NIV SBL ἦλθεν τὰ πετεινὰ καὶ κατέφαγεναὐτά. Ἄλλα δὲ ἔπεσεν ἐπὶ τὰ πετρώδη, ὅπου οὐκ εἶχεν γῆν πολλήν· καὶ εὐθέως ἐξανέτειλεν, διὰ τὸ μὴ ἔχειν βάθος γῆς· ἡλίου δὲ ἀνατείλαντος ἐκαυματίσθη, καὶ διὰ τὸ μὴ ἔχειν ῥίζαν, ἐξηράνθη. Ἄλλα δὲ ἔπεσεν ἐπὶ τὰς ἀκάνθας, καὶ ἀνέβησαν αἱ ἄκανθαι καὶ 35 TR TNT2 WH NA25 ¦ ἔπνιξαν NA27+28 NIV SBL ἀπέπνιξαναὐτά. Ἄλλα δὲ ἔπεσεν ἐπὶ τὴν γῆν τὴν καλήν, καὶ ἐδίδου καρπόν, μὲν ἑκατόν, δὲ ἑξήκοντα, δὲ τριάκοντα. ἔχων ὦτα 35 TR TNT2 ¦ WH NA NIV SBL ἀκούεινἀκουέτω.

A parábola do semeador fala sobre a receptividade das pessoas à Palavra de Deus. Cada tipo de solo representa diferentes maneiras de receber e aplicar o Evangelho em nossas vidas. Somente um coração fértil e comprometido pode dar frutos espirituais abundantes.

2. O Bom Samaritano (Lucas 10:25-37)

Καὶ ἰδού, νομικός τις ἀνέστη, ἐκπειράζων αὐτόν, 35 TR TNT2 ¦ WH NA NIV SBL καὶλέγων, Διδάσκαλε, τί ποιήσας ζωὴν αἰώνιον κληρονομήσω; δὲ εἶπεν πρὸς αὐτόν, Ἐν τῷ νόμῳ τί γέγραπται; Πῶς ἀναγινώσκεις; δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν, Ἀγαπήσεις κύριον τὸν θεόν σου, 35 TR ¦ ἐξ ὅλης τῆς καρδίας ἐν ὅλῃ τῇ ψυχῇ ἐν ὅλῃ τῇ ἰσχύϊ ἐν ὅλῃ τῇ διανοίᾳ TNT2 NA NIV73 SBL ¦ ἐξ ὅλης καρδίας ἐν ὅλῃ τῇ ψυχῇ ἐν ὅλῃ τῇ ἰσχύϊ ἐν ὅλῃ τῇ διανοίᾳ WH NIV11 ἐξ ὅλης τῆς καρδίας σου, καὶ ἐξ ὅλης τῆς ψυχῆς σου, καὶ ἐξ ὅλης τῆς ἰσχύος σου, καὶ ἐξ ὅλης τῆς διανοίαςσου· καὶ τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν. Εἶπεν δὲ αὐτῷ, Ὀρθῶς ἀπεκρίθης· τοῦτο ποίει, καὶ ζήσῃ. δὲ θέλων 35 TR ¦ δικαιῶσαι TNT2 WH NA NIV SBL δικαιοῦνἑαυτὸν εἶπεν πρὸς τὸν Ἰησοῦν, Καὶ τίς ἐστίν μου πλησίον; Ὑπολαβὼν 35 TR SBL ¦ TNT2 WH NA NIV δὲἸησοῦς εἶπεν, Ἄνθρωπός τις κατέβαινεν ἀπὸ Ἱερουσαλὴμ εἰς Ἰεριχώ, καὶ λῃσταῖς περιέπεσεν, οἳ καὶ ἐκδύσαντες αὐτὸν καὶ πληγὰς ἐπιθέντες ἀπῆλθον, ἀφέντες ἡμιθανῆ τυγχάνοντα RP f35 TR ¦ TNT2 WH NA NIV SBL 2τυγχάνοντα.Κατὰ συγκυρίαν δὲ ἱερεύς τις κατέβαινεν ἐν τῇ ὁδῷ ἐκείνῃ· καὶ ἰδὼν αὐτὸν ἀντιπαρῆλθεν. Ὁμοίως δὲ καὶ Λευΐτης 35 TR NA27+28 NIV73 ¦ TNT2 WH NA25 NIV11 SBL γενόμενοςκατὰ τὸν τόπον ἐλθὼν καὶ ἰδὼν ἀντιπαρῆλθεν. Σαμαρείτης δέ τις ὁδεύων ἦλθεν καταὐτόν, καὶ ἰδὼν 35 TR TNT2 ¦ WH NA NIV SBL αὐτὸνἐσπλαγχνίσθη, καὶ προσελθὼν κατέδησεν τὰ τραύματα αὐτοῦ, ἐπιχέων ἔλαιον καὶ οἶνον· ἐπιβιβάσας δὲ αὐτὸν ἐπὶ τὸ ἴδιον κτῆνος, ἤγαγεν αὐτὸν εἰς πανδοχεῖον, καὶ ἐπεμελήθη αὐτοῦ. Καὶ ἐπὶ τὴν αὔριον 35 TR ¦ TNT2 WH NA NIV SBL ἐξελθών,ἐκβαλὼν 35 TNT2 WH NA25 SBL ¦ δύο δηνάρια ἔδωκε TR ¦ ἔδωκεν δύο δηνάρια NA27+28 NIV δύο δηνάρια ἔδωκεντῷ πανδοχεῖ, καὶ εἶπεν αὐτῷ RP f35 TR ¦ TNT2 WH NA NIV SBL 2αὐτῷ,Ἐπιμελήθητι αὐτοῦ· καὶ τι ἂν προσδαπανήσῃς, ἐγὼ ἐν τῷ ἐπανέρχεσθαί με ἀποδώσω σοι. Τίς 35 TR TNT2 ¦ WH NA NIV SBL οὖντούτων τῶν τριῶν 35 TNT2 WH NA NIV SBL ¦ δοκεῖ σοι πλησίον TR πλησίον δοκεῖ σοιγεγονέναι τοῦ ἐμπεσόντος εἰς τοὺς λῃστάς; δὲ εἶπεν, ποιήσας τὸ ἔλεος μεταὐτοῦ. Εἶπεν 35 TR ¦ δὲ TNT2 WH NA NIV SBL οὖναὐτῷ Ἰησοῦς, Πορεύου, καὶ σὺ ποίει ὁμοίως.

Essa parábola nos ensina sobre o amor ao próximo, independentemente de raça ou religião. O samaritano ajudou um desconhecido, mostrando que a verdadeira fé se revela no amor ao próximo.

3. A Ovelha Perdida (Lucas 15:4-7)

Τίς ἄνθρωπος ἐξ ὑμῶν ἔχων ἑκατὸν πρόβατα, καὶ 35 TR WH NA NIV SBL ¦ ἀπολέσῃ TNT2 ἀπολέσας35 TR ¦ ἐξ αὐτῶν ἓν TNT2 WH NA NIV SBL ἓν ἐξ αὐτῶν,οὐ καταλείπει τὰ ἐνενήκοντα ἐννέα ἐν τῇ ἐρήμῳ, καὶ πορεύεται ἐπὶ τὸ ἀπολωλός, ἕως εὕρῃ αὐτό; Καὶ εὑρὼν ἐπιτίθησιν ἐπὶ τοὺς ὤμους 35 TNT2 WH NA NIV SBL ἑαυτοῦχαίρων. Καὶ ἐλθὼν εἰς τὸν οἶκον, συγκαλεῖ τοὺς φίλους καὶ τοὺς γείτονας, λέγων αὐτοῖς, Συγχάρητέ μοι, ὅτι εὗρον τὸ πρόβατόν μου τὸ ἀπολωλός. Λέγω ὑμῖν ὅτι οὕτως χαρὰ 35 TR TNT2 ¦ ἐν τῷ οὐρανῷ ἔσται WH NA NIV SBL ἔσται ἐν τῷ οὐρανῷἐπὶ ἑνὶ ἁμαρτωλῷ μετανοοῦντι, ἐπὶ ἐνενήκοντα ἐννέα δικαίοις, οἵτινες οὐ χρείαν ἔχουσιν μετανοίας.

Deus é como o pastor que busca incessantemente uma ovelha perdida. Essa parábola revela o amor incansável de Deus pelos pecadores, celebrando a alegria no céu quando alguém se arrepende.

4. O Filho Pródigo (Lucas 15:11-32)

Εἶπεν δέ, Ἄνθρωπός τις εἶχεν δύο υἱούς· καὶ εἶπεν νεώτερος αὐτῶν τῷ πατρί, Πάτερ, δός μοι τὸ ἐπιβάλλον μέρος τῆς οὐσίας. 35 TR ¦ δὲ TNT2 WH NA NIV SBL Καὶδιεῖλεν αὐτοῖς τὸν βίον. Καὶ μετοὐ πολλὰς ἡμέρας συναγαγὼν 35 TR ¦ πάντα TNT2 WH NA NIV SBL ἅπαντανεώτερος υἱὸς ἀπεδήμησεν εἰς χώραν μακράν, καὶ ἐκεῖ διεσκόρπισεν τὴν οὐσίαν αὐτοῦ, ζῶν ἀσώτως. Δαπανήσαντος δὲ αὐτοῦ πάντα, ἐγένετο λιμὸς 35 TR ¦ ἰσχυρὰ TNT2 WH NA NIV SBL ἰσχυρὸςκατὰ τὴν χώραν ἐκείνην, καὶ αὐτὸς ἤρξατο ὑστερεῖσθαι. Καὶ πορευθεὶς ἐκολλήθη ἑνὶ τῶν πολιτῶν τῆς χώρας ἐκείνης· καὶ ἔπεμψεν αὐτὸν εἰς τοὺς ἀγροὺς αὐτοῦ βόσκειν χοίρους. Καὶ ἐπεθύμει 35 TR TNT2 NA25 NIV SBL ¦ χορτασθῆναι WH NA27+28 γεμίσαι τὴν κοιλίαν αὐτοῦ ἀπὸ RP f35 TR TNT2 SBL ¦ ἐκ WH NA NIV 2ἀπὸτῶν κερατίων ὧν ἤσθιον οἱ χοῖροι· καὶ οὐδεὶς ἐδίδου αὐτῷ. Εἰς ἑαυτὸν δὲ ἐλθὼν 35 TNT2 ¦ εἶπε TR ¦ ἔφη WH NA NIV SBL εἶπεν,Πόσοι μίσθιοι τοῦ πατρός μου περισσεύουσιν RP f35 TR ¦ περισσεύονται TNT2 WH NA NIV SBL 2περισσεύουσινἄρτων, ἐγὼ δὲ λιμῷ RP f35 TR ¦ ὧδε λιμῷ TNT2 ¦ λιμῷ ὧδε WH NA NIV SBL 3λιμῷἀπόλλυμαι· ἀναστὰς πορεύσομαι πρὸς τὸν πατέρα μου, καὶ ἐρῶ αὐτῷ, Πάτερ, ἥμαρτον εἰς τὸν οὐρανὸν καὶ ἐνώπιόν σου· 35 TR ¦ TNT2 WH NA NIV SBL καὶοὐκέτι εἰμὶ ἄξιος κληθῆναι υἱός σου· ποίησόν με ὡς ἕνα τῶν μισθίων σου. Καὶ ἀναστὰς ἦλθεν πρὸς τὸν πατέρα 35 TR WH NA NIV SBL ¦ αὐτοῦ RP TNT2 ἑαυτοῦ.Ἔτι δὲ αὐτοῦ μακρὰν ἀπέχοντος, εἶδεν αὐτὸν πατὴρ αὐτοῦ, καὶ ἐσπλαγχνίσθη, καὶ δραμὼν ἐπέπεσεν ἐπὶ τὸν τράχηλον αὐτοῦ, καὶ κατεφίλησεν αὐτόν. Εἶπεν δὲ 35 TR TNT2 ¦ υἱὸς αὐτῷ WH NA NIV SBL αὐτῷ υἱός,Πάτερ, ἥμαρτον εἰς τὸν οὐρανὸν καὶ ἐνώπιόν σου, 35 TR ¦ TNT2 WH NA NIV SBL καὶοὐκέτι εἰμὶ ἄξιος κληθῆναι υἱός σου. 35 TR TNT2 NA NIV SBL ¦ ποίησόν με ὡς ἕνα τῶν μισθίων σου. WH Εἶπεν δὲ πατὴρ πρὸς τοὺς δούλους αὐτοῦ, 35 TR ¦ Ταχὺ TNT2 WH NA NIV SBL Ἐξενέγκατε 35 TR ¦ TNT2 WH NA NIV SBL τὴνστολὴν τὴν πρώτην καὶ ἐνδύσατε αὐτόν, καὶ δότε δακτύλιον εἰς τὴν χεῖρα αὐτοῦ, καὶ ὑποδήματα εἰς τοὺς πόδας· καὶ 35 TR ¦ φέρετε TNT2 WH NA NIV SBL ἐνέγκαντεςτὸν μόσχον τὸν σιτευτὸν θύσατε, καὶ φαγόντες εὐφρανθῶμεν· ὅτι οὗτος υἱός μου νεκρὸς ἦν, καὶ ἀνέζησεν· 35 TR ¦ TNT2 WH NA NIV SBL καὶ35 TR ¦ ἦν ἀπολωλὼς TNT2 WH NA NIV SBL ἀπολωλὼς ἦν,καὶ εὑρέθη. Καὶ ἤρξαντο εὐφραίνεσθαι. Ἦν δὲ υἱὸς αὐτοῦ πρεσβύτερος ἐν ἀγρῷ· καὶ ὡς ἐρχόμενος ἤγγισεν τῇ οἰκίᾳ, ἤκουσεν συμφωνίας καὶ χορῶν. Καὶ προσκαλεσάμενος ἕνα τῶν παίδων, 35 TNT2 WH NA NIV SBL ¦ αὐτοῦ TR ἐπυνθάνετο τί RP f35 TR ¦ ἂν TNT2 WH NA NIV SBL 2 εἴη ταῦτα. δὲ εἶπεν αὐτῷ ὅτι ἀδελφός σου ἥκει· καὶ ἔθυσεν πατήρ σου τὸν μόσχον τὸν σιτευτόν, ὅτι ὑγιαίνοντα αὐτὸν ἀπέλαβεν. Ὠργίσθη δέ, καὶ οὐκ ἤθελεν εἰσελθεῖν· 35 TR ¦ δὲ TNT2 WH NA NIV SBL οὖνπατὴρ αὐτοῦ ἐξελθὼν παρεκάλει αὐτόν. δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν τῷ πατρί, 35 TR NA25 ¦ αὐτοῦ TNT2 WH NA27+28 NIV SBL Ἰδού, τοσαῦτα ἔτη δουλεύω σοι, καὶ οὐδέποτε ἐντολήν σου παρῆλθον, καὶ ἐμοὶ οὐδέποτε ἔδωκας ἔριφον, ἵνα μετὰ τῶν φίλων μου εὐφρανθῶ. Ὅτε δὲ υἱός σου οὗτος καταφαγών σου τὸν βίον μετὰ 35 TR WH NA NIV SBL ¦ τῶν TNT2 πορνῶν ἦλθεν, ἔθυσας αὐτῷ 35 TR ¦ τὸν σιτευτὸν μόσχον TNT2 WH NA NIV SBL τὸν μόσχον τὸν σιτευτόν.δὲ εἶπεν αὐτῷ, Τέκνον, σὺ πάντοτε μετἐμοῦ εἶ, καὶ πάντα τὰ ἐμὰ σά ἐστιν. Εὐφρανθῆναι δὲ καὶ χαρῆναι ἔδει· ὅτι ἀδελφός σου οὗτος 35 TR ¦ νεκρὸς ἦν καὶ ἀπολωλὼς TNT2 WH NA NIV SBL νεκρὸς ἦν, καὶ ἀνέζησεν RP f35 NIV73 ¦ ἀνέζησε TR ¦ ἔζησεν TNT2 WH NA NIV11 SBL 2ἀνέζησεν·καὶ ἀπολωλὼς ἦν,καὶ εὑρέθη.

A parábola do filho pródigo fala sobre o perdão e o amor incondicional de Deus por Seus filhos, mesmo quando se desviam.

5. A Pérola de Grande Valor (Mateus 13:45-46)

Πάλιν ὁμοία ἐστὶν βασιλεία τῶν οὐρανῶν 35 TR TNT2 NA27+28 NIV SBL ¦ WH NA25 ἀνθρώπῳἐμπόρῳ ζητοῦντι καλοὺς μαργαρίτας· 35 TR ¦ εὑρὼν δὲ TNT2 WH NA NIV SBL ὃς εὑρὼνἕνα πολύτιμον μαργαρίτην, ἀπελθὼν πέπρακεν πάντα ὅσα εἶχεν, καὶ ἠγόρασεν αὐτόν.

Jesus ensina que o Reino de Deus é o bem mais precioso e devemos estar dispostos a renunciar tudo para possuí-lo.

6. O Fariseu e o Publicano (Lucas 18:9-14)

Εἶπεν δὲ 35 ¦ καὶ TR TNT2 WH NA NIV SBL πρός τινας τοὺς πεποιθότας ἐφἑαυτοῖς ὅτι εἰσὶν δίκαιοι, καὶ ἐξουθενοῦντας τοὺς λοιπούς, τὴν παραβολὴν ταύτην· Ἄνθρωποι δύο ἀνέβησαν εἰς τὸ ἱερὸν προσεύξασθαι· 35 TR NA NIV SBL ¦ εἷς ἕτερος TNT2 WH εἷς Φαρισαῖος, καὶ ἕτεροςτελώνης. Φαρισαῖος σταθεὶς 35 TR NA27+28 NIV SBL ¦ ταῦτα πρὸς ἑαυτὸν TNT2 WH NA25 πρὸς ἑαυτὸν ταῦταπροσηύχετο, θεός, εὐχαριστῶ σοι ὅτι οὐκ εἰμὶ 35 TR WH NA NIV SBL ¦ ὡς TNT2 ὥσπεροἱ λοιποὶ τῶν ἀνθρώπων, ἅρπαγες, ἄδικοι, μοιχοί, καὶ ὡς οὗτος τελώνης. Νηστεύω δὶς τοῦ σαββάτου, ἀποδεκατῶ πάντα ὅσα κτῶμαι. 35 TR TNT2 ¦ δὲ WH NA NIV SBL Καὶ τελώνης μακρόθεν ἑστὼς οὐκ ἤθελεν οὐδὲ τοὺς ὀφθαλμοὺς 35 TR ¦ ἐπᾶραι εἰς τὸν οὐρανὸν TNT2 WH NA NIV SBL εἰς τὸν οὐρανὸν ἐπᾶραι,ἀλλἔτυπτεν 35 TR ¦ TNT2 WH NA NIV SBL εἰςτὸ στῆθος αὐτοῦ RP f35 TR NA NIV SBL ¦ ἑαυτοῦ TNT2 WH 2αὐτοῦ,λέγων, θεός, ἱλάσθητί μοι τῷ ἁμαρτωλῷ. Λέγω ὑμῖν, κατέβη οὗτος δεδικαιωμένος εἰς τὸν οἶκον αὐτοῦ 35 ¦ ἐκεῖνος TR ¦ παρἐκεῖνον TNT2 WH NA NIV SBL γὰρ ἐκεῖνος·ὅτι πᾶς ὑψῶν ἑαυτὸν ταπεινωθήσεται, δὲ ταπεινῶν ἑαυτὸν ὑψωθήσεται.

Essa parábola nos lembra que Deus valoriza um coração humilde e arrependido, em contraste com a arrogância espiritual. O publicano, ao reconhecer seus pecados, foi justificado diante de Deus.

7. Os Talentos (Mateus 25:14-30)

Ὥσπερ γὰρ ἄνθρωπος ἀποδημῶν ἐκάλεσεν τοὺς ἰδίους δούλους, καὶ παρέδωκεν αὐτοῖς τὰ ὑπάρχοντα αὐτοῦ· καὶ μὲν ἔδωκεν πέντε τάλαντα, δὲ δύο, δὲ ἕν, ἑκάστῳ κατὰ τὴν ἰδίαν δύναμιν· καὶ ἀπεδήμησεν εὐθέως. Πορευθεὶς 35 TR TNT2 ¦ WH NA NIV SBL δὲτὰ πέντε τάλαντα λαβὼν εἰργάσατο ἐν αὐτοῖς, καὶ 35 TR ¦ ἐκέρδησεν TNT2 WH NA NIV SBL ἐποίησενἄλλα πέντε τάλαντα RP f35 TR ¦ TNT2 WH NA NIV SBL 2τάλαντα.Ὡσαύτως 35 TR TNT2 ¦ WH NA NIV SBL καὶτὰ δύο ἐκέρδησεν καὶ αὐτὸς RP f35 TR ¦ TNT2 WH NA NIV SBL 2καὶ αὐτὸςἄλλα δύο. δὲ τὸ ἓν λαβὼν ἀπελθὼν ὤρυξεν 35 TR ¦ γῆν TNT2 WH NA NIV SBL ἐν τῇ γῇ,καὶ ἀπέκρυψεν RP f35 ¦ ἀπέκρυψε TR ¦ ἔκρυψεν TNT2 WH NA NIV SBL 2ἀπέκρυψεντὸ ἀργύριον τοῦ κυρίου αὐτοῦ. Μετὰ δὲ 35 TR ¦ πολὺν χρόνον TNT2 WH NA NIV SBL χρόνον πολὺνἔρχεται κύριος τῶν δούλων ἐκείνων, καὶ συναίρει μεταὐτῶν λόγον RP f35 TR ¦ λόγον μεταὐτῶν TNT2 WH NA NIV SBL 2μεταὐτῶν λόγον.Καὶ προσελθὼν τὰ πέντε τάλαντα λαβὼν προσήνεγκεν ἄλλα πέντε τάλαντα, λέγων, Κύριε, πέντε τάλαντά μοι παρέδωκας· ἴδε, ἄλλα πέντε τάλαντα ἐκέρδησα 35 TR ¦ TNT2 WH NA NIV SBL ἐπαὐτοῖς.Ἔφη 35 TR ¦ TNT2 WH NA NIV SBL δὲαὐτῷ κύριος αὐτοῦ, Εὖ, δοῦλε ἀγαθὲ καὶ πιστέ, ἐπὶ ὀλίγα ἦς πιστός, ἐπὶ πολλῶν σε καταστήσω· εἴσελθε εἰς τὴν χαρὰν τοῦ κυρίου σου. Προσελθὼν 35 TR TNT2 NA27+28 NIV73 SBL ¦ WH NA25 NIV11 δὲκαὶ τὰ δύο τάλαντα λαβὼν RP f35 TR ¦ TNT2 WH NA NIV SBL 2λαβὼνεἶπεν, Κύριε, δύο τάλαντά μοι παρέδωκας· ἴδε, ἄλλα δύο τάλαντα ἐκέρδησα ἐπαὐτοῖς RP f35 TR ¦ TNT2 WH NA NIV SBL 3ἐπαὐτοῖς.Ἔφη αὐτῷ κύριος αὐτοῦ, Εὖ, δοῦλε ἀγαθὲ καὶ πιστέ, ἐπὶ ὀλίγα ἦς πιστός, ἐπὶ πολλῶν σε καταστήσω· εἴσελθε εἰς τὴν χαρὰν τοῦ κυρίου σου. Προσελθὼν δὲ καὶ τὸ ἓν τάλαντον εἰληφὼς εἶπεν, Κύριε, ἔγνων σε ὅτι σκληρὸς εἶ ἄνθρωπος, θερίζων ὅπου οὐκ ἔσπειρας, καὶ συνάγων ὅθεν οὐ διεσκόρπισας· καὶ φοβηθείς, ἀπελθὼν ἔκρυψα τὸ τάλαντόν σου ἐν τῇ γῇ· ἴδε, ἔχεις τὸ σόν. Ἀποκριθεὶς δὲ κύριος αὐτοῦ εἶπεν αὐτῷ, Πονηρὲ δοῦλε καὶ ὀκνηρέ, ᾔδεις ὅτι θερίζω ὅπου οὐκ ἔσπειρα, καὶ συνάγω ὅθεν οὐ διεσκόρπισα· ἔδει 35 TR ¦ σε οὖν TNT2 WH NA NIV SBL οὖν σεβαλεῖν 35 TR TNT2 ¦ τὰ ἀργύριά WH NA NIV SBL τὸ ἀργύριόνμου τοῖς τραπεζίταις, καὶ ἐλθὼν ἐγὼ ἐκομισάμην ἂν τὸ ἐμὸν σὺν τόκῳ. Ἄρατε οὖν ἀπαὐτοῦ τὸ τάλαντον, καὶ δότε τῷ ἔχοντι τὰ δέκα τάλαντα. Τῷ γὰρ ἔχοντι παντὶ δοθήσεται, καὶ περισσευθήσεται· 35 TR ¦ τοῦ δὲ TNT2 WH NA NIV SBL ἀπὸ δὲ τοῦμὴ ἔχοντος, καὶ ἔχει RP TR TNT2 WH NA NIV SBL ¦ δοκεῖ ἔχειν f35 2ἔχει,ἀρθήσεται ἀπαὐτοῦ. Καὶ τὸν ἀχρεῖον δοῦλον 35 TNT2 WH NA NIV SBL ¦ ἐκβάλλετε TR ἐκβάλετεεἰς τὸ σκότος τὸ ἐξώτερον. Ἐκεῖ ἔσται κλαυθμὸς καὶ βρυγμὸς τῶν ὀδόντων.

Nesta história, Jesus ensina sobre a responsabilidade de usar bem os dons e recursos que Deus nos confiou. A fidelidade nas pequenas coisas abre portas para bênçãos maiores.

8. O Rico e Lázaro (Lucas 16:19-31)

Ἄνθρωπος δέ τις ἦν πλούσιος, καὶ ἐνεδιδύσκετο πορφύραν καὶ βύσσον, εὐφραινόμενος καθἡμέραν λαμπρῶς. Πτωχὸς δέ τις 35 TR ¦ TNT2 WH NA NIV SBL ἦνὀνόματι Λάζαρος, ὃς RP f35 TR ¦ TNT2 WH NA NIV SBL 2ὃςἐβέβλητο πρὸς τὸν πυλῶνα αὐτοῦ ἡλκωμένος καὶ ἐπιθυμῶν χορτασθῆναι ἀπὸ 35 TR TNT2 ¦ WH NA NIV SBL τῶν ψιχίωντῶν πιπτόντων ἀπὸ τῆς τραπέζης τοῦ πλουσίου· ἀλλὰ καὶ οἱ κύνες ἐρχόμενοι 35 TR ¦ ἐπέλειχον TNT2 WH NA NIV SBL ἀπέλειχοντὰ ἕλκη αὐτοῦ. Ἐγένετο δὲ ἀποθανεῖν τὸν πτωχόν, καὶ ἀπενεχθῆναι αὐτὸν ὑπὸ τῶν ἀγγέλων εἰς τὸν κόλπον WH NA NIV SBL ¦ τοῦ f35 TR Ἀβραάμ· ἀπέθανεν δὲ καὶ πλούσιος, καὶ ἐτάφη. Καὶ ἐν τῷ ᾍδῃ ἐπάρας τοὺς ὀφθαλμοὺς αὐτοῦ, ὑπάρχων ἐν βασάνοις, ὁρᾷ 35 TR ¦ TNT2 WH NA NIV SBL τὸνἈβραὰμ ἀπὸ μακρόθεν, καὶ Λάζαρον ἐν τοῖς κόλποις αὐτοῦ. Καὶ αὐτὸς φωνήσας εἶπεν, Πάτερ Ἀβραάμ, ἐλέησόν με, καὶ πέμψον Λάζαρον, ἵνα βάψῃ τὸ ἄκρον τοῦ δακτύλου αὐτοῦ ὕδατος, καὶ καταψύξῃ τὴν γλῶσσάν μου· ὅτι ὀδυνῶμαι ἐν τῇ φλογὶ ταύτῃ. Εἶπεν δὲ Ἀβραάμ, Τέκνον, μνήσθητι ὅτι ἀπέλαβες 35 TR ¦ TNT2 WH NA NIV SBL σὺτὰ ἀγαθά σου ἐν τῇ ζωῇ σου, καὶ Λάζαρος ὁμοίως τὰ κακά· νῦν δὲ WH NA NIV SBL ¦ ὅδε f35 TR ὧδεπαρακαλεῖται, σὺ δὲ ὀδυνᾶσαι. Καὶ 35 TR TNT2 ¦ ἐν WH NA NIV SBL ἐπὶπᾶσιν τούτοις, μεταξὺ ἡμῶν καὶ ὑμῶν χάσμα μέγα ἐστήρικται, ὅπως οἱ θέλοντες διαβῆναι ἔνθεν RP f35 TNT2 WH NA NIV SBL ¦ ἐντεῦθεν TR 2ἔνθενπρὸς ὑμᾶς μὴ δύνωνται, μηδὲ 35 TR ¦ TNT2 WH NA NIV SBL οἱἐκεῖθεν πρὸς ἡμᾶς διαπερῶσιν. Εἶπεν δέ, Ἐρωτῶ 35 TR ¦ σε οὖν TNT2 WH NA NIV SBL οὖν σε,πάτερ, ἵνα πέμψῃς αὐτὸν εἰς τὸν οἶκον τοῦ πατρός μου, ἔχω γὰρ πέντε ἀδελφούς, ὅπως διαμαρτύρηται αὐτοῖς, ἵνα μὴ καὶ αὐτοὶ ἔλθωσιν εἰς τὸν τόπον τοῦτον τῆς βασάνου. Λέγει 35 TR ¦ δὲ TNT2 WH NA NIV SBL 35 TR TNT2 ¦ WH NA NIV SBL αὐτῷἈβραάμ, Ἔχουσιν Μωσέα καὶ τοὺς προφήτας· ἀκουσάτωσαν αὐτῶν. δὲ εἶπεν, Οὐχί, πάτερ Ἀβραάμ· ἀλλἐάν τις ἀπὸ νεκρῶν πορευθῇ πρὸς αὐτούς, μετανοήσουσιν. Εἶπεν δὲ αὐτῷ, Εἰ Μωσέως καὶ τῶν προφητῶν οὐκ ἀκούουσιν, οὐδέ, ἐάν τις ἐκ νεκρῶν ἀναστῇ, πεισθήσονται.

A parábola alerta sobre as consequências de negligenciar os necessitados e viver para si mesmo. Também destaca a realidade do julgamento e da vida após a morte.

9. O Joio e o Trigo (Mateus 13:24-30)

Ἄλλην παραβολὴν παρέθηκεν αὐτοῖς, λέγων, Ὡμοιώθη βασιλεία τῶν οὐρανῶν ἀνθρώπῳ σπείροντι καλὸν σπέρμα ἐν τῷ ἀγρῷ αὐτοῦ· ἐν δὲ τῷ καθεύδειν τοὺς ἀνθρώπους, ἦλθεν αὐτοῦ ἐχθρὸς καὶ 35 ¦ ἔσπειρε TR ¦ ἐπέσπειρεν TNT2 WH NA NIV SBL ἔσπειρενζιζάνια ἀνὰ μέσον τοῦ σίτου, καὶ ἀπῆλθεν. Ὅτε δὲ ἐβλάστησεν χόρτος καὶ καρπὸν ἐποίησεν, τότε ἐφάνη καὶ τὰ ζιζάνια. Προσελθόντες δὲ οἱ δοῦλοι τοῦ οἰκοδεσπότου εἶπον αὐτῷ, Κύριε, οὐχὶ καλὸν σπέρμα ἔσπειρας ἐν τῷ σῷ ἀγρῷ; Πόθεν οὖν ἔχει 35 TNT2 WH NA NIV SBL ¦ τὰ TR ζιζάνια; δὲ ἔφη αὐτοῖς, Ἐχθρὸς ἄνθρωπος τοῦτο ἐποίησεν. Οἱ δὲ 35 TR TNT2 NA NIV SBL ¦ WH δοῦλοι35 TR ¦ αὐτῷ λέγουσιν TNT2 WH NA25 SBL ¦ λέγουσιν αὐτῷ NA27+28 NIV εἶπον αὐτῷ,Θέλεις οὖν ἀπελθόντες συλλέξομεν RP f35 ¦ συλλέξωμεν TR TNT2 WH NA NIV SBL 2συλλέξομεναὐτά; δὲ 35 TR ¦ φησιν TNT2 WH NA NIV SBL ἔφη,Οὔ· μήποτε, συλλέγοντες τὰ ζιζάνια, ἐκριζώσητε ἅμα αὐτοῖς τὸν σῖτον. Ἄφετε συναυξάνεσθαι ἀμφότερα 35 ¦ ἕως TNT2 WH NA NIV μέχριτοῦ θερισμοῦ· καὶ ἐν 35 TNT2 WH NA NIV SBL ¦ τῷ TR καιρῷ τοῦ θερισμοῦ ἐρῶ τοῖς θερισταῖς, Συλλέξατε πρῶτον τὰ ζιζάνια, καὶ δήσατε αὐτὰ εἰς δέσμας πρὸς τὸ κατακαῦσαι αὐτά· τὸν δὲ σῖτον συναγάγετε RP f35 TR NA NIV SBL ¦ συνάγετε TNT2 WH 2συναγάγετεεἰς τὴν ἀποθήκην μου.

Essa história simboliza o bem e o mal coexistindo no mundo até o julgamento final, quando Deus fará a separação entre os justos e os ímpios.

10. As Dez Virgens (Mateus 25:1-13)

Τότε ὁμοιωθήσεται βασιλεία τῶν οὐρανῶν δέκα παρθένοις, αἵτινες λαβοῦσαι τὰς λαμπάδας 35 TR ¦ ἑαυτῶν TNT2 WH NA NIV SBL αὐτῶνἐξῆλθον εἰς ἀπάντησιν RP f35 TR ¦ ὑπάντησιν TNT2 WH NA NIV SBL 2ἀπάντησιντοῦ νυμφίου. 35 TR ¦ Πέντε μωραὶ, καὶ πέντε φρόνιμοι TNT2 WH NA NIV SBL Πέντε δὲ 35 TR ¦ ἐξ αὐτῶν ἦσαν TNT2 WH NA NIV SBL ἦσαν ἐξ αὐτῶνφρόνιμοι, καὶ αἱ πέντε μωραί.35 TR ¦ Αἱ γὰρ μωραί TNT2 WH NA NIV SBL Αἵτινες μωραί,λαβοῦσαι τὰς λαμπάδας αὐτῶν RP f35 TNT2 WH NA27+28 NIV SBL ¦ ἑαυτῶν TR ¦ NA25 2αὐτῶν,οὐκ ἔλαβον μεθἑαυτῶν ἔλαιον· αἱ δὲ φρόνιμοι ἔλαβον ἔλαιον ἐν τοῖς ἀγγείοις 35 TR ¦ TNT2 WH NA NIV SBL αὐτῶνμετὰ τῶν λαμπάδων 35 TR TNT2 ¦ ἑαυτῶν WH NA NIV SBL αὐτῶν.Χρονίζοντος δὲ τοῦ νυμφίου, ἐνύσταξαν πᾶσαι καὶ ἐκάθευδον. Μέσης δὲ νυκτὸς κραυγὴ γέγονεν, Ἰδού, νυμφίος 35 TR ¦ TNT2 WH NA NIV SBL ἔρχεται,ἐξέρχεσθε εἰς ἀπάντησιν αὐτοῦ RP f35 TR TNT2 NA27+28 NIV SBL ¦ WH NA25 2αὐτοῦ.Τότε ἠγέρθησαν πᾶσαι αἱ παρθένοι ἐκεῖναι, καὶ ἐκόσμησαν τὰς λαμπάδας 35 TR ¦ ἑαυτῶν TNT2 WH NA NIV SBL αὐτῶν.Αἱ δὲ μωραὶ ταῖς φρονίμοις εἶπον, Δότε ἡμῖν ἐκ τοῦ ἐλαίου ὑμῶν, ὅτι αἱ λαμπάδες ἡμῶν σβέννυνται. Ἀπεκρίθησαν δὲ αἱ φρόνιμοι, λέγουσαι, Μήποτε 35 TR ¦ οὐ μὴ TNT2 WH NA NIV SBL οὐκἀρκέσῃ ἡμῖν καὶ ὑμῖν· πορεύεσθε 35 TR ¦ TNT2 WH NA NIV SBL δὲμᾶλλον πρὸς τοὺς πωλοῦντας καὶ ἀγοράσατε ἑαυταῖς. Ἀπερχομένων δὲ αὐτῶν ἀγοράσαι, ἦλθεν νυμφίος· καὶ αἱ ἕτοιμοι εἰσῆλθον μεταὐτοῦ εἰς τοὺς γάμους, καὶ ἐκλείσθη θύρα. Ὕστερον δὲ ἔρχονται καὶ αἱ λοιπαὶ παρθένοι, λέγουσαι, Κύριε, κύριε, ἄνοιξον ἡμῖν. δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν, Ἀμὴν λέγω ὑμῖν, οὐκ οἶδα ὑμᾶς. Γρηγορεῖτε οὖν, ὅτι οὐκ οἴδατε τὴν ἡμέραν οὐδὲ τὴν ὥραν, 35 TR ¦ TNT2 WH NA NIV SBL ἐν υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἔρχεται.

Jesus enfatiza a necessidade de estarmos sempre preparados espiritualmente para Sua segunda vinda, pois ninguém sabe o momento exato.

As parábolas de Jesus continuam sendo fontes ricas de sabedoria e direção para a vida cristã. Ao aplicarmos esses ensinamentos, nos aproximamos mais de Deus e de Sua vontade.

Se este artigo te ajudou, faça sua parte e compartilhe a Palavra de Deus com aqueles que você ama.

Seja o primeiro